Перевод "force majeure" на русский
Произношение force majeure (фос мэджьюро) :
fˈɔːs mɐdʒjˈuːɹə
фос мэджьюро транскрипция – 25 результатов перевода
Listen, Lieutenant.
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
It means an unforeseeable act of God and it cancels all promises and obligations.
Слушай, лейтенант.
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
Это означает непредвиденное стихийное бедствие И он отменяет все обещания и обязательства.
Скопировать
Any accident or a force majeure?
What's an accident or a force majeure?
Who asked you?
Обстоятепьство непреодолимой силы?
Папа, что это значит?
Тебя не спрашивают.
Скопировать
I'll join you shortly.
Any accident or a force majeure?
What's an accident or a force majeure?
Я сейчас приду.
Обстоятепьство непреодолимой силы?
Папа, что это значит?
Скопировать
It doesn't matter.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
You boys come up here with me.
Это неважно.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
Мальчики, поднимитесь со мной.
Скопировать
It's force majeure.
Force majeure, my ass!
That car's a classic '73 Buick Riv.
Это вынуждают majeure.
Вынудите majeure, моя задница!
, что автомобиль классик " 73 Buick Riv.
Скопировать
I told you, we don't do that.
It's force majeure.
Force majeure, my ass!
Я сказал Вам, мы, Дон " t делает это.
Это вынуждают majeure.
Вынудите majeure, моя задница!
Скопировать
Well, what do you mean?
Acts of God, force majeure.
What the...
В смысле?
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
Что за...
Скопировать
We're contracted to be done by 2 months. And there'll be a penalty for delays!
Friend, this is force majeure.
When the building's free, I'll do what I must!
Передача здания должна состояться через два месяца, и за каждый день просрочки - неустойка!
Но здесь форс-мажор.
Когда здание будет освобождено, я буду выполнять свои обязательства.
Скопировать
My cover will soon be blown.
My contract mentions the words "force majeure"
so I came to see you.
-Я пришел сообщить что нахожусь на грани полного провала..
-У меня в контракте, пытки упомянуты как форсмажор..
-Поэтому я здесь..
Скопировать
There's no hell. But people are stupid. T hey'll always create one.
And when they're up to their necks in shit they again long for God, a force majeure, reconciliation.
But fuck them all!
Никакого ада не существует, но люди глупы, и обязательно его придумают.
И когда они уже по горло в дерьме, То начинают мечтать о боге, о высшей силе и смирении.
Пошли они все в задницу.
Скопировать
He's hired for the campaign.
We have a force majeure clause. - We can read his e-mail.
- But it's not morally right.
Он нанят на период кампании.
В случае форс-мажорных обстоятельств мы можем читать его электронную почту.
- Но это не значит, что ты поступила правильно.
Скопировать
No, dude, we're down for a few days.
Force majeure. Yeah.
It's cool, it gives me time to pitch that time-travel thing.
Нет, дорогая. Мы прервали съемки на несколько дней.
Форс мажор.
Это круто. Теперь у меня есть время для того фильма о путешествиях во времени.
Скопировать
They are horrified.
The legal campaign to reverse your force majeure ruling has already gathered over half a million dollars
What's your reaction to that?
Они в ужасе.
Юридическая кампания, направленная на снятие чрезвычайного постановления, уже собрала более полумиллиона долларов.
Какова ваша реакция?
Скопировать
Because we got three million Euros in the back of a car that we hired and we've got to wait for it to get here, haven't we?
Force majeure.
Force majeure? It frees both parties from liability or obligation when there is an extraordinary circumstance.
Потому что у нас три миллиона евро в багажнике арендованной машины, и мы ждём, когда её пригонят. Бакс, давай просто скажем ей, что у нас форс-мажор.
Форс-мажор?
Возникновение форс-мажорных обстоятельств освобождает сторону от ответственности за невыполнение обязательств.
Скопировать
Bax, let's just tell her. Force majeure.
Force majeure?
What a fuck are you lot talking about?
Форс-мажор?
Возникновение форс-мажорных обстоятельств освобождает сторону от ответственности за невыполнение обязательств.
Прикалываешься, что ли?
Скопировать
Extraordinary scenes in Kentucky as the governor's office releases Oswald Danes on parole.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes' survival as an act
We're off.
Массовые волнения произошли в Кентукки, после того как администрация губернатора освободила Освальда Дэйнса условно-досрочно.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
Когда будем на безопасном расстоянии, вызовем вам скорую.
Скопировать
Piti, do you have a minute?
Vilma, a second or minute, I called a force majeure.
I have to ...
Пити, у тебя есть минутка?
Вилма, ни минуты, ни полминуты, мне нужно идти.
- Я должна...
Скопировать
We're gonna argue that wasn't your fault.
Force majeure.
It was an act of god.
Мы хотели оспорить твою вину в нем
Форс-мажор.
То была воля Божья Что?
Скопировать
This was out of my control.
Force majeure is not covered by our protection.
Our associates blame you for this debacle.
Это вышло из под моего контроля.
Наша защита не распространяется на форс-мажорные обстоятельства.
Наши партнеры возлагают на тебя ответственность за неудачу.
Скопировать
According to the roommate agreement, paragraph nine, subsection B,
"The right to bathroom privacy is suspended in the event of force majeure."
And believe me, I am experiencing a very majeure force.
Согласно нашему соседскому соглашению, параграфу 9, подразделу Б,
Право на уединение в ванной приостанавливается при обстоятельствах непреодолимой силы.
И поверь мне, сейчас тут действуют очень непреодолимые силы.
Скопировать
This is good news.
Force majeure.
Your contract was voided.
Нам повезло!
Форс-мажор.
Контракт аннулирован.
Скопировать
As soon as we fuel up the chopper, we'll take... This is our charter.
Look, lady, you heard of force majeure?
This is about as force majeured as you can get. Hold on!
- После того как мы заправим вертолет...
- Это наш вертолет.
Это форс-мажорные обстоятельства.
Скопировать
You made a promise 25 years ago to make sure that what we buried stayed buried.
You've heard of force majeure, yeah?
An extraordinary circumstance that frees both parties from a contract.
Ты дал обещание 25 лет назад, что позаботишься о том, что наши тайны останутся захороненными.
Ты ведь слышал про форс-мажор, так?
Исключительное обстоятельство которое освобождает обе стороны от контракта.
Скопировать
And there he is.
Force majeure set.
Looks like they're taking the bait.
А вот и он
Форс-мажор на месте
Похоже, они съели приманку
Скопировать
It was worth it just to see the look on your face right now.
The force majeure clause. You terminated my lease. Isn't that what you would do in my shoes?
You've already gotten the space reinspected. The board sign-off will trigger the liquor license. It's all done thanks to your hard work.
- Вы купили здание?
- В тот вечер, когда мы ужинали – беседа была оживленной.
На следующее утро я позвонил владельцу и предложил на 10% выше рынка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов force majeure (фос мэджьюро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы force majeure для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фос мэджьюро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение