Перевод "huntsman" на русский
Произношение huntsman (хантсмон) :
hˈʌntsmən
хантсмон транскрипция – 30 результатов перевода
- Cheers, Steve.
How about our huntsman then, eh?
- Fine.
- Твое здоровье, Стив!
- Ну, как наш егерь?
- Прекрасно!
Скопировать
Well, the Medvale hunt, they've written to me and asked me to join them.
- As huntsman.
Now that would be a big leg up for me.
Мне написали охотники из Мидвиля и пригласили присоединиться к ним.
На равных, как охотника.
И это большой подъем для меня.
Скопировать
Damn me!
What an amazing huntsman I've got.
In fact bloody unique if you ask me.
- Черт возьми!
Какой у меня удивительный охотник!
Просто чертовски уникальный, если спросите меня!
Скопировать
There, now a bird of prey and your Highness is the King of the Hunt!
The King awards this precious ring to the huntsman who first shoots down a bird of prey!
First shot!
Так, а теперь ещё подстрелить хищную птицу... и Ваше Высочество будет королём сегодняшней охоты.
Этот драгоценный перстень из королевской сокровищницы Его Величество даст стрелку, который первым убьёт хищную птицу.
Первый выстрел!
Скопировать
- You know, I didn't curse you. - Oh, oh, oh, I got a scent.
I'm sure it's The Huntsman, he's near.
We must move faster. - Hello? I can't go any faster!
Какая красивая девушка.
Какой сладкий пирожок.
Но она была неподвижна и холодна, и оставалась безразличной к его порыву.
Скопировать
- Whoa, wait, what is this intent to kill?
- There's a man who controls this forest, The Huntsman.
I've heard he serves the queen.
Но тролли не настолько сильны, чтобы захватить всё королевство!
А кто их остановит? ! Если никто не может сказать, скажу я!
Где принц Вендел в этот критический момент? !
Скопировать
- I'm following my nose.
- Who is this huntsman?
Ah!
-Что вроде как?
Ну, вроде как, я согласилась его защищать в суде. -Вирджиния! -Мне кажется, он никого не убивал!
Но там мертвая девушка, и ей могла оказаться ты!
Скопировать
Like a river, make it flow, make it pull and pinch and tweak make it grow until she grows weak make her moan and scream and cry make her wish that she would die!
- All poachers will be killed by order of The Huntsman.
(hawk calling)
Ты обнаружил, что она сделала, догнал её в поле и убил её! Я не знаю, о чём он говорит! Нет у нас никакого волшебного колодца!
Это плащ Уилфа. Кровь! На нём кровь!
Что кричала Салли перед смертью? Не Волк!
Скопировать
With the letter "K" on two sides.
The huntsman is all right.
There happened an involuntary explosion of hunting cartridges.
С буквой "К" на двух бортах.
У егеря всё в порядке.
Был непроизвольный взрыв охотничьих патронов.
Скопировать
I ' II give you a riddle, and if you guess...
First time: Face smuged wi th ashes, but i t ' s no huntsman?
What on earth...
Я загадаю вам загадку, и если вы угадаете...
Первое: лицо грязное от золы, но не трубочист.
- Что это они там?
Скопировать
Let him speak.
-Huntsman, I order you.
-Let him speak!
Пусть говорит.
- Охотник, я приказываю тебе.
- Пусть говорит!
Скопировать
Guard!
Quickly, summon the Huntsman.
Move!
Охрана!
Быстрее, позови Охотника.
Шевелись!
Скопировать
Erato must not die.
Huntsman, set the wolfweeds on the Doctor.
Now, wait.
Эрато не должен умереть.
Охотник, натрави на Доктора волчьи сорняки.
Нет, подождите.
Скопировать
Don't talk such rubbish.
Huntsman, I order you to kill the Doctor!
My lady, I think we want to hear the truth of this.
Перестаньте болтать ерунду.
Охотник, я приказываю тебе убить Доктора!
Госпожа, думаю, мы все здесь хотим услышать правду.
Скопировать
Yes, yes, of course.
