Перевод "crosses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crosses (кросиз) :
kɹˈɒsɪz

кросиз транскрипция – 30 результатов перевода

But if you miss, you had better miss very well.
Whoever double crosses me and leaves me alive he understands nothing about Tuco.
Nothing.
Если уж ты промахнешься, то промахнись как следует.
Любой, кто меня надует и оставит в живых, тот совсем недооцениавет Туко.
Совсем.
Скопировать
You taken a look lately at the cemetery at Emmett?
There's a big bunch of cheap wooden crosses, all crowded in together.
That's a tribute to the last fools who tried to stop the War Wagon.
Ты не видел, в последнее время, кладбище в Эммите?
Там большая куча дешевых деревянных крестов, стоящих вместе.
Их поставили тем, кто пытался остановить бронированный фургон.
Скопировать
How can you be so cynical? They are guilty of depraving you.
Every time I come here, my path crosses with another woman
- Is that my fault? - No, please, please!
Как ты можешь быть таким циничным!
Но это они тебя используют. Всякий раз, когда я прихожу, здесь какая-нибудь женщина.
- Это моя вина?
Скопировать
Because he crossed me, that's why.
And nobody who crosses Pike lives to tell the tale.
You're Captain Pike?
Потому что он перешел мне дорогу, именно поэтому.
И никто, кто переходит дорогу Пайку, и потом живет болтая об этом.
Вы - Капитан Пайк?
Скопировать
You like facts?
$1.15 for the casket, and 12 cents for the crosses.
Pierce foots the bill.
Ты любишь факты?
$1.15 за могилу, 12 центов за крест.
Пирс за все платит.
Скопировать
She says the candle-maker knows.
In Mexico when somebody is killed on the road, we put crosses.
Now, we go that way.
Она говорит, что свечник знает.
Когда в Мексике ко-то умирает или погибает в дороге, мы ставим крест, чтобы нико ничего не подумал.
Теперь нам туда.
Скопировать
The little presents Monsignor Altieri would give me.
Wax statuettes, crosses out of woven straw and a lot of velvet for the toy manger.
And all of it gone, lost over the years.
Маленькие подарки, которые Монсиньор Альтьери мне дарил.
Восковые статуэтки, плетеные кресты из соломы и множество бархата для рождественских картинок.
И все это ушло, затерялось с годами.
Скопировать
25 miles.
The woods are near Bordières... the road crosses them.
Hurry!
40 километров.
В лесу между Бордьером и Сент-Андре... шоссе проходит через него...
Поторопитесь!
Скопировать
You were present at our secret rites.
Do you know that, if we report you, you'll end up nailed onto crosses?
Help us to understand.
Вы присутствовали при наших тайных обрядах.
Вы понимаете, что, если мы донесём на вас, вы закончите свои жизни на кресте?
Давайте проясним.
Скопировать
Your command center is back there...
And no-one crosses this bridge, until you face me
Don't WE get a say in this?
- У тебя нет выбора!
- Ваш командный центр там, позади.
- Но ни один из вас не пересечёт этот мост, пока ты не сразишься со мной.
Скопировать
May I ask how you propose to get past the Akritirian patrols?
No doubt they will attack as soon as Voyager crosses the border.
That's exactly why the rescue team won't be aboard Voyager
Могу я спросить, как вы предлагаете проскользнуть мимо акритирианских патрулей?
Нет сомнений, что они нападут, как только "Вояджер" пересечет границу.
Вот почему спасательная группа будет не на борту "Вояджера".
Скопировать
She asleep, baby?
The Ku Klux Klan is burning crosses on our lawn.
There's been no Klan around here for years.
Она спит?
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
Дорогая, здесь Клана нет уже многие годы.
Скопировать
Besides, it's this or chem class.
OK, so... crosses... garlic... stake through the heart.
That'll get it done.
К тому же, или это, или урок химии.
Так значит, распятия, чеснок, кол в сердце.
Это обычно помогает.
Скопировать
It's no shift in philosophy.
This crosses the line.
Tailing?
Вовсе не кардинальная смена курса.
Это переходит границы.
Слежка?
Скопировать
No.
# ..crosses my path...
# A woman in the moon...
Нет.
"...переходит мне дорогу..."
