Перевод "чёртик" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение чёртик

чёртик – 30 результатов перевода

Не только в них.
Корди, он страшит меня до чёртиков.
Вот в этом и дело.
I mean, it's not just that.
Cordy, he scares me to death.
But that's the whole trouble.
Скопировать
Ты не поверишь, но она собирает такой вот бред уже 10 лет.
- Достаточно, чтобы напугать до чертиков.
- Зачем вы храните их? Это мое хобби.
I've got to cut out this murder story for my scrapbook.
You and your scrapbook.
Would you believe, she's been taking that kind of jazz for 10 years.
Скопировать
— Я там был, на пляже.
— Ты до чертиков нас напугал!
— Вы думали, что он утонул?
- But I was here, on the beach!
- The hell of a fright you've given us!
- You though it was him that had drownwed?
Скопировать
Помню, когда я уезжал.
Накануне я напился до чертиков.
Как...
I remember the day I went off.
Got drunk as hell the night before.
Just...
Скопировать
Ну да!
Ты их до чертиков боишься, ни на что ты не способен.
Это парень совсем стыд потерял.
Right!
You're scared of them like hell. What in the world can you do to?
The boy has no manners.
Скопировать
Вот 20 долларов.
Напейся до чертиков.
Но сначала сходи к цирюльнику и вымойся.
Here's 20.
Get gloriously drunk.
But first, go to the barber and have yourself a bath.
Скопировать
Разве это было не смешно?
По-моему, смешно до чертиков.
Забавно. Ты хохотал, когда услышал это на вечеринке.
Didn't you think that was funny?
- I thought it was a scream. - It was all right.
You laughed your head off when you heard it at the party.
Скопировать
Было забавно.
Смешно до чертиков!
Забавно - да. Блевать тянет...
- It was all right.
- It was a scream.
It was very funny, yes.
Скопировать
Кто-то будет кричать "мама", а ею буду я.
Я боюсь до чёртиков.
Что если я одна не справлюсь?
Someone who's going to call out for mom and it's gonna be me.
I'm really scared.
What if I can't do this by myself?
Скопировать
Вы знаете, она мне нравится.
Иногда пугает меня до чертиков. Но она мне нравится.
Только не говорите ей этого, ладно?
You know, I like her.
Scares the hell out of me sometimes, but I do like her.
Just don't tell her that, okay?
Скопировать
По крайней мере, они выглядят настоящими.
Прячемся, поджидаем, выскакиваем как чертик из табакерки, слегка их рихтуем, вяжем, заклеиваем рты, угоняем
Если напасть неожиданно и резко, все пройдет нормально.
Apparently, that's what they are.
So we find a good place to hide next door, we wait till it sounds like the right time, then we jack-in-the-box, look nasty and stuff, cocoon them in gaffer tape, nick their van, swap the gear into the new van and bring it all back here.
As long as we're all out of our hiding places quickly, it's the last thing they're gonna expect.
Скопировать
Чёртов кот!
Выскочил неизвестно откуда, напугал меня до чёртиков.
Куда ты идёшь?
Goddam cat flew out of nowhere.
Scared the hell out of me.
- What are you doing?
Скопировать
Вы когда-нибудь видели молоко с просроченным на один день сроком годности?
Пугает до чёртиков, правда?
Ложка дрожит, когда подносишь её к тарелке.
Have you ever had milk the day after the date?
Scares the hell out of you, doesn't it?
The spoon is trembling as it comes out of the bowl.
Скопировать
Спасибо God, что ты не Санта-Клаус, Рэд.
Ты бы пугал детей до чертиков.
Уходи, Майкл. Джеки, пожалуйста.
I am not Santa Claus. Thank God you're not Santa Claus, Red.
You scare the hell out of children.
Go away, Michael.
Скопировать
Они же от нас сбежали?
Перепугались до чертиков.
Мне кажется, это была заварушка из тех, что помогают отличить мужчин... от мальчишек.
We sent them through the long grass.
Yeah, chased St. Trinian's out of the playground.
Personally, I find that a nice little fire fight, it separates the men from the boys, don't it?
Скопировать
- Извини? - Позволь улыбке быть твоим зонтиком.
Хорошо, теперь ты пугаешь меня до чертиков, Тоби.
Темное небо очиститься. Привет, Бобби.
Let a smile be your umbrella.
Now you're scaring the crap out of me, Toby.
Hey, Bobby.
Скопировать
Я же сказала можешь идти.
Она напилась до чёртиков.
Баба должна знать сколько может выпить на самом деле,
Didn't I tell you to go?
She's drunk out of her mind.
Women sure know how to drink if they want to From the psychological view,
Скопировать
- Но почему ты так чертовски уверен, что ему будет больно?
- О, нет, я уверен, он будет хвастаться перед друзьями "Мы с моей девушкой играли в "чёртика из коробки
Вот именно поэтому я не хотела осмотра - из-за этого предубеждения.
- Why would he get hurt?
- Oh, no, I'm sure he'll brag to his buddies, "We play Jack in the Box."
I did not take that physical because of that kind of bigotry.
Скопировать
Не потеряй "Сластену!"
Не знаю: откуда взялись эти чертики: но ваш волшебный напиток мне нравится.
[ Skipped item nr. 74 ]
Hey.! Don't bogart that Squishy.!
I don't know where you magic pixies came from... but I like your pixie drink.
- My head.
Скопировать
"Вы так думаете, а я иначе".
Хватит, вы напьетесь до чертиков.
В гостинице света нет. Плату за проживание понизите?
I said, "You have your opinion, I have mine."
Hey, stop before you get too sloshed!
What happened to the lights?
Скопировать
Не стойте перед дверью!
Вы прекрасно видите, что вы их напугали до чёртиков!
- Ах, Жан-Пьер, теперь они говорят, что боятся тебя!
Don't stand there!
You'll scare them to death!
You scared them, Jean-Pierre.
Скопировать
В жизни такого не видал!
А сойти на берег хочется до чертиков.
Живей, ребята!
I've never seen anything like it.
It can look like Ratcliffe's knickers for all I care, just as long as I get off this stinking boat!
Come on, men.
Скопировать
Поторопись.
Напугал того парня до чёртиков.
Знаете, чего я никогда не понимал?
Hurry up.
Scared the hell out of that guy.
You know what I've never understood?
Скопировать
Кто-то застонал, не знаю, он или я.
Я был как чертик на ниточке, как... как... не знаю, как что.
Казалось, что я вот-вот вывернусь наизнанку.
Someone moaned, don't know if it was him or me.
I was like a yoyo, like a... I dunno.
Felt like I was going to turn inside out.
Скопировать
Мы услышали, как кричит девушка, и сами перепугались.
Мы перепугались до чертиков!
Здесь живешь ты, Том?
We heard the girl calling out. We were just scared. You want to know the truth?
We were scared to hell.
You live here, Tom?
Скопировать
- Это было на заднем сидении ее машины.
Она наткнулась на чертика из табакерки на парковочном месте.
Я выпрыгнул и сказал, "А вот и я!"...
It was in the backseat of her car.
She pulled into the Jack in the Box parking lot.
I jumped in and said, "Okay, I'm-"
Скопировать
Нет, нет.Мне хватит.
Меня удивляет, как я еще не пьян до чертиков.
Это все шок, Я думаю.
No, no. I've had enough.
I'm surprised I'm not plastered out of my gore.
The shock, I guess.
Скопировать
А у тебя не будет проблем с начальством?
Ай, мне уже до чертиков надоело работать официанткой.
Ну же, профессор, разрешите пойти с вами.
Won't get into trouble with your boss?
Aw I'm fed up of being a waitress.
Go on, Professor let me come too.
Скопировать
Норма сбежала с Хэнком.
Ну я и напился- до чёртиков в глазах.
А когда я их открыл, увидел Надин, прямо перед собой.
Norma ran off with Hank.
I was so twisted up inside, I couldn't see straight.
When I opened my eyes, there was Nadine, right in front of me.
Скопировать
Но видели ли Вы когда-нибудь дюжину членов банды, сидящих в зале суда?
Они пугают до чёртиков всех вокруг.
Вы хотите сказать, что этот парень делал что-то подобное прежде?
But have you ever seen a dozen gang members sitting in a courtroom?
They scare the hell out of a jury.
Are you trying to tell me that this guy's done something like this before?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чёртик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чёртик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение