Перевод "фламинго" на английский
Произношение фламинго
фламинго – 30 результатов перевода
Если это - то, чего ты хочешь, то ты будешь это иметь.
Мы поедем в Чикаго и пойдем танцевать в клуб Фламинго сегодня вечером.
Да. Ты не можешь ехать в Чикаго.
If that's what you want, that's what you'll have.
We'll go to Chicago and go dancing at the Flamingo Club tonight. - Yeah.
- You can't go to Chicago.
Скопировать
Иногда поезд останавливается в незнакомом месте. И вдруг видишь: Семья жирафов ощипывает деревья... или стадо зебр поднимает облака пыли.
А еще фламинго. Тысячи и тысячи. От них розовеет небо.
Вам это понравится.
Every now and then the train stops in the middle of nowhere and right there is a family of giraffes, nibbling the trees or a herd of zebra, galloping off in a cloud of dust.
And when the flamingos come in, thousands and thousands of them turning the whole sky pink....
You'll be amazed when you see it.
Скопировать
Неважно. Это всё розыгрыш.
На самом деле я, ам... у бассейна в отеле Фламинго стою...
Разговариваю с тобой по переносному телефону, какой-то карлик принёс его мне из казино. Ага, у меня тут свободный кредит.
It's all a big joke.
I'm actually, uh- - I'm poolside at the Flamingo right now... talking through a portable phone some dwarf brought out from the casino.
Yeah, I have total credit here.
Скопировать
Слышь ты тупорылый долбоёб, ты должен быть в Вегасе.
Я арендовал аппартаменты в отеле Фламинго.
Ты должен освещать национальную конференцию окружных прокуроров.
You brainless scumbag, you're supposed to be in Vegas.
I rented a suite at the Flamingo.
You're supposed to be covering the National District Attorney's conference.
Скопировать
И почему бы мне не держаться уверенно среди них?
Добро пожаловать в отель Фламинго, сэр.
Сэр?
Why not move confidently into their midst ?
Welcome to the Flamingo Hotel, sir.
Sir ? Yeah, hi.
Скопировать
А каких ещё живущих у воды птиц вы знаете?
Фламинго.
А утки?
What else is a water bird?
Pelican, flamingo.
What about ducks?
Скопировать
Кого же я сбила?
Розового фламинго?
Мы вам все объясним, мэм, но сейчас мы попросим вас пройти с нами.
What'd I hit?
A baldheaded eagle?
We'll explain that to you, ma'am, but right now we're gonna ask you to come with us.
Скопировать
Между прочим, принеси свой блокнот.
- Мое имя в Секретной службе Фламинго.
- Это мило.
Bring your notebook.
- My Secret Service name is Flamingo.
- Nice.
Скопировать
- Донни, скажи им, что я иду встретиться с президентом.
- Фламинго идет.
Кто? Как ты сказал--?
- Would you tell them I'm on my way?
- Flamingo is on her way.
What did you--?
Скопировать
- Я знаю. Какое твое?
- Мое Фламинго.
- Это мило.
It's Princeton.
- Mine's Flamingo.
- It's nice.
Скопировать
Нет, это не мило.
- Фламинго красивая птица.
- Фламинго нелепая птица.
No, it's not nice.
- It's a nice-looking bird.
- It's ridiculous-looking.
Скопировать
- Фламинго красивая птица.
- Фламинго нелепая птица.
- Ты не выглядешь нелепо.
- It's a nice-looking bird.
- It's ridiculous-looking.
- You're not.
Скопировать
- Звучит неплохо.
Мое имя в Секретной службе Фламинго.
- Красивая птица.
- Good.
My Secret Service code name is Flamingo.
- Nice bird.
Скопировать
Я никуда не пойду без заказанного столика.
"Фламинго", "Устричный бар", "Цирк".
Давайте закажем столик.
I'm not going anywhere unless we have a reservation.
Le Cirque, Flamingo East, Oyster Bar.
Come on, faggots, let's get a res.
Скопировать
Послушай, клянусь, я вчера не мог.
. — Тут один матадор из Фламинго...
— Какой Фламинго? Причём тут я?
I swear, I was out all night. I'm hitting like a Flamingo matador.
That's got nothing to do with me.
I'm cutting it smooth.
Скопировать
Я скрывался. — Тут один матадор из Фламинго...
— Какой Фламинго? Причём тут я?
Но мне, правда, надо было залечь. Думаешь, я обманываю?
That's got nothing to do with me.
I'm cutting it smooth.
I'm generating leads and shit for you.
Скопировать
Давай попробуем.
Добро пожаловать в клуб "Фламинго" с его экзотическими коктейлями!
Попробуй это... маленькая мадам.
Let's try it.
Welcome to the Flamingo Club and its exotic cocktails!
Taste this... little lady.
Скопировать
Только подумать, еще два дня назад я был в Лас-Вегасе.
Во "Фламинго".
Вот где по-настоящему можно гульнуть.
Just think, two days ago I was still in Vegas.
At the "Flamingo. "
It's better than here, you know.
Скопировать
Нужно снять зимнюю одежду, а не то мы поджаримся.
Фламинго!
Жирка, смотри.
Let's get out of these warm clothes.
Jirka, look.
Look!
Скопировать
Я поставила его на место, и теперь он мстит, распуская про меня небылицы.
Ты не жила в отеле "Фламинго"?
"Фламинго"?
I put him in his place. Now he makes up stories about me.
Didn't you stay at a hotel called the Flamingo?
Flamingo?
Скопировать
Ты не жила в отеле "Фламинго"?
"Фламинго"?
Нет!
Didn't you stay at a hotel called the Flamingo?
Flamingo?
No!
Скопировать
Она там также знаменита, как президент Соединённых штатов. Только её не поддерживает никакая партия.
Она переехала в отель "Фламинго".
Во "Фламинго" ко всему привыкли.
She's as famous in Auriol as if she was the president of the United States... only she's not respected by any party.
So she moved to a hotel called the Flamingo... which is a second-class hotel... and has the advantages... of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Now, the Flamingo is used to all kinds of goings on.
Скопировать
Он действительно спутал меня с кем-то.
Отель "Фламинго" не то место, где я бы рискнула появиться.
Такты знаешь этот отель?
Why, I guess he does have me mixed up with this other party.
The Hotel Flamingo is not a place that I would dare to be seen in.
Oh, you know it then?
Скопировать
Она переехала в отель "Фламинго". Второразрядный отель, где не принято вмешиваться в частную жизнь своих постояльцев.
Во "Фламинго" ко всему привыкли.
Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
So she moved to a hotel called the Flamingo... which is a second-class hotel... and has the advantages... of not interfering with the private and social life of the personalities there.
Now, the Flamingo is used to all kinds of goings on.
But the management of the Flamingo was impressed by Dame Blanche.
Скопировать
Во "Фламинго" ко всему привыкли.
Но мадам Бланш удалось поразить администрацию "Фламинго".
Поразить настолько, что они попросили сдать ключи от номера и выселили её.
Now, the Flamingo is used to all kinds of goings on.
But the management of the Flamingo was impressed by Dame Blanche.
In fact, they were so impressed that they requested her... to turn in her room key for permanently.
Скопировать
Так вот, этот Шоууверяет, что встречал тебя в Ориоле.
Потому что он якобы встречал тебя в отеле под названием "Фламинго".
Он действительно спутал меня с кем-то.
This somebody named Shaw is under the impression that he met you in Auriol.
I figure he must have got you mixed up with some other party... because this other party is somebody... that he met at a hotel called the Flamingo.
Why, I guess he does have me mixed up with this other party.
Скопировать
Вот именно.
Там пеликаны, фламинго и всякие другие странные птицы.
- Ты там бывал?
That's right.
They got pelicans down there, and flamingos... all those weird birds.
- You been there?
Скопировать
И тигр, и зебра как бы носят на себе тюремную решетку, но если у тигра полосы - это, несомненно, маскировка, то полосы зебры уже не воспринимаются как защитная окраска.
Фламинго, Джером, питаются ракообразными.
Чем богаче диета, тем розовее оперение.
Both the tiger and the zebra carry their own prison bars. But whereas the tiger's stripes, undoubtedly serve as camouflage, the stripes of the zebra are now no longer believed to be protective colouring.
The flamingo, Jerome, lives on crustaceans.
The richer the diet, the pinker the feathers.
Скопировать
Держать свежих креветок хлопотно. Оливер, вы это знаете не хуже меня.
Размер участка для фламинго десять футов на двенадцать.
У вас сто двадцать три птицы, значит, на каждую приходится по квадратному футу.
Fresh prawns are rather difficult to keep as I'm sure you understand.
A flamingo enclosure is 10 feet by 12.
You have 123 birds which gives each bird one square foot each.
Скопировать
У вас сто двадцать три птицы, значит, на каждую приходится по квадратному футу.
Когда фламинго спят, они стоят на лапке друг у друга.
Вот, пожалуйста, зеркальное отражение встречается не так редко.
You have 123 birds which gives each bird one square foot each.
Flamingos normally roost standing on one another's feet.
There you are, a mirror image. It's not that impossible to find.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фламинго?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фламинго для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