"Женщина на луне"
Скопировать
-Oh, my God!
The One Where Chandler Crosses the Line
-Here you go.
- О Господи, да!
Серия, в которой Чендлер переходит грань
- Держи.
Скопировать
When I need to reach Brill, I chalk the mailbox outside my house.
When he crosses the mark, I make the drop.
The locatiors always the same... same time, same place.
Когда мне нужен Бриль, я делаю пометку мелом в почтовом ящике.
Если он перечеркивает ее, я осуществляю передачу.
Место встречи одно и тоже, одно время, одно место.
Скопировать
So, what do you use, then? - Stakes?
Crosses?
- Crosses don't do squat.
Что же вы тогда используете?
Колы?
Кресты? Кресты не помогают.
Скопировать
Crosses?
- Crosses don't do squat.
Some of the legends are true, though.
Колы?
Кресты? Кресты не помогают.
Хотя некоторые из легенд правдивы.
Скопировать
OK, vampire anatomy 101.
Crosses and holy water don't do dick... so forget what you've seen in the movies.
You use a stake, silver, or sunlight.
Ладно, анатомия вампира 101.
Кресты и святая вода не действуют... поэтому забудь все фильмы.
Используй кол, серебро, или солнечный свет.
Скопировать
I've been calling y'all better than a month now.
Gripe about y'all every time that dog crosses the street... starts yapping his jaw 24 hours a day, and
How you supposed to do anything about that dog if you just get on your computer? Ain't gonna come over here and shut that dang ol' dog up.
Я уже вам целый месяц звоню
Поминаю всех матом каждый раз как эта чертова псина перебегает дорогу и целыми днями гавкает И ни разу никто даже трубку не поднял
Конечно, как вы приедете и сделаете что-нибуть с этой псиной, если у вас там компьютер который никак не может сюда прийти и вырубить собаку
Скопировать
# When a black cat
# Crosses my path
# A woman in the moon
"Когда черная кошка"
"Переходит мне дорогу"
"Женщина на луне"
Скопировать
Trust is just the right word.
We should all rejoice when trust crosses frontiers.
Damn it, Stig ...
Доверие - именно то слово.
Я думаю, мы должны радоваться, когда доверие переходит через препятствия и границы.
Черт возьми, Стиг ...
Скопировать
A strange force drives him across the river Seine.
He comes to the City Hall and crosses over into the Rue des Archives.
Professor Vickers is experiencing a feeling of great relief.
Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены.
Он идет к Зданию мэрии по направлению к архивам.
Профессор Викер испытывает чувство великого облегчения.
Скопировать
Tracked...how?
Every vessel, every object, every particle of dust that crosses our borders is immediately identified
The Borg will be found...
Отслеживают... как?
Каждое судно, каждый объект, каждая пылинка, которая пересекает наши границы, немедленно идентифицируется и отслеживается нашей сеткой периметра.
Борг будет найден...
Скопировать
She asleep, baby?
The Ku Klux Klan is burning crosses on our lawn, Jake.
Baby, there's been no Klan around here for years, okay?
Она спит?
Ку-клукс-клан жжёт костры перед нашим домом, Джейк.
Дорогая, здесь Клана нет уже многие годы.
Скопировать
- And you didn't kill her?
- Well, they had crosses.
The plant begins operation in less than 24 hours.
- И вы её не убили?
- У них были кресты.
Завод начинает работать меньше чем через сутки.
Скопировать
He sells relics.
And silver crosses...
like the one in the vat.
Он продает реликвии
И серебряные кресты...
как тот, что был в котле
Скопировать
Adam, fetch Hugh Beringar.
Tell him to ride to the Long Forest where it crosses the road to Wales.
I think Ciaran has those bones, and the cross.
Адам, разыщи Хью Берингара
Скажи ему ехать в Долгий Лес, туда, где его пересекает дорога в Уэлс
Я думаю, кости у Керана, и крест
Скопировать
It's six o'clock and the master is not back yet...
Praise the God to keep him safe as he crosses the river...
Someone is knocking on the door.
Уже шесть часов и хозяин еще не вернулся...
Помолитесь Богу, чтобы успеть с сейфом, пока он плывет по реке...
Кто-то стучит в дверь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crosses (кросиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение