Перевод "the last summers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the last summers (зе ласт самоз) :
ðə lˈast sˈʌməz

зе ласт самоз транскрипция – 31 результат перевода

I do, indeed.
I've spent the last summers in Mexico.
That fucking heat must be oppressive.
Есть такое.
А я несколько летних сезонов провёл в Мексике.
Жара там, должно быть, просто пиздец.
Скопировать
He was mostly alone, but he did spend time with women who will here remain anonymous.
The truth is that Amie Huguenard accompanied him for parts of his last two summers.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
Он, в основном, был одинок, но он проводил время и с женщинами, имена которых здесь не будут называться.
Правда такова, что Эми Хюгунард сопровождала его в некоторые периоды его последних двух лет.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
Скопировать
A year in the world of our childhood... lasts longer than anywhere else.
The summers, the summers... they could last as long as a lifetime in other worlds.
A day could last an entire week.
Год в мире нашего детства ... длится дольше, чем где-либо ещё.
Лето, лето ... оно может длиться так долго, как жизнь в других мирах.
День может длиться целую неделю.
Скопировать
Veto. (gasps)
I spent the last two summers working in my Aunty Rae's diner.
I don't have a résumé, but I do have a swimsuit shot.
Вето.
Последние 2 месяца я провела, работая в закусочной моей тети Рэй.
У меня нет резюме, но у меня есть снимок в купальнике.
Скопировать
I do, indeed.
I've spent the last summers in Mexico.
That fucking heat must be oppressive.
Есть такое.
А я несколько летних сезонов провёл в Мексике.
Жара там, должно быть, просто пиздец.
Скопировать
Mario gomez is actually mario vargas -- born and raised in los angeles.
Spent the last 20 years as a risk analyst for allan summers' company.
He lost everything in the collapse.
Марио Гомез на самом деле Марио Варгас. Родился и вырос в Лос-Анджелесе.
Последние 20 лет проработал аналитиком риска в компании Алана Саммерса.
В этом обвале потерял все.
Скопировать
To analyze the creation with physical sciences
Something frequents that they do the American politicians it is to remarcar that the summers in the United
Like result, the climatic change must be real.
"Анализ Создания при помощи Физических Наук"
В американской политике часто отмечается, что летние температуры в Соединённых Штатах в последние годы стали выше.
Отсюда делается вывод о глобальном потеплении.
Скопировать
Right, ladies and gents, let's get started, shall we?
Yorkshire Police can confirm that Kelly Summers was murdered - Legenda não traduzida - the night before
Kelly worked at the Red Shift Cafe on Spelt Street.
Хорошо, леди и джентльмены, давайте начнем.
Полиция Йоркшира может подтвердить, что Келли Саммерс была убита позапрошлой ночью в центре города.
Келли работала в кафе "Ред Шифт" на Спелт-стрит.
Скопировать
Man...
I've had the last three summers ruined by the Great Fats.
Ah a literary reference.
-Чувак,
Три мои последние лета испорчены этим Толстяком (Из трех Толстяков)
О, ссылка на литературу.
Скопировать
How?
Well, for the last several years, I've been thinking about the summers I spent here.
You remember what it was like... that green, that shade of green.
Откуда?
Все эти годы я вспоминал о каникулах, проведенных здесь.
Мне особенно запомнилось... каким всё было зеленым, изумрудно-зеленым.
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
Get the package.
In the last three months, I remembered all the reasons... why I needed you in my life.
So have I.
Отдай посылку.
За последние три месяца я обдумала все причины... зачем ты был нужен в моей жизни.
Итак, ну же...
Скопировать
Oh, that's hilarious, you should e-mail that to me.
Hey, did you guys see the game last night?
- Oh, yeah.
О, круто, Ты должен отправить это фото мне на мыло.
Эй,парни, вы смотрели игру вчера вечером?
- О, да!
Скопировать
Take you approximately eight years.
Actually, four months, assuming the last one I test is the right one.
If it's the first, it'll take me approximately 20 minutes.
Отнимет у тебя примерно 8 лет.
Вообще-то, 4 месяца, если предположить, что положительным будет последний тест.
А если он будет первым, это отнимет у меня примерно 20 минут.
Скопировать
Give me a chance to get my money back or I'm gonna be out here sleeping on the street.
This is the last time.
I'm not messin' no more.
Дайте мне возможность отыграться, иначе я буду спать прямо здесь, на улице. Готова?
Это последняя попытка.
Я больше не напортачу.
Скопировать
Sir?
That's the last place I saw her.
It's not her.
Сэр?
В последний раз я видел ее именно там.
Это не она.
Скопировать
What goes in never comes out.
