Перевод "1918" на русский
Произношение 1918 (найнтинхандродон эйтин) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən ˈeɪtiːn
найнтинхандродон эйтин транскрипция – 30 результатов перевода
I've got plenty of blood.
We've been breeding the same family since 1918.
These are progeny of the original breeding couple.
Я богата на кровь.
Мы разводим эту семью с 1918 года.
Это потомство первой образцовой пары.
Скопировать
- Mmm. 46, 45, 44, 43... - Mmmmm.
- ..22, 21, 20... ..19, 18, 1 7... ..16, 15, 1 4, 1 3, 1 2...
There'll be no more moaning in this outfit.
Минус 50... 49, 48, 47...
Сейчас кто-то нарвется.
Ладно, хватит.
Скопировать
-Thank you.
Must be from 1918...
Wrong. July 14, 1919.
- Большое спасибо.
Это сделано в тысяча девятьсот восемнадцатом?
Ошибаетесь, мсье.
Скопировать
Can we talk about something else?
In 1918 I thought it was the last one
That was really something
Сменим тему?
В 1 8-м мы думали, что разбили последних.
Это было нелегко.
Скопировать
Please ... be seated! Sit!
Soissons, 1918.
Morocco, 1922. So!
Пожалуйста, садись.
Суэц, 1918 год.
Марокко, 1922 год.
Скопировать
25 seconds. Prepare to synchronize the nukes.
23... 22... 21... 20... 19... 18... 17... 16... 15...
It's been a pleasure serving with you, Commander.
25 секунд.
Синхронизирую взрыватели. 23, 22 21, 20 19, 18 17, 16, 15.
Для меня честь служить с тобой, командир.
Скопировать
I'll call Jersey.
"This tunnel was drawn up by Edward Trammel in 1918 on a napkin in a Manhattan tavern.
Work on the tunnel began in 1921, employing thousands of Irish immigrants nicknamed 'sandhogs'.
Я свяжусь с Джерси.
"Проект этого туннеля Эдвард Траммел нарисовал прямо на салфетке в Манхеттенской забегаловке.
Ирландские иммигранты.
Скопировать
Stab says yes.
April 20th, 1918.
Dear Tristan...
Удар говорит, что да.
20-е апреля, 1918 года.
Дорогой Тристан...
Скопировать
Not really my department, madam.
Waber Brothers, 1918.
Famed corsetiers to the gentry.
Этот вопрос не совсем в моей компетенции, мадам.
Модель "Венера", братья Уэйбер, 1918 год.
Эти корсетье известны всему дворянству.
Скопировать
Hermannstadt - Sibiu.
Romanian voivodes, in order to remain afterwards, many centuries under Hungarian domination, until 1918
Transylvania separates from the Austro-Hungarian Empire and joins Moldavia and Muntenia, in order to give birth to the Greater Romania.
- Сибиу.
К XIV веку эта пограничная деревня, расположенная в 10 км от Сибиу, подчиняется то венгерским царям, то румынским завоевателям, чтобы потом на долгое время оказаться в подчинении венгров, пока в 1918 году после Трианонского договора
Трансильвания не отделилась от Австро-Венгрии и не присоединилась к Молдавии и Мунтении, дав, тем самым, рождение Великой Румынии.
Скопировать
- D'oh!
I leave these-- a box of mint condition... 1918 Liberty Head silver dollars.
You see, back in those days, rich men would ride around... in zeppelins, dropping coins on people.
- Черт!
я оставляю вот это. Коробку новеньких серебряных долларов 1918-го года выпуска с головой статуи Свободы.
В те времена богатые люди летали на цепеллинах и бросали вниз деньги.
Скопировать
Because this is not your war?
In the war of 1914 - 1918, when France was under threat, you did not hesitate!
- Enough!
Потому что эта война - не ваша!
В войне 1914 - 1918, когда Франция была под угрозой, вы не колебались!
- Хватит!
Скопировать
A natural scientist Emile Reynaud.
going well he threw his films and equipment into the Seine in 1910 and died in a sanitarium in Ivory in 1918
And, the great "Grand" George Melies.
Ученый Эмиль Рено.
Впав в депрессию после неудачных экспериментов, он выбросил свои фильмы и оборудование в Сену в 1910 году и умер в санатории города Иври-Сюр-Сен в 1918.
Наконец, великий Жорж Мельес.
Скопировать
They do have galoshes now and those galoshes are mine!
The very same galoshes that disappeared in 1918.
So the question is who pinched them?
На нём теперь есть калоши. И это калоши мои!
Это как раз те самые калоши, которые исчезли с 18-го года.
Спрашивается, кто их попёр? Я? Не может быть.
Скопировать
40... 30, 29, 28, 27, 26,
25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17,
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
40... 30, 29, 28, 27, 26,
25, 24, 23, 22, 21, 20, 19, 18, 17,
16, 15, 14, 13, 12, 11, 10, 9, 8, 7,
Скопировать
One month no parties, fourteen days no cinema and pentecost with your grandparents. About my birthday...
Like 1918, when i went with Fujita... into weekend...
Just don't get busted.
Никаких вечеринок, никакого кино, и на троицу к дедушке и Жильберте!
Даже на мой день рожденья никаких вечеринок...
Нельзя же воздвигать стену из предосторожностей!
Скопировать
"Gaston Auphal, died for France, Verdun, August 17 1916."
"Jacques Auphal, died for France, Chemin des Dames, February 19th, 1918."
"Marcel Auphal, died for France, July 21st 1916."
Гастон Офаль, погиб за Францию 17-го августа 1916-го года...
Жак Офаль, погиб за Францию при "Шмэн-де-Дам" 10-го февраля 1918-го года...
Марсель Офаль, погиб за Францию 21-го июля 1916-го года.
Скопировать
- Klein, Paul.
- March 4, 1918.
Address?
- Кляйн Пауль.
- Дата рождения. - 4 марта 1918.
- Адрес. - Лаубенштрассе, 14.
Скопировать
1930.
The defeat is not far yet and Germany have hardly recovered from the 1918 collapse.
During the symbolic presidency of field marshal Hindenburg, timorous governments followed to each others, trying in vain to reconcile the lawless forces that tore the Weimar republic apart.
1930.
Германия все еще не оправилась от поражения 1918 года.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Скопировать
One, codenamed Sparrow, whom I've just been told by the French Sûreté, was arrested two months ago and they're still holding.
So, we are left with Erik Ashley Grantby, codename Bluejay, born Albania 1918.
Thank you, Chico.
один из них, кодовое имя "Воробей", как мне только что стало известно, задержан французской сюрте два месяца назад и все еще находится у них.
Таким образом, остается Эрик Эшли Грантби, кодовое имя "Зимородок". Родился в Албании в тысяча девятьсот восемнадцатом.
Чилко, будь добр.
Скопировать
25, 24, 23, 22,
21, 20, 19, 18,
17, 16, 15, 14, 13, 12,
25, 24, 23, 22,
21, 20, 19, 18,
17, 16, 15, 14, 13, 12,
Скопировать
Repeat, X minus 20 seconds.
19, 18, 17, 16, 15,
14, 13, 12, 11,
Повторяю, время X минус 20 секунд.
19, 18, 17, 16, 15,
14, 13, 12, 11,
Скопировать
KING OF HEARTS
"October 1918.
The War is almost over.
ЧЕРВОВЫЙ КОРОЛЬ также в ролях: Пало
"Октябрь 1918 года.
Война близится к концу.
Скопировать
Alfred Rosenberg, Reichsleiter and later Reich Minister for annexed Eastern Territories
youth... to carry on the work which has been put before them in the stormy years... of the revolt of 1918
Dr. Otto Dietrich, Reichsleiter and Reich Press Chief in Ministry of People Enlightenment and Propaganda
Альфред Розенберг, Рейхсляйтер и позднее Рейхсминистр по оккупированным Восточным Территориям
Это наша непоколебимая вера в себя... это наша надежда на молодежь... которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы... мятежа 1918 года в Мюнхене... который уже является частью национальной истории Германии.
Доктор Отто Дитрих, Рейхсляйтер и координатор германской прессы в Министерстве Просвещения и Пропаганды
Скопировать
"He is my housband."
THE END subtitles by prawdziwe nazwisko: Mildred Harris (1918-1920; rozwód), Lita Grey (1924-1926; rozwód
KONIEC!
"Это мой муж."
КОНЕЦ
Перевод с английского Herbst, 02.03.2008
Скопировать
We mustn't underestimate American blundering.
I was with them when they blundered into Berlin in 1918.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Вы недооцениваете их проходимцев.
Я был с ними, когда они прошли до Берлина в 18-м году.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
Скопировать
I'll help you track down them coyotes, partner.
I tackled them in 1918, and I ain't afraid to tackle them now.
Me too.
Я помогу тебе найти этих койотов, партнер.
Я запрягал их в 1918, и я не боюсь заняться ими теперь.
Я тоже.
Скопировать
First to a president's niece Emily Norton, who left him in 1916.
Died 1918 in a motor accident with their son.
Sixteen years after his first marriage two weeks after his first divorce Kane married Susan Alexander singer, at the Town Hall in Trenton, New Jersey.
На племяннице президента Эмили Нортон. Бросила его в 1916 году.
Погибла с сыном в автокатастрофе в 1918 году.
Через 16 лет после первого брака, 2 недели после первого развода Кейн женится на певице театра Трентона в Нью-Джерси.
Скопировать
Yes!
- 19-18.
- That was under the line.
Да!
1 9-1 8.
Он попал за линию.
Скопировать
27, 26, 25, 24, 23, 22, 21 , 20,
19, 18, 1 7, 16, 15, 1 4, 13, 12, 1 1 , ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one, zero
Kathleen, my love. You asked me a question once.
27, 26, 25, 24, 23, 22, 21 , 20,
19, 18, 1 7, 16, 15, 14, 13, 12, 11 , 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
Кэтлин, любовь моя, ты как-то спросила меня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1918 (найнтинхандродон эйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1918 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон эйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
