Перевод "фуршет" на английский
Произношение фуршет
фуршет – 30 результатов перевода
Оставьте меня!
Господа, прошу всех ко мне, даю фуршет!
Прощайте, Владимир Алексеевич.
Leave me alone!
Ladies and gentlemen, I invite everybody to a buffet at my place!
Goodbye, Vladimir Alexeyevich.
Скопировать
В 19:00 пройдет совместный брифинг.
А следом - фуршет "давайте-познакомимся", в 19:30.
А я забыла свою парадную униформу.
There'll be a joint briefing session at 1900 hours.
Followed by a get-to-know-you buffet at 1930.
And I forgot my dress uniform.
Скопировать
Она в них не ездит.
У неё абсолютный страх фуршетов.
А, да, её легендарная "толпофобия".
She never partakes.
She has an absolute terror of buffets.
Oh, yes, her legendary "smorgaphobia."
Скопировать
- Ты провернул 1000 выпусков?
Да, и зная его, могу предположить, что он захочет отметить это с китчевой помпой, пресс-релизом, фуршетом
Никогда не любил эти пиршества тщеславия.
- You've done a thousand shows?
If I know the station manager, he'll want to mark it with a gaudy celebration:
No, I've never gone in for that self-congratulatory hoopla.
Скопировать
Наверное везде я не успею.
Расскажешь мне как всё прошло на полуночном фуршете.
- Нам лучше идти на твою лекцию.
Well, I guess I can't do everything.
Tell me how it went at the midnight buffet.
- We better go to your lecture.
Скопировать
Какое у вас милое платье.
Папа, ты ведь не хочешь опоздать на фуршет.
- Только гляньте. Я его смутил.
How nice you dress.
Dad, you don't want to be late.
- I've embarrassed him.
Скопировать
Я отвечаю, что перспективы...
Мы опоздали на фуршет?
Помочь чем-нибудь, приятель?
I say the future...
Have we missed the cakes?
Can I help you, pal?
Скопировать
Нечего подобного. Ты бы отлично работала...
Можешь просто показать мне, где фуршет?
Это Корделия.
You'd make a great....
Could you point me to the hors d'oeuvres?
We're looking for Desmond.
Скопировать
Нужно было ему что-то дать. Так что не лезь ко мне.
Это тебе не фуршет, Кит.
Я к тебе лезу?
I had to give him something, so don't irritate me.
This ain't a buffet.
Irritate you?
Скопировать
Это здорово.
Куча времени на ваших друзей... и множество ленчей и ужинов... и фуршеты в Музее Современного Искусства
Как вы тратите свое время?
That's great.
Plenty of time for your friends and lots of lunches and dinners and cocktail parties at the Museum of Modern Art?
How do you spend your time?
Скопировать
Он не просто друг, он клиент.
Пресса и члены правления присоединятся к нам для фуршета.
Так я заканчиваю свою речь, даю мистеру Твембли сигнал и он выносит это удивительное создание.
Well, he's not just a friend. He's a client.
The press and the board members will join us in here for a buffet.
So I finish my speech and then give Mr Twembly the cue, and he brings out this marvellous creature.
Скопировать
...она устроила пирушку - выставила печенья и джем.
Такой домашний фуршет для мамочек.
А потом неделю плакала.
She made crumpets and jam.
It was like a Super Bowl party, but for moms.
She cried for a week.
Скопировать
Давайте.
- Эм, фуршет?
- Это без вопросов.
Let's go.
- Uh, buffet?
- That goes without saying.
Скопировать
У нас есть время на еще один вопрос, ребята.
Затем нас ждет фуршет в Зеленой комнате.
У меня есть вопрос.
We have time for one more question, folks.
Then we have a meet-and-greet in the Green Room.
I have a question.
Скопировать
Можно, я буду твоим шафером?
Лучше пропустим свадьбу, и перейдём сразу к фуршету!
- Пора?
Can I be your best man?
I say we skip the wedding and go straight to the buffet.
- Now?
Скопировать
- Что ты здесь делаешь?
- Спасаю твой фуршет, вот что. - Найлс...
- Не нужно ничего объяснять.
What are you doing here?
I am saving your party, that's what I'm doing.
Niles... You don't have to explain.
Скопировать
К сожалению, от найденного им курса оказалось мало пользы.
Вы собираетесь на званый фуршет?
Очень сексуально.
Unfortunately, the one tape he could find was oflittle use to him.
Are you going to the complimentary breakfast?
That'll get her hot.
Скопировать
В приступе юношеской строптивости Линдси вышла замуж за этого человека. Доктор Тобаес Фьюнке.
Они переехали в Бостон, где прославились своими благотворительными фуршетами.
О нет, я уже объелась.
As a youthful act of defiance, Lindsay married... this man.
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
Oh, no. I'm completely stuffed.
Скопировать
- Полный дурдом.
Мы провели чудесный фуршет для сбора средств на ПРОНЧ.
- ПРОНЧ?
It's been crazy.
We just had an amazing fund-raiser for HOOP.
- HOOP?
Скопировать
Делает вид, что её всё это волнует.
Линдси давно прославилась своими благотворительными фуршетами.
Вот теперь она против кожи.
She pretends to care about all these causes.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
I mean, now she's anti-leather?
Скопировать
Я хочу оставить членство в клубе.
Рекс ужасно играет в теннис и ненавидит фуршеты .
На второй странице наших предложений вы найдете список предпочтений.
I wanna keep the club membership.
Rex is terrible at tennis and he hates buffets.
On page two of the proposed settlement, you'll find our prioritised list.
Скопировать
Хотите прийти?
Там будет DJ и фуршет.
Будет очень весело.
Would you like to come?
There'll be a DJ, and food.
It should be really fun.
Скопировать
Сказали, что там просто шикарно.
Фуршет был такой, что можно было накормить весь город.
Легба, люди знают, какое там расточительство?
There'll be about a hundred of people.
And after the meal they'll talk about how to feed the city.
And besides All the money, all the waste...
Скопировать
Уступаю Вам ее за 10 тысяч.
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет!
С Вашего позволения перейду от фуршета к военному совету.
It's yours for ten grand.
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it?
If I may, madame, I shall turn this dinner buffet into a council of war!
Скопировать
Как хорошо, что я придумала превратить этот коктейль в фуршет!
С Вашего позволения перейду от фуршета к военному совету.
Ларсан!
Good idea, turning welcome drinks into a dinner buffet. Fun, isn't it?
If I may, madame, I shall turn this dinner buffet into a council of war!
Larsan...
Скопировать
QI - Quite Interesting (Весьма Интересно)
Добро пожаловать на "КьюАй" за порцией солёной селедки с ломящегося стола на фуршете знаний.
Сегодня с нами в бистро недоумения: Рич Холл,
(Applause, cheering, whistling)
Well, hello, hello, hello, hello, and welcome to Ql for another handful of pickled herrings from the groaning smorgasbord of knowledge.
And joining me tonight in the bistro of bewilderment
Скопировать
Начало положено, дамы и господа!
Эл Роз был настолько добр, что приготовил по случаю для нас небольшой фуршет, исключительно из своего
Спасибо, Эл.
That's it ladies and gentlemen.
Al Rose was very generous, he provided some refreshments for this occasion out of his own pocket. Thank you.
Don't just stay, help yourselves.
Скопировать
Ох, Леонард, чудовищная ошибка.
Вокруг целый фуршет из женщин, а ты просто стоишь в углу и жуёшь всё то же приправленное яйцо - снова
У меня хотя бы есть яйцо.
Oh,Leonard,huge mistake.
There's a whole buffet of women out there and you're just standing in the corner eating the same deviled egg over and over again.
At least I have an egg.
Скопировать
И поставили на парковку.
Когда вы устраивали фуршет для лидеров партий.
- К чему вы клоните?
To the car park.
On Friday October 31 at 7 o'clock... you had a party for all the party leaders.
- And?
Скопировать
Ничего не случиться.
Это просто фуршет, не одна из тех вечеринок.
Это корзинки из слоеного теста, наполненные острой мясной начинкой.
Nothing is going to happen.
It's just drinks, not one of those parties.
It's a puff-pastry shell, filled with a savoury meat mixture.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фуршет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фуршет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