Huntsman.
See to it.
Да, да, конечно.
Охотник.
Позаботьтесь об этом.
Скопировать
Burmin seemed quiet and modest, but according to rumors, he was very frivolous. But it didn't affect the opinion of Maria Gavrilovna, who forgive pranks, which were followed by the courage and passion.
- Tell me, when the huntsman will come.
- I'll do.
Бурмин казался нрава тихого и скромного но молва уверяла, что некогда был он ужасным повесой это не вредило ему во мнении Марьи Гавриловны которая как и все молодые дамы вообще с удовольствием извиняла шалости обнаруживающие смелость и пылкость характера
Приедет егерь тот час доложи
Слушаюсь
Скопировать
Thank you so much.
Everything is ready, the huntsman waiting for us.
Maria Gavrilovna realized that Burmin really like her.
покорнейше благодарю
Все готово Егерь ждет
Марья Гавриловна не могла не сознавать того, что она очень нравится Бурмину
Скопировать
Yes, Your Majesty.
And there, my faithful Huntsman, you will kill her!
But, Your Majesty, the little Princess!
Да, Ваше Величество.
И там, мой верный преданный друг... Ты убьешь ее!
Но, Ваше Величество, она ведь принцесса!
Скопировать
Snow White lies dead in the forest.
The Huntsman has brought me proof.
Behold her heart.
Белоснежка лежит мертвая в лесу.
Мой помощник принес мне кое-что в подтверждение.
Там ее сердце!
Скопировать
I reckon they like flies, stuff like that. Bit of cheese.
I'll tell you an interesting fact about spiders, the huntsman spider, which, well it's a fact everyone
(Stephen) Oh I like that.
Скорее, им подавай мух и т.п. Крошки сыра.
Вот интересный факт про пауков: Пауки-охотники... общеизвестно, что они не плетут паутину, это единственные пауки с лёгкими.
Здорово.
Скопировать
Oh.
The Huntsman is good.
The Huntsman?
О, в Huntsman.
Там неплохо.
- Huntsman.
Скопировать
The Huntsman is good.
The Huntsman?
Down here, the financial district.
Там неплохо.
- Huntsman.
- Это рядом. В деловом квартале.
Скопировать
He's used as the basis for children's books up north.
A living legendary huntsman?
Human Gate.
Персонаж из северных книжек с картинками.
Живой былинный охотник?
Врата человека
Скопировать
Angle: Check.
Would a huntsman shoot a human?
Even from that posture? !
Угол выверил.
Охотник стреляет в человека?
Даже с такого положения?
Скопировать
Hurry up after that woman!
A huntsman never lets his prey escape!
Honestly... "That woman"? "Prey"?
Живо за той бабой!
Охотник никогда не упустит свою дичь!
а теперь "дичь"?
Скопировать
Muir says she's destined.
Question is, huntsman, for what?
Get up.
Муир сказал, она вернет нам свет.
Вот только б знать, победит ли свет тьму?
Вставай!
Скопировать
What are you talking about?
You have eyes, huntsman, but you do not see.
You, who have been with her the longest.
Вы о чем толкуете?
У тебя есть глаза, охотник, но ты слепец.
Ты, кто был подле нее дольше нас всех.
Скопировать
Hey.
Well done, huntsman.
Hand her over.
Назад!
Хвалю, охотник.
Отдай её мне.
Скопировать
It's not here, it's hidden back in the woods.
Shut your ugly mug, huntsman.
If you had any pennies, you would have pissed it away on mead by now.
Оно не здесь, в лесу припрятано.
Закрой хрюкало поганое, охотник.
Да будь у тебя хоть монетка, ты бы её тут же на медовуху спустил.
Скопировать
Pull the other one, you lying dangler.
Tell them the truth, huntsman. There's no time!
I have to take this girl to Hammond's.
Так я тебе и поверил. Упырь.
Время уходит, открой им правду, охотник!
Я должен отвести эту девушку к Хаммонду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов huntsman (хантсмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы huntsman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хантсмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
