Перевод "1812" на русский
Произношение 1812 (yон саузонд эйтхандродон тyэлв) :
wˈɒn θˈaʊzənd ˈeɪthˈʌndɹədən twˈɛlv
yон саузонд эйтхандродон тyэлв транскрипция – 30 результатов перевода
Sally, did you come to tell me something?
5th April. 1812.
The forlorn hope went through the breach at Badajoz.
Салли, ты пришла мне что-то сказать?
5 апреля. 1812.
Отряд смертников прошел через брешь в Бадахоз.
Скопировать
His Vice President, George Clinton, broke a tie in the Senate and sent the Bank into oblivion.
Within 5 months England attacked the U.S. and the War of 1812 was on.
But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814.
ѕоэтому его вице-президенту, ƒжорджу линтону, удалось разрубить √ордиев узел в —енате и отправить банк в небытие.
¬сего через 5 мес€цев јнгли€ напала на —Ўј и началась война 1812 года.
Ќо англичане одновременно воевали с Ќаполеоном, и потому война закончилась в 1814 году вничью.
Скопировать
Within 5 months England attacked the U.S. and the War of 1812 was on.
But the British were still busy fighting Napoleon, and so the war of 1812 ended in a draw in 1814.
Though the Money Changers were temporarily down, they were far from out. it would take them only another two years to bring back their bank - bigger and stronger than ever.
¬сего через 5 мес€цев јнгли€ напала на —Ўј и началась война 1812 года.
Ќо англичане одновременно воевали с Ќаполеоном, и потому война закончилась в 1814 году вничью.
" хот€ мен€лы на какое-то врем€ потерпели поражение, они еще крепко держались на плаву. "м понадобилось всего 2 года, чтобы снова реанимировать свой банк, еще более мощный и вли€тельный, чем прежде.
Скопировать
Because nothing else in history more aptly demonstrates the cunning of the Rothschild family than their control of the British stock market after Waterloo.
In 1815, a year after the end of the War of 1812 in America, Napoleon escaped his exile and returned
French troops were sent out to capture him, but such was his charisma that the soldiers rallied around their old leader and hailed him as their Emperor once again.
ѕоскольку ничто так нагл€дно не демонстрирует изобретательность –отшильдов, как пример захвата в свои руки Ѕританского фондового рынка после битвы при ¬атерлоо.
¬ 1815 году, через год после окончани€ войны 1812 года в јмерике, Ќаполеону удалось сбежать из ссылки и возвратитьс€ в ѕариж.
ƒл€ его захвата были посланы французские войска. ќднако этот человек обладал такой харизмой, что вместо этого солдаты снова собрались под флаги своего бывшего военачальника и провозгласили его императором.
Скопировать
Finally they reverted to the old central banker's formula - finance a war, to create debt and dependency.
way, America could be brought to its knees by plunging it into a civil war just as they had done in 1812
One month after the inauguration of Abraham Lincoln, the first shots of the American Civil War were fired at Fort Sumter, South Carolina on April 12, 1861.
¬ конце концов, они обратились к испытанному рецепту центральных банков Ц чтобы создать долг и зависимость, нужно разв€зать войну.
ѕоскольку они не могли заполучить свой центральный банк обратно другим способом, јмерику было решено поставить на колени с помощью гражданской войны, как это было сделано в 1812 году после отказа продлить лицензию ѕервому Ѕанку —Ўј.
"ерез мес€ц после инаугурации јбрахама Ћинкольна, с военных действий в 'орте —амтор, ёжна€ аролина 12 апрел€ 1861 года, началась американска€ √ражданска€ война.
Скопировать
Nothing is trivial, in the matter of murder.
Davenheim puts on to the gramophone a disc of the 1812 Ouvretour.
- Oh! That was highly significant too, was it?
Нет, Гастингс, в убийстве ничего не может быть просто.
Я также обращаю ваше внимание на тот факт, что до того, как выйти из комнаты господин Давенхайм поставил пластинку с увертюрой "1812 год".
Это, конечно, также чрезвычайно важно, да?
Скопировать
No?
The "1812", perhaps, or would we dare "The Glorious Ninth"?
We must go ahead!
Нет?
Может,"1812", или мы посмеем "The Glorious Ninth"?
Мы должны продолжать!
Скопировать
Thousands of Russians and your compatriots lost their lives here.
There was war here in 1812.
Who knows, maybe my uncle's remains lie in these parts, he was the jolliest man in the world.
ЗДЕСЬ расстались С ЖИЗНЬЮ ТЫСЯЧИ РУССКИХ И ваших СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ.
В 12-м году здесь прошла война.
КТО знает, не В ЭТИХ ЛИ местах ПОКОИТСЯ прах моего ДЯДЮШКИ, СЗМОГО ВЭСЭЛОГО человека на земле.
Скопировать
We'll talk of peace... in Moscow!
And on 12th June 1812, Napoleon Bonaparte, at the head of an army of 200,000 men, crossed the River Neman
To combat this aggressive invasion of their homeland, the Russians welcomed the French with a destroyed storehouse, a widely desolated land.
О мире мы будем говорить в Москве!
Двенадцатого июня 1812 года Наполеон Бонапарт во главе двухсоттысячной армии перешел реку Неман и вошел в Россию.
Дабы осложнить неприятелю победное продвижение вперед, русские крестьяне встречали французов полным разорением своих селений. Неприятеля ждали лишь пепелища.
Скопировать
No! Right and might are on our side.
room, ladies and gentlemen, from the walls of which the heroes of another people's war, the war of 1812
There was a time when Paris welcomed its liberators, the Don Cossacks.
Нет, правда за нами и сила за нами.
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны , войны 1 81 2 года.
Было время, когда Париж приветствовал своих освободителей — донских казаков.
Скопировать
A few days later they found out that Vladimir had gone into the army.
It was 1812.
They haven't talked about it to Masha.
через несколько дней узнали они что Владимир уехал в армию
это было в 1812 году
долго не смели обьявить об этом выздоравливающей
Скопировать
This is an unpardonable fickleness.
In early 1812 I was in a hurry to Vilnius, there was our regiment.
Suddenly, a terrible blizzard arose. The coachman advised Burmin to wait.
Непонятно непростительная ветреность
вначале 12-го года я спешил в Вильму
где находился наш полк вдруг поднялась ужасная метель ямщик советовал Бурмину переждать
Скопировать
I will tell you one of these stories.
War of 1812 is ended. Our soldiers are returning from abroad.
Wonderful times!
одну из них я намерен теперь рассказать
Война 12-го года со славой была окончена полки наши возвращались из-за границы
Время незабвенное
Скопировать
Twenty inches. I've grown as big as Aunt Pitty.
You simply gotta make it 181/2 again.
You done had a baby.
Я растолстела, как тётушка Питти.
Утяни до восемнадцати с половиной.
Вы родили ребенка.
Скопировать
You done had a baby.
And you ain't never gonna be no 181/2 inches again.
There ain't nothing to do about it.
Вы родили ребенка.
И у вас уже никогда не будет восемнадцати дюймов.
И ничего тут не поделаешь.
Скопировать
And here, our late, lamented grandfather.
Who schemed with John Henry before the war of 1812.
Because this country disapproved of his illegal investments.
А вот и наш покойный дедушка!
Он сговорился с Джоном Генри перед войной 1812 года, желая присоединить штат Массачусетс к Канаде!
Ведь наша страна осудила его незаконные капиталовложения!
Скопировать
I don't know why I did it, but I got so mad.
If you give in when you're 181/2, you'll give in for the rest of your life, don't you think?
I suppose so.
Я не знаю, почему я это сделал, но я взбесился.
Если ты уступишь в 18 с половиной лет, то потом будешь всю жизнь уступать, верно?
Наверное, так.
Скопировать
In the name of the Emperor and King,
on this day, September 8 of the year 1812... the military judicial commission sentences the accused to
Who is executing me, depriving me of life? Me, with all my memories, my aspirations, my hopes, my thoughts?
Именем императора и короля
сего сентября восьмого дня 1812 года... Военно-судебная комиссия приговорила обвиняемых к смертной казни через расстреляние.
Кто же зто казнит, лишает жизни меня, со всеми моими воспоминаниями, стремлениями, надеждами, мыслями?
Скопировать
SO IN CASE THERE'S NO... YOU KNOW... FIREWORKS OR FANFARE OR...
THE PITTSBURGH POPS PLAYING THE "1812 OVERTURE", WE WON'T END UP LIKE VIC AND CARLOS.
WHAT DO YOU SUPPOSE HAPPENED?
Ну, на тот случай, если не будет, знаешь... фейерверков и фанфар,
и питтсбургский оркестр не сыграет "Увертюру 1812 года", мы не закончим так, как Вик и Карлос.
Как ты думаешь, что произошло?
Скопировать
For the record, Ben, I like the house.
You know, I chose this estate because in 1812 Charles Carroll met...
Yeah, someone that did something in history and had fun. Great.
Для протокола, Бен, мне нравится дом.
Я выбрал этот дом, потому что в 1812 Чарльз Кэрролл встретил...
Того, кто совершил что-то для истории и повеселился.
Скопировать
A recording device was found wired into the central emergency-broadcast system.
The DCD was Tchaikovsky's 1812 Overture.
Add it to the blacklist.
В системе аварийной передачи было найдено записывающее устройство.
Запись - Увертюра 1812 года Чайковского.
Дoбaвьтe в чepный cпиcoк.
Скопировать
My place is here.
Since there are no points to defend All enemy forces gather in a square 18 - 12 -34.
Permission to fire all guns.
Так что мое место теперь тут. Какое принимаешь решение?
Единственным возможным решением считаю привтягивание всех соединений боевиков в квадрат 18 12...
Ударить из всех стволов.
Скопировать
Which Tchaikovsky overture
1812.
Is the correct answer.
BOПPOCЬl ШКOЛЬHOЙ BИКTOPИHЬl Кaкaя yвepтюpa Чaйкoвcкoгo...
- 1 812.
- Этo пpaвильный oтвeт.
Скопировать
N-n-no,it's not earthque This is...this isn't California!
In both 1811 ad 1812,large tremors shook D.C.,and again in 1828.
We can discuss this later.
Нет-нет-нет, это не землетрясение. Это... это не Калифорния.
В 1811 и 1812 году сильные подземные толчки произошли в округе Колумбия, и затем снова в 1828 году.
Мы можем обсудить это позже.
Скопировать
I dream of the edge of this world.
BESSARABIA, the eastern part of the old Moldavia, was incorporated by the Russian Empire in 1812.
Towards the end of WW I it became independent and united with Romania.
И я вижу сон... На краю света.
Бессарабия - восточная часть Древней Молдовы, была включена в состав Российской Империи в 1812 году.
К концу Первой мировой войны она стала независимой и присоединилась к Румынии.
Скопировать
Now, if you'll just fol low me over here, I will give you a sneak peek of Lecture Films' upcoming summer blockbuster,
Napoleon: 1812 to 1813.
Coming soon from Lecture Films, screenplay by Brad Kessler and starring Nathan Goldfrappe,
А сейчас, следуйте за мной и мы одним глазком подглядим за будущим блокбастером студии Лекционные Фильмы,
Наполеон: 1812-1813.
Студия Лекционные Фильмы представляет, сценарий Брэда Кесслера, в главной роли Натан Голдфрэп,
Скопировать
Coming soon from Lecture Films, screenplay by Brad Kessler and starring Nathan Goldfrappe,
Napoleon: 1812 to 1813.
And so Napoleon invaded Russia with a brute force of nearly 700,000 men behind him,
Студия Лекционные Фильмы представляет, сценарий Брэда Кесслера, в главной роли Натан Голдфрэп,
Наполеон:1812-1813,
Итак, Наполеон вторгся на территорию России с общей численностью войск около 700000 человек,
Скопировать
- Date?
- 1 812.
He was deposed as emperor in 1 814.
- Год?
- 1812.
- Его свергли в 1814.
Скопировать
Aunty Hayley used to be hooked, not only on classics, but also on amphetamines.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
She'd moved in with us so Mum could help wean her off them.
Тетушка Хейли раньше кайфовала не только от классики, но также от амфетаминов.
(Tchaikovsky: 1812 Overture)
Она переехала к нам, так мама могла помочь ей слезть.
Скопировать
Reunions are overrated.
Barker, 1812 to 1841."
No matter how well prepared you are for something, dying has got a way of sneaking up on you.
Воссоединение семей слишком переоценивают.
"В память о Руфусе П. Баркере 1812-1841".
Как бы ты не был ко всему хорошо подготовлен, смерть всегда найдёт способ подобраться к тебе незаметно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1812 (yон саузонд эйтхандродон тyэлв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1812 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон саузонд эйтхандродон тyэлв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