Since the riots of last year,they left here us to rot.
They figured we would just destroy ourselves,but instead we've thrived.
Попавший в нее...
обратно не возвращается. После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Думали, мы себя уничтожим... а мы, наоборот - процветаем.
Скопировать
Yeah, but don't worry, I'm gonna find the assistant manager of your dreams.
Because the last ten résumés you showed me...
Yeah, I know, I know.
А собеседования будут? Да, но ты не волнуйся. Найду тебе такого помощника, о каком ты только мечтал.
Точно? А то 10 последних резюме, что ты мне показала...
Да, знаю, знаю.
Скопировать
I can't have this conversation one more time!
I've done nothing but prove my love to you for the last year, and you cannot shut up about Mike!
I don't trust the man!
Правда, я больше не могу снова все это обсуждать.
Весь прошлый год я только и делала, что доказывала тебе мою любовь, а ты постоянно твердишь о Майке.
Я ему не доверяю!
Скопировать
Of course I recognize you. So I was shocked to hear about al.
I can't remember the last time I was so devastated.
Didn't you just bury your husband yesterday?
Я пришла в ужас, узнав об Эле.
Я никогда в жизни не была так потрясена.
Но ведь вы только что похоронили мужа.
Скопировать
We're calling it "The Last Single Girl. "
Well, I'm hardly the last single girl.
No, but 40 is the last age a woman can be photographed in a wedding gown without the unintended Diane Arbus subtext.
Назовем это "Последняя одинокая девушка".
Вряд ли я - последняя одинокая девушка.
Да, просто сорок лет - это предел, когда женщина может фотографироваться в свадебном платье без какого-то нежелательного подтекста.
Скопировать
Now, there were times when we had our doubts about this gorgeous man.
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over.
So here's to the groom a man who finally got "Carrie-d" away.
Некоторое время были сомнения по поводу этого чудесного мужчины.
Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
Давайте выпьем за жениха мужчину, который сумел сделать Кэрри счастливой.
Скопировать
What are you doing here?
You spent the last three hours watching a surgery.
That's 3 points.
Что ты здесь делаешь?
Ты провела последние 3 часа, наблюдая за операцией.
Это - 3 балла.
Скопировать
Because I'm not suicidal, and if it says that, then it's wrong.
What happened last year when you fell in the water?
I almost drowned.
Потому что я не самоубийца, и если там так написано, то это неправда.
Что случилось в прошлом году, когда Вы упали в воду?
Я почти утонула.
Скопировать
We're moving up the surgery,and he might die, and all he can do is try to fix me up with other men.
And I know,I know it's the tumor talking,but if he dies, my last memory is going to be of him calling
I'm not involved and my hopes are not up.
Мы переносим операцию, и он может умереть, и все, что он делает - сводит меня с другими мужчинами.
И я знаю, знаю, что это говорит опухоль, но если он умрет, моим последним воспоминанием о нем будет то, что он называл меня обалденной попкой.
Я не слишком вовлечена и я не слишком надеюсь.
Скопировать
Without a second thought, no, don't you dare gripe about me eatin' fries.
Not after what I did for you last night in the bedroom.
Which, by the way, was disgusting.
Я бы с удовольствием отделала твое лицо. Нет, сэр, даже не смейте мне ничего говорить про картошку.
Не после того, что я вытворяла в спальне.
Как отвратительно.
Скопировать
Who said anything about sex?
How come you didn't tell me you beat up the Rattrays last night?
- I haven't even seen you since then.
А кто тут говорит про секс?
Привет. Почему ты не сказала, что отделала Реттрэей прошлой ночью?
- Я же тебя не видела.
Скопировать
Is it me, or are you just becoming a little bit more human?
You are the last of your kind.
And now I am the first of mine.
Мне кажется, или ты действительно становишься всё человечнее?
Ты последний из своего рода.
Я же стал первым.
Скопировать
In my calculations, I need an hour, to make a hole in the wall and open the safe
you'll need to play the last part with Garance
Look how beautiful it is!
Согласно моей информации, мне потребуется около часа, чтоб проделать дыру в стене бани и вскрыть сейф.
Вы должны будете организовать последнюю диверсию.
Здесь вы будете работать с Гаранс.
Скопировать
I feel like it's my life with this deal
I hope that this is the last time.
I will work for a while, but alone, OK Alone!
Такое ощущение, что ты этим занималась всю жизнь.
Надеюсь, это последний раз.
Ладно, прокачусь немного, но один, ясно?
Скопировать
Why are you turning on me like this?
At the last minute?
What did I do?
За что ты так со мной?
В последний момент?
Что я сделал?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the last summers (зе ласт самоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the last summers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе ласт самоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение