Перевод "crosses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение crosses (кросиз) :
kɹˈɒsɪz

кросиз транскрипция – 30 результатов перевода

You're right!
And I still have 2 Crosses...! ?
No matter how many Crosses a Demon has... He or she cannot revert others to Angels.
Точно!
А у меня всё ещё 2 Креста!
сколько Крестов у Демона... он не может превратить других в Ангелов.
Скопировать
Put yourself in the Demons' shoes...
They think the rest will make their Crosses and hang you out to dry!
That's why your plan is doomed to fail!
Поставь себя на их место.
что остальные получат Кресты и оставят их с ничем!
Вот поэтому твой план обречён на провал!
Скопировать
Oh...only 4 Demons!
And most players would have Crosses!
For none of us to have a single Cross is simply impossible.
Всего четыре Демона!
А у остальных есть Кресты!
Все мы - Демона без единого Креста просто так такое невозможно.
Скопировать
in this area, where lust meets association.
There the desire crosses a progressive, floating force.
There it crosses the harmony the need for rest and silence.
Вот в этой области, где сливаются вожделение и фантазии.
Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.
Пересекается с гармонией, с потребностью в отдыхе и тишине.
Скопировать
There the desire crosses a progressive, floating force.
There it crosses the harmony the need for rest and silence.
two incompatible quantities.
Здесь желание пересекается с нарастающей мощной силой.
Пересекается с гармонией, с потребностью в отдыхе и тишине.
Несочетаемые вещи.
Скопировать
And I still have 2 Crosses...! ?
No matter how many Crosses a Demon has... He or she cannot revert others to Angels.
Really! ?
А у меня всё ещё 2 Креста!
сколько Крестов у Демона... он не может превратить других в Ангелов.
- Правда?
Скопировать
I'm a smart cookie!
Crosses are created.
the Angel becomes a Demon.
Ну ты и тугодум!
При связи двух Ангелов создаются Кресты.
сам становится Демоном.
Скопировать
So...how do we win?
236)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses 305)\cHC8EAD4}Angels with 4 or more Crosses Any Angel players
More than 4...! ?
И... как же победить?
236)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами 305)\cHC8EAD4}Ангелы с 4-мя и больше Крестами
Больше четырёх?
Скопировать
Marie and Yasukawa secretly connected first to each gain a Cross.
Katsuragi was converted to an Angel... and then formed another set of Crosses with Yasukawa. and using
That's how we ended the game 3 to 9...! ?
В это время Марие и Ясукава тайно сделали связь и создали себе по Кресту.
Кацураги стала Ангелом и создала ещё по Кресту со вторым Ангелом. все трое стали Ангелами.
Вот почему в результате 3 Ангела и 9 Демонов!
Скопировать
two of you will randomly become Demons.
Seek out the Angels... and create at least 4 Crosses.
And... BEGIN!
Наконец-то! С начала среди вас будет два Демона.
Вы должны найти Ангелов и создать не менее 4-х Крестов.
Итак... игра началась!
Скопировать
–...shape right now.
We could do with a few more people wearing' crosses.
So, your mother didn't mind you working for Dr Collier?
- ... прямо сейчас.
Нам бы не помешали ещё несколько людей, носящих кресты.
Ваша мать не возражала против вашей работы на доктора Колльера?
Скопировать
There's a patriotic time going on right now, but as far as this fucking government's concerned, fuck you, motherfucking Park Service!
Now Treadwell crosses a line with the Park Service which we will not cross.
He attacks the individuals with whom he worked for 13 years.
Приближается патриотическая пора, но что касаетсл поганого правительства, пошли вы, долбаный Парк-Сервис!
Сейчас он переходит границу по отношению к Парк-Сервису, которую не слодовало бы переходить.
Он нападает на людей, с которыми вместе работал 13 лет.
Скопировать
So I imagine a despotic king of Italy, a real tyrant.
A Carlo Alberto with more character who'd return land and convents to the Church but remove crosses from
Count, I too like paradoxes.
Так я представляю себе настоящего деспотичного короля Италии, истинного тирана
Карло Альберто, с большим характером вернул земли церкви но убрал кресты из школ и судов
Мне тоже нравятся парадоксы
Скопировать
Speak, Sky Woman, please.
She Crosses The Water must return to her Mohawk people... and raise the child among its own.
Thunder Spirit, we must all lose what we love sometime.
Женщина из Нижней страны не может дать жизнь ребенку здесь, в Небесном мире.
Переправляющаяся через реку должна вернутся к своему народу и растить ребенка среди своих.
Дух грома, мы все порой должны расставаться с тем, кого любим. Таков путь.
Скопировать
Or better: our lives.
Afteryour body crosses the gate of Hades, your mouth will be cut open so you'll tell the truth.
He who mistreated children shall be boiled, and his little victims will tearout his heart.
Иными словами, нашу жизнь.
После того, как твоё тело будет перенесено через порог ада,.. ...твой рот будет раскрыт, чтобы ты говорил лишь правду.
Тот, кто плохо обращался с детьми,.. ...будет сварен заживо, и маленькие жертвы вырвут его сердце.
Скопировать
Maybe.
It crosses everyone's mind at least once.
The wish to return to an ordinary life.
Возможно
Каждый, хоть раз, но об этом задумывается
Желание вернуться к обычной жизни
Скопировать
All I'm going to see today is ties.
We all have our crosses to bear.
If Mr. and Mrs. Butt had a son, what would they call him?
А я должен весь день париться в костюме и галстуке!
У мадам и мсье Зад есть сынок.
Как его зовут?
Скопировать
And the bunny rabbits, where do they come into the Crucifixion?
There were no rabbits going, "You putting crosses in our warrens?
"We live below this hill, all right?"
А кролики - они-то как попали на место Распятия?
Ведь не было кроликов, заявлявших, "Вы ставите кресты в наши норы"!
"Мы живем тут, на холме!"
Скопировать
But say, if anyone asks you, that you once knew, a captain, named...
Nikita Nikitich Rykov, decorated with 8 medals and 3 crosses.
This one for Otchakov, Ismailov,
Не ты ли дал нам слово уладить миром всё?
Отчизна!
Знаю вас, поляки! Вы всё живёте ею!
Скопировать
They're hauntingly beautiful grounds.
White crosses, row and row.
And finally I thought I'd found the exact spot the most beautiful spot in the cemetery.
...walked over those grounds. Это часто посещаемые, ухоженные, красивые надгробия. They're hauntingly beautiful grounds.
Белые кресты, ряд в ряд. White crosses, row and row.
И наконец мне показалось, что я нашёл подходящее место... And finally I thought I'd found the exact spot самое красивое место на кладбище. ...the most beautiful spot in the cemetery.
Скопировать
You each got a barrel to go around down at the end of the road.
Second wave's got to sit tight till your partner crosses this line here.
First team to go down and back twice wins the race.
В конце улицы бочка. Ее надо объехать.
Второй водитель пусть ждет, пока первый не пересечет линию.
Кто первый дважды проедет туда и обратно, тот и выиграл.
Скопировать
I've been to the cemetery.
All those little white crosses about this big on a...
What happened was all the bees in England got a terrible cold during the First World War and practically died out, and they imported Mexican bees and bees from all over everywhere else to start bees again.
Я был на кладбище.
Все те маленькие белые кресты рядом с большими...
Во время Первой Мировой войны все пчелы в Англии замерзли и практически вымерли, и тогда их стали завозить из Мексики и вообще отовсюду, чтобы восстановить.
Скопировать
- Let go of me. Damn it!
There are crosses on the graves!
There are crosses on the coffins!
Отпусти меня.
- К чёрту! Там кресты на могилах!
Там кресты на гробах! Это сделали церковники?
Скопировать
She lost her position in Chambers as a result of their relationship.
No one likes a brief who crosses over. Screws would've given her a hard time.
She had a public argument with the governor apparently.
В результате отношений с ним, она лишилась должности.
Никто не захочет иметь адвоката, который переметнулся на другую сторону.
Это далось ей нелегко... Она поссорилась с комендантом тюрьмы.
Скопировать
- Do we have danger signs?
No, Sire, but Lord Andrew has some spare crosses.
- Yes! Put up Andrew's Crosses!
У меня есть власть?
Знаете, сир, формально вы не король, но можете им стать! Да!
Если женюсь на королеве!
Скопировать
We go at the boy, no telling what might get stirred up.
If Stringer takes a shot, he crosses Avon on it.
Put a bounty on him.
Если мы его тронем, хрен его знает что за каша может завариться.
А если Стрингер попытается вмешаться, он разозлит Эйвона.
Объяви за него награду.
Скопировать
There are crosses on the graves!
There are crosses on the coffins!
The church buried them, didn't they?
- К чёрту! Там кресты на могилах!
Там кресты на гробах! Это сделали церковники?
Верно?
Скопировать
A ravishing, ever-new place called UnderVerse.
But the road to that 'verse crosses over the threshold.
Threshold!
Это восхитительное, вечно молодое место называется Сумеречное созвездие.
Но дорога к этому созвездию проходит через рубеж.
Рубеж!
Скопировать
Maybe he isn't such a nice guy.
Maybe he crosses people too.
- Do I go alone?
Не такой уж он хороший.
Он тоже обманывает людей.
- Я пойду один?
Скопировать
Fellows, I have something to say... though our friend there may not like it.
I'm the friend of everyone and no one... just as long as nobody crosses me.
Some "friends" never change... while others get even worse. Don't worry, Lorenzo.
Если бы не он, мы бы до сих пор сидели в тюрьме!
Я - друг любому человеку и я никому не друг - до тех пор, пока меня не задирают.
С такими "друзьями" еще хуже, чем без них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crosses (кросиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crosses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кросиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение