Перевод "согласованный" на английский
Произношение согласованный
согласованный – 30 результатов перевода
Давайте все вместе что-нибудь придумаем.
Давайте начнём действовать согласованно.
Эй, док, Вы всё сидите да жуёте соломинку.
Let's get some gumption around here.
Let's start acting like a community.
Hey, Doc, you just sit there chewing on that straw.
Скопировать
Ваш отчет, доктор.
Эти показания трикордера по мистеру Флинту согласованы.
Он умирает.
- Your report, Doctor.
Those tricorder readings on Mr Flint are finally correlated.
He's dying.
Скопировать
Почему бы не тебя?
Эда всегда действовал согласованно, поэтому я ничего сейчас поделать не могу.
А как насчёт Эда?
Why notyou?
Eda did all thattime in the joint, so I can'tverywell step up.
Then how about Eda?
Скопировать
- Ее номер 18-69, верно? -Да, все верно.
число музыкантов тоже нужно согласовать.
Особенно струнных.
- Her number is 18-69, correct?
- Yes, that's it. The number of musicians needs to be agreed too.
Especially strings.
Скопировать
Весь запас?
По согласованной цене?
Значит договорились?
The entire stock?
At the agreed price?
So it's all set.
Скопировать
Спектакль включает в себя эти экономические противоречия и трактует их как явления абсолютно разных типов общества.
фундаментальную закономерность: все эти различные формы управления экономикой объединены в общую систему, в согласованное
Спектакль представляет собой плотную ширму видимого разнообразия и изобилия, но если заглянуть за неё, то можно убедиться, что в мире господствует банальность. Благодаря высокоразвитому товарному производству во много раз увеличился выбор социальных ролей и объектов потребления.
These diverse oppositions can present themselves in... the spectacle by completely different criteria, as absolutely different forms of society.
But in terms of their actual reality, as particular sectors, the truth of their particularity... resides in the universal system that contains them:
The movement of banalization, which, in the shimmering diversions of the spectacle, dominates modern society globally, also dominates it at every point... where the developed consumption of commodities... has in appearance multiplied... the roles and the objects from which to choose.
Скопировать
Приехал его двоюродный брат Пьер Лекомт.
Моя мать согласилась, и цены с ней были согласованы.
Он арендовал пастбища, пахотные земли и дом моей матери за 250 франков в год и 50 франков вина.
His cousin Pierre Lecomte came.
My mother consented, and before her, the price was agreed on.
He rented the pasture and arable land and my mother's house for 250 francs per year and 50 francs of wine.
Скопировать
Вы предлагаете выдать будильник за бомбу, но мы, пиротехники, никогда не пойдем на подобную буффонаду.
Дайте нам, по крайней мере, время, передышку, возможность согласовать наверху, ведь нас всех выставят
Вас, а не нас.
You propose to change an alarm by a bomb. The gunners we will pay and never a joke.
It would at least a suspension, a truce ... to talk to another level and obtain support. We are all the edge of ridicule.
I give them half an hour.
Скопировать
Она такая... непосредственная и искренняя... и все такое.
У нас очень согласованные отношения.
- Мы не лжем друг другу
She's really... direct and emotional, and sincere...
We've got this real connection between us.
- We never lie to each other.
Скопировать
- С кораблем.
- Этот вылет не согласован.
Правда?
- It's a ship.
- I saw no departure clearance.
You didn't?
Скопировать
Пробки на каждом повороте.
Как всё согласовано, ты так не считаешь?
Ты обвиняешь меня в пробках?
Blocked at every turn.
Beautifully synchronized, don't you agree?
- You're blaming me for the traffic?
Скопировать
Ей уже дали название - "Бойтесь!" - Отлично.
При всем уважении, сэр, ваш следующий политический шаг, неплохо бы согласовать с советником по безопасности
Мы его обсуждали, Джек.
- They're already calling it the "Be Afraid" speech.
- Good. With all due respect, sir, next time you want to make a major policy departure... you might want to discuss it with your National Security Advisor first.
We did discuss it, Jack.
Скопировать
Что, слова "извините" нет в словаре боргов?
Вы должны были согласовать со мной, прежде чем прикасаться к энергосистемам.
Понятно?
What,"sorry" isn't in the Borg vocabulary?
You need to check with me before you touch the power systems.
Understood?
Скопировать
Волосы моей матери... такого же цвета.
Я думал, что мы согласовали - никаких несущественных обсуждений.
Что является наказанием за неповиновение протоколам?
My mother's hair... was this color.
I thought we agreed-- no irrelevant discussions.
What is the punishment for disobeying the protocols?
Скопировать
Пока не благодари.
Мне всё это нужно будет согласовать с капитаном Пикардом.
Если он согласится, возможно, я смогу быть у вас к началу следующей недели.
Don't thank me yet.
I'll still need to clear this with Captain Picard.
If he agrees, I might be able to be there by early next week.
Скопировать
Мы уже в пути.
Нужно точно согласовать время, Дэниел Джексон.
Сообщите точно, когда вы будете готовы.
We're on our way!
Timing is critical, Daniel Jackson.
Tell me precisely when you are ready.
Скопировать
["Инстинкт выживания"] Журнал капитана, звёздная дата 53049.2
Мы состыковались с форпостом маркониан и согласовали взаимные посещения, таким образом, я разрешаю увольнительную
Коммандер Тувок высказался против принятия слишком большого количества посетителей.
Captain's Log, Stardate 53049.2.
We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so I'm allowing shore leave to anyone who wants it.
Commander Tuvok has objected to taking on too many visitors.
Скопировать
Я даже считаю, что мы вместе работаем слишком хорошо.
Да, я полагаю, что наши отношения всегда были... согласованными.
Точно.
In fact, I think we work pretty well together, you and I.
Yes, I suppose our relationship has always been... cooperative.
Exactly.
Скопировать
Ни в коем случае.
Я просто не могу согласовать ее рассказ с тем фактом, что мой отец никогда не говорил мне о ней.
Ну, она же от него ушла.
Not at all.
I am merely unable to reconcile her story with the fact that my father never mentioned her to me.
Well, she did leave him.
Скопировать
Основная проблема начальной стадии отношений заключается в том что у каждого человека есть своё собственное сексуальное расписание того, что и когда должно случиться, причём другой человек ничего об этом не знает.
Именно поэтому нам необходима какая-нибудь книга сексуальных правил где имеется описанная и согласованная
И если возникают какие-то проблемы, то вы можете сказать "Я конечно извиняюсь, но у нас было три свидания и согласно статье 7, параграфу 5 должен быть некоторый физический контакт, как ты можешь видеть.
The problem with the beginning of the relationship is each person has their own sexual timetable of what should happen when, that the other person knows nothing about.
That's why I think we need some sort of sexual rule book where it's written down and agreed upon sexual standard dating procedure.
Know what I mean? So if there's any problems, you can go: "Look, honey, I'm sorry, but we've been out three times and according to Article 7, Section 5 there's got to be some physical contact, as you can see right there.
Скопировать
Я послал образцы командованию Флота вчера.
Они должны будут согласовать всё со службой безопасности Коблиада.
Я бы сказал, ещё 12 часов.
I sent it to Starfleet Command yesterday.
They'll have to coordinate with Kobliad security.
I'd say another 12 hours.
Скопировать
- Mожет он собирался сказать:
"Конечно, я должен все согласовать с моими коллегами."
"Я хочу, чтобы вы получили эту работу.
-Maybe he was gonna say:
"Of course, I have to check with my associates."
"I want you to have this job.
Скопировать
Старт.
Всем кораблям согласовать свои приводные маяки.
Без приказа не покидать строй.
Mark.
All ships coordinate homing beacons.
Maintain formation until contact.
Скопировать
Вы не ответили на мой вопрос, кадет.
Мы обсуждали возможность изменения высоты приближения уже после того, как я согласовала полетный план
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну.
That was not my question, Cadet.
We had discussed changing our approach after I filed the plan.
The final decision was made en route.
Скопировать
Подобное предложение мне уже сегодня поступало.
Я, конечно, заинтригован такими согласованными действиями, но при данных обстоятельствах - могу я быть
- мне кажется, ни вы, ни ваша матушка не сможете оплатить моих услуг.
The same proposition from a different quarter.
A concerted effort naturally intrigues me... but I feel things being as they are.
May I be bold. I do not think that you or your mother... could afford my services.
Скопировать
Дела все хуже.
Причастие нужно согласовать. - Можно посмотреть?
Не бойтесь.
Things are getting hot up there.
Bille is feminine and before the verb so the colour is feminine too.
Don't be scared.
Скопировать
Everybody wants to rule the world.
Питер, если вы собираетесь остаться в этом доме, я должен буду согласовать некоторые бумаги в суде.
Местная налоговая система сама по себе довольна сложна.
Everybody wants to rule the world.
Peter, if you're going to stay in the house, I shall have to file certain papers with the court.
The local rating system alone is very complicated.
Скопировать
Вот здесь, внизу страницы.
Здесь дополнения, которые мы согласовали с вашим адвокатом... о вашем гонораре, сроках сдачи.
А также о правах и обязанностях.
Here, at the bottom of the page.
It's what we agreed upon with what your lawyer added... the payment terms, delivery dates.
Rights and obligations.
Скопировать
А почему Марс?
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
And why Mars?
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
Скопировать
Один бумаги рвет, другой на столе валяется, ...третий про яблони рассказывает!
Все кандидатуры утверждены и согласованы.
То, что вы делаете, это произвол!
One paper tears, the other lying on the table, ... Third tells about apple!
All nominations were approved and agreed upon.
What you are doing is an outrage!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов согласованный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы согласованный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
