Перевод "турнир" на английский
турнир
→
tournament
Произношение турнир
турнир – 30 результатов перевода
Отлично, Тони!
Говорю тебе, Уильям, я выиграю турнир сегодня или никогда.
Его величество король.
Well done,tony!
I will be called a knight today, or I never will be.
His majesty,the king.
Скопировать
Эй!
Это ты когда-то снимал школьный турнир по баскетболу, правильно?
Только выездные игры!
- Hey.
Didn't you used to videotape the varsity basketball games in high school?
Just the away games.
Скопировать
Которую?
Любую, которая бы захотела трахнуться с парнем, снимающим школьные турниры.
Ты ещё не разучился держать камеру?
Which one?
Whichever one wanted to fuck the guy who taped the varsity games.
- Aw. - Still know how to work a camera?
Скопировать
- Нет, я сделаю это, хочу уязвить гордость Бекингема.
Король вступает в турнир!
Его величество желает сражаться острым оружием!
- No. I'll do it. I'd love to damage Buckingham's pride.
My lords, the king has entered the lists.
His Majesty makes the challenge a la guerre.
Скопировать
А что вечером?
Интерны, мы... мы просто устраиваем турнир по дартсу у Джо.
О, боже мой, я обожаю дартс.
What's tonight?
the interns,we're... we're just having a little darts tournament thing at joe'S.
Oh,my god.I love darts.
Скопировать
! кто проиграет в первой половине?
Вы должны будете выплатить 100 миллионов и выйдете из турнира.
которых нам не выдадут?
What the hell happens if we lose the first half!
and be withdrawn from the tournament.
How the hell do we repay money you never gave us! ?
Скопировать
- Миледи!
Его величество выигрывает турнир!
- Король!
My lady.
His Majesty wins the day.
The king.
Скопировать
Эй, слушай.
Я просто передаю сообщение, но ты знай, что люди собираются отказаться от сегодняшнего турнира.
Никто не хочет напиваться и играть в дартс со своим боссом.
Hey,listen.
I am just the messenger, but you should know that people are prepared to drop out of the tournament tonight.
Nobody wants to get drunk and play darts with their boss.
Скопировать
Хорошо. Береги себя.
Я хирург-ортопед, мы каждый май устраиваем турниры.
Ваша мама очень вами гордилась.
Okay, you take care.
I'm an orthopedic surgeon, and every May, we do a tournament.
Your mother was very proud of you.
Скопировать
Это тот, кто нам нужен?
- Он участвет в еженедельном турнире по пулу?
- Никогда не побеждал больше трех раз за неделю.
Yeah, chronic loser.
Does he play the weekly pool, too?
Never picks more than three winners a week.
Скопировать
В 1983, в матчах Мини Лиги я был первым подающим.
Я принимал участие в 16 матчах турнира "Все Звёзды" в Тайване.
До сих пор в Азии меня зовут Сан Люк Донг -... большой чёрный чувак с 12 руками!
In 1983, I was the starting pitcher in the Little League World Series.
I struck out 16 Taiwanese All-Stars!
To this day, the people of Asia call me Sun Luc Dong which means big black man pretending to be 12!
Скопировать
"Крадущийся гончар!"
Потом он идёт на крупнейший турнир и он играет в городе Сент-Андрус, где блять и изобрели этот спорт!
И после четвёртого раунда у него уже 18 очков.
Crouching Potter.
And then he goes to the British Open, and he plays at Saint Andrews, where they fucking invented the sport.
And after the forth round, he's 18 under par.
Скопировать
Но мы здесь не для этого.
В прошлом месяце вы выиграли турнир по стрельбе "Кодиак".
Вы обошли команду морских пехотинцев и семерых спецназовцев.
But that's not why we're here.
You won the Kodiak marksmanship tournament last month.
You beat the Marine Corps team and seven SWAT members.
Скопировать
У меня тренировки.
Турнир "Челлендж". Да?
Что они скажут?
Pack up and leave?
You ain't got nothing to pack.
No, it's true.
Скопировать
Я не могу. -Я не могу.
-На турнир. Ты не едешь.
Ладно, вот еще. "Если вы совершили уголовное преступление--"
Leave the country.
- Why am I gonna leave?
- Church convention. Sex change. You're leaving because you're becoming a woman.
Скопировать
Вы не представляете, как она популярна.
Каждый год выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами
-Не понимаю. -Короче, Ваша честь.
- Mr. Easter.
- Mr. Rohr. - Your Honor. - Good morning, Mr. Easter.
Says here you work in an electronics store.
Скопировать
У меня тренировки.
Турнир "Челлендж". Да?
Что они скажут? - Потребуй компенсацию.
- This thing is a disaster.
I got my life and work.
- And I got my training.
Скопировать
Вы не представляете, как она популярна.
Каждый год выбирают 15 лучших игроков со всей страны, чтобы сыграть в турнире с настоящими футболистами
- Короче, Ваша честь.
You know Madden Football? It's a video game.
You'd be surprised at how many people play. Every year they choose the best 15 players from across the country to compete in a tournament against NFL players and celebrities...
- I'm not following you.
Скопировать
Hahli множество!
Цель и турнир идут в Ga-Koro!
Давайте слышать это, людей.
Hahli scores!
Goal and tournament go to Ga-Koro!
Let's hear it, folks.
Скопировать
О нет, я не достоин...
Несмотря на ваше неподобающее поведение на турнире, мы были готовы нанять вас но тут возникло неожиданное
Связанное не с поместьем, а с вами лично.
Oh no, I am not worthy...
Despite your somewhat inappropriate behavior towards His Lordship, the fief was prepared to engage you, when a completely unexpected problem arose.
Not in connection with the fief, but with yourself.
Скопировать
- Я не могу.
- На турнир.
Ты не едешь.
- You could claim hardship.
- It's 8 weeks away.
I can't do it.
Скопировать
Я этим сыт по горло.
Я здесь уже шестой чемпионат мира, 25-й турнир Ролан-Гаррос!
Надо заняться чем-то другим.
I'm sick of it!
Seriously, I've been to 6 world cups and 25 Roland Garros.
I want to do something else.
Скопировать
Обязанность(пошлина)!
Позвольте турниру ..., начинаются!
Ta-Koro приветствует три команды.
Duty! Destiny!
Let the tournament... begin!
Ta-Koro welcomes three teams.
Скопировать
Точно!
Я выиграю Королевский Турнир Новобранцев!
Нашел.
The name's Kimura. Nice to meet you.
I'm Aoki.
I'll put you through the mill starting tomorrow.
Скопировать
Нашел.
Королевский Турнир Новобранцев... Сколько воспоминаний...
Итагаки-кун и Имаи-кун...
I'll put you through the mill starting tomorrow.
You're in no position to talk about someone else's defense!
That's mean. I was all ready to train the new guy!
Скопировать
Выиграл Кубок Дэвиса очень давно.
Выигрыш двух одиночных турниров. Тоже давно.
В настоящий момент - 119-ая ракетка мира.
British Davis Cup, long time ago.
Two singles titles, even longer ago.
Presently ranked 1 1 9th in the world.
Скопировать
- Помолчи, Сильвия.
Удачи на турнире, молодой человек.
- Спасибо большое.
Oh, do shut up, Sylvia.
Good luck at the Championships, young man.
Thank you very much.
Скопировать
Всё равно мне придётся остаться, поработать над подачей.
Это мой последний турнир, и мне бы хотелось уйти красиво.
Так держать, старик!
I should stay and work on my serve anyway.
If this is my last hurrah, I wanna go out in style.
Oh, that's the spirit, old man.
Скопировать
- Это и есть мое решение.
Мы сможем встречаться после турнира.
После турнира?
This is my decision.
We can be together after the tournament.
After the tournament?
Скопировать
Вопрос в том - как бы мне тебя проучить?
- Побить тебя в математическом турнире?
- Я пишу без ошибок.
The question is, how shall I outwit you? - What?
- Shall I baffle you with simple math?
I can spell.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов турнир?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы турнир для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение