Перевод "хромо-" на английский
Произношение хромо-
хромо- – 30 результатов перевода
Что за банда?
- "Хромые", "кровожадные"?
- Боже.
Who are we talking about here?
- Crips, bloods? - Both.
- God.
Скопировать
А знаешь, кто ты, Брайан?
- Ты - хромая нога.
- Что?
And you know what you are, Brian?
- You're a busted leg.
- What?
Скопировать
Я знаю, что это действительно хреново.
Теперь мы оба хромые, а?
Что у тебя случилось?
I know this is really fucked up.
Hey, we're — we're both limping', huh?
What's wrong with you?
Скопировать
Смотри!
Это всё, Хромой.
Я больше не отдам тебе ни песо.
Watch!
It's over, Limp.
I can't give you another dime.
Скопировать
Если система работает, у всех у нас будут деньги.
Разве твоему отцу не нужны деньги, которые даёт ему Хромой?
Он ему даёт только 2 песо.
If the system works, we all make money.
Or your dad doesn't use the money Limp gives him?
He just gives him 2 pesos.
Скопировать
Не отказывайся от него.
Прощай, Хромой.
Поляк!
Don't fuck it up.
Bye, Limp.
Polaco!
Скопировать
Это конец, Поляк.
Я снова работаю на Хромого.
Зачем ты это сделала?
It's over, Polaco.
I'm working for Limp again.
Why did you do that?
Скопировать
Тебя пошлют в тюрьму для малолеток.
Зачем на Хромого?
Работай на себя.
They'll send you to a juvenile hall.
Why for Limp?
Work for yourself.
Скопировать
- По-прежнему.
- Хромой ещё там?
- Конечно.
-The same.
-ls Limp still there?
-Of course.
Скопировать
Вот чего я хочу.
Хромой, подлый стукач!
Дай мне два дня, Пелу.
That's what I want.
Limp, fucking snitch!
Give me two days, Pelu.
Скопировать
Полицейские могут придти и отделать тебя. Это опасно.
Идём со мной, Хромой.
Давай поговорим.
The cops can come and beat you up. lt's dangerous.
Come with me, Limp.
Let's sort this out.
Скопировать
Родители назвали Кукушкой.
Люди Хромой звали.
Муж называл Анни.
My parents called me Cuckoo.
People called me Lame.
My husband called me Anni.
Скопировать
Пошли!
Она хромая!
Бедная девочка.
Come on!
O, she's lame!
Poor girl.
Скопировать
- Привет.
- Привет, Хромой.
Ты как?
-Hello.
-Hello, Limp.
You OK?
Скопировать
Тебя уделают, если ты такой слабак.
Погоди, твой старик узнает, что Хромой не дает Челе никаких бабок.
- Это не моё дело, Старуха. - Не твоё?
They'll fuck you up if you're such a wimp.
Wait until your old man finds out that Limp isn't giving Chela any dough.
-That's not my thing, Vieja.
Скопировать
- Ничего подобного!
Я положила свои деньги вместо Хромого, но больше я не буду тебя покрывать.
Так что, чёрт побери, с твоим глазом?
-She does not!
I put up the money for Limp, but I won't cover for you again.
Then what the fuck happened to your eye?
Скопировать
А мне наплевать.
Не напрягайся, Хромой.
Представь, что она в отпуске.
I don't give a shit.
Don't get worked out, Limp.
Just pretend she's on vacation.
Скопировать
Взять его!
Модель 58-го года единственная с отделкой хромом.
Мужчины и машины.
Get him!
The '58's the only one with the chrome detail.
Men and cars.
Скопировать
Вот эта классная.
Но слишком много хрома.
Черт!
That's cool.
Too much chrome for me anyways.
Damn!
Скопировать
Ќет, € не могу.
"ерт побери, эти прокл€тые пи€вки обрекли мен€ на жизнь хромого.
онечно, и у мен€ бывают при€тные моменты, но кто бы смог полюбить одноногого человека с лицом, как куриный зад?
No, really.
By jeez, them blasted leeches doomed me to a life of hopping', they did.
Sure I get the good parking' spots, but who could love a man with one leg and a face like a hen's arse?
Скопировать
Может лучше вам не знать, что было дальше?
Я хромая, но не слабая.
Говорите мне всё.
Should I spare you the rest?
I'm lame, not dim.
What happened?
Скопировать
Красивая блондинка.
Красивая и хромая.
Хромая?
A beautiful blond.
I near fell over when she stepped into a cab .. beautiful and lame.
Lame? How lame?
Скопировать
Я чуть не упал, когда она села в такси. Красивая и хромая.
Хромая?
Так, что хочется ей помочь.
I near fell over when she stepped into a cab .. beautiful and lame.
Lame? How lame?
Just enough to make you want to treat her like a sister.
Скопировать
Она прямо здесь села в такси.
Красивая блондинка, хромая.
- Стоит попытаться? - Что вы думаете?
She stepped into a cab right here.
A beautiful blond, lame.
Shouldn't be hard to trace.
Скопировать
Этот мешок принадлежит одному арабу и обладает чудесным свойством исцелять болезни и уродства.
Я был хромым, горбаты и кривым на один глаз.
Но вот я просидел в мешке два часа, и мой горб исчез, глаз прозрел и нога выпрямилась!
This bag belongs to an Arab and has a wonderful ability to cure diseases and deformities.
I was lame, hunchbacked, and crooked in one eye.
But I sat in the bag for two hours, and my hunch was gone, eye sight and leg straightened!
Скопировать
Послушай! О, человек, сидящий в мешке!
Я тоже горбат, хром и крив на один глаз.
И я охотно уплачу тебе триста таньга, чтобы просидеть в мешке оставшиеся два часа.
Listen, oh, you who are sitting in the sack!
I'm also a hunchback, lame and crooked in one eye.
And I gladly will pay you three hundred tangas to sit in the bag for the remaining two hours.
Скопировать
- Как я смею?
Ты говоришь так, как будто хромая нога - это ее вина,.. а не... Божья воля.
Сойдемся на том, что это Божья воля.
- How dare I?
You speak as if a crippled leg were a weakness on her part... rather than merely God's will.
We'll agree, then, it is God's will.
Скопировать
Своим числом гордясь, душой спокойны, Беспечные и наглые французы Разыгрывают в кости англичан,
Браня тоскливую, хромую ночь, Что, словно ведьма старая, влачится Так медленно.
Лучше моих доспехов нет на свете.
Proud of their numbers and secure in soul, the confident and over-lusty French do the low-rated English play at dice;
and chide the cripple tardy-gaited night who, like a foul and ugly witch, doth limp so tediously away.
I have the best armour of the world.
Скопировать
Не глупи.Нам не надо две машины, у нас есть одна.
Не дешевая вещь, сделанная из хрома: Изотта Франкини.
Слышал что-нибудь об Изотте Франкини?
You're being silly. We don't need two cars, we have one.
Not a cheap thing made of chromium and spit: an Isotta Fraschini.
Ever heard of Isotta Fraschinis?
Скопировать
Можно подумать, он тоже из тех бедолаг, которых ты вечно тащишь в дом, как этих котят.
И оставила себе хромого и одноглазого.
Вот он, гляди.
You think he's one of them cases... you're always dragging into the house and feeling sorry for... like that litter of kittens you brought in.
The only one you wanted to keep had six toes... and is cockeyed to boot.
Look at him. The little bum.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов хромо-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хромо- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение