Перевод "21st-century" на русский
Произношение 21st-century (тyэнти форстсэнчэри) :
twˈɛnti fˈɜːstsˈɛntʃəɹi
тyэнти форстсэнчэри транскрипция – 30 результатов перевода
No one regrets branch closures and redundancies more than me.
But if we are to take the bank forward through the 21st century with the service standards and profitability
The savings made will naturally be passed on to the customers.
Никто не сожалеет о закрытие филиала и увольнений больше, чем мне.
Но если мы хотим взять в банке вперед через 21 века с стандартов обслуживания и рентабельности мы достигли в прошлом, мы должны взглянуть в лицо реальности и сделать некоторые трудные решения.
Экономия будет естественно быть переложены на клиентов.
Скопировать
I've been all over.
I was with Age Concern, trying to drag them into the 21st century.
I kicked arse with the Samaritans.
Я был повсюду.
Я был Эйдж Консерн, пытался протолкнуть их в 21 век.
Я драл задницу вместе с самаритянами.
Скопировать
What's a gun without bullets?
21st Century Teacher Corps.
We've got all those baby-boomer teachers retiring.
Какой же пистолет без пуль?
Корпорация учителей 21 века.
В неё входят ушедшие на пенсию учителя времен бэби-бума.
Скопировать
- No, it's not fun, Edwin.
This is the 21st century, and you're replacing medicines with remedies.
Bullshit is literally all around.
- Нет, это не прикольно, Эдвин.
На дворе 21 век, у нас есть медицина с лекарствами.
Чушь собачья, вот что буквально вокруг нас.
Скопировать
Handsome? More like cheesy.
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
But bad means good, isn't that right?
- Красавчик?
- Скорее слащавый. - На сленге 21-ого века "слащавый" - хорошо или плохо?
- Плохо. Но плохой значит хороший, правда?
Скопировать
I don't know.
Cardiff, early 21st century, and the wind's coming from the... east.Trustme .
The safest place in the universe.
- Какие у нас планы?
- Не знаю. Кардифф, начало 21-ого века, ветер дует с... восточного направления.
Поверь. Здесь - самое безопасное место во Вселенной.
Скопировать
Its lightweight sweptwing design makes it extremely manoeuvrable and agile.
Beneath its 21st-century skin is a highly advanced avionics and weapons package.
Designed for speed and combat acrobatics, it features the latest Mrs Halver series 3800 radar-jamming Framus.
Облегченная конструкция крыльев делает его невероятно маневренным.
А внутри его современного корпуса передовая электроника и продвинутое вооружение.
Созданный для скорости и боевого пилотирования он снабжен антирадаром "Фреймс" последней модели.
Скопировать
It actually flew ?
We had a hover conversion done in the early 21st century.
Incredible !
ќна что, летала?
ƒа. ¬ начале 21 века ее оснастили воздушной подушкой.
Ќеверо€тно!
Скопировать
Now as gasoline becomes a rare commodity the combustion engine will be replaced by something else.
Maybe public transport on Third Avenue in the 21st century will be by, I don't know, pneumatic tubes
Every step in the evolution of Third Avenue transport has been conservative following a route first laid down in the 17th century.
Поскольку ресурсы нефти иссякают, двигатели внутреннего сгорания тоже на что-нибудь заменят.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Каждая транспортная инновация 3-й Авеню не была радикальной, она базировалась на том, что было заложено ещё в 17-м веке.
Скопировать
I've accessed a Borg neural processor.
transforming the deflector dish into an interplexing beacon to establish a link with the Borg living in the 21st
But the Borg are still in the Delta Quadrant.
Я имею доступ к центральному процессору Боргов.
Они преобразовывают отражатель в маяк чтобы установить связь с Боргами живущими в 21 столетии
Но Борги всё ещё в квадранте Дельты.
Скопировать
Space... the final frontier.
In the 21st century... a series of accidents in a program of orbital stations... makes the North American
On a self-contained planet, technological developments... focus on large megalopolis separated by... vast barren regions.
Космос... Последняя граница...
В 21 веке... серия аварий при реализации программы орбитальных станций... вынуждает Североамериканское правительство... отказатьсЯ от любых дальнейших... проектов космических исследований.
На отдельной планете технологическое развитие ... сфокусировалось в огромном мегалополисе, разделённом обширными пустошами.
Скопировать
So, Mr. Bond... what is it that brings you to my neighborhood, hmm?
Still working for MI6... or have you decided to join the 21st century?
I hear the new M is a lady.
Итак, господин Бонд, что привело вас в мои края? А?
Всё ещё работаете на "МИ-6" или присоединились к двадцать первому веку?
Я слыхал, что новый агент "М" - женщина.
Скопировать
Main power is holding.
We are in the mid 21st century.
I would estimate we have arrived ten years after the Third World War.
Мощность стабильна.
Мы находимся в середине 21 столетия.
Я оценил время прибытия, мы прибыли через 10 лет после конца 3 мировой войны.
Скопировать
Have a security team ready.
Computer, 21st century clothing.
Number One, you have the Bridge.
Держите команду в готовности.
Компьютер, одежду 21 столетия.
Номер один, будьте на мостике.
Скопировать
He's smart. He's aggressive.
He could carry Parrish Communications into the 21st century and me along with it.
Mm-hmm. So, what's wrong with that?
Очень умный, хваткий.
Именно он может вывести Перриш Коvмьюникейшнc в 21-ый век, да и меня тоже.
И что в этом плохого?
Скопировать
- Why?
You told me to help bring Parrish Communications into the 21st century.
- This merger is the vehicle. In my estimation... - Perhaps a merger is a way... to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't.
- С чего бы?
- Нанимая меня, ты говорил что я помогу тебе привести Перриш Коммьюникейшнс в 21 век?
- Возможно слияние и способно привести... компанию Билла в 21-ый век, а возможно и нет.
Скопировать
In the year 2001.
The world was greeting the 21st century and celebrating the new millennium.
Can you read this simplified Chinese?
В 2001 году.
Мир встречал 21 век и праздновал наступление нового тысячелетия.
Ты можешь читать просто китайский?
Скопировать
The streets are full of computers.
It's the 21st century.
Stop living in a daydream!
Полно компьютеров в домах.
Сейчас 21 век.
Пожалуйста не живите в мечтах!
Скопировать
We are hoping' you're smarter.
Zeppco is willin' to buy you out... and bring this museum into the 21st century.
We'd keep you on as a consultant, with a huge salary and hefty pension.
Мы надеемся, вы окажетесь умнее него.
"Цеппико" хотел бы купить фабрику... и перетащить этот музей в XXI век.
Конечно же, вы останетесь здесь консультантом... с огромным окладом и изрядной пенсией.
Скопировать
Now it's time for us to step up and prove ourselves creatively... in the marketplace.
And I'm thrilled that Darcy has consented to move across town, join our team and lead us into the 21st
Thank you, Dan.
Пора вернуться на рынок и доказывать наши творческие возможности.
Я доволен, что Дорси согласилась перейти к нам, присоединиться к нашему коллективу и вести нас в 21 -й век.
Благодарю, Дэн.
Скопировать
– Oh, one more thing.
I understand it's the 21st century, and you've probably had premarital relations with my daughter.
But under our roof, it's my way or the Long Island Expressway.
Спасибо.
Я реалист.
Я понимаю, что сейчас 21-ый век и у тебя уже наверняка бьiли сексуальные отношения с моей дочерью, но у меня в доме либо по моему, либо никак.
Скопировать
Primer on David Aames, Senior.
My father wasn't built for the 21st century.
He never went to McDonalds. He never watched television, yet his biggest magazine is still the "TV Digest".
Главное о Дэвиде Аамесе, Старшем.
Мой отец не был создан для 21 века.
Он никогда не ходил в МакДональдс, он никогда не смотрел телевизор, хотя его самый большой журнал - "TV Дайджест".
Скопировать
Spooky language, designed to scare and control primitive people.
way does superstitious nonsense like this apply to the lives of intelligent civilized humans in the 21st
You throw out the first three commandments, you're down to 7.
Стрёмный язык, созданный чтобы напугать и контролировать примитивных людей.
Которыый не должен сеять суеверную ерунду применительно к интеллегентным людям живущим в 21 веке.
Отбрасываете первые три заповеди. Остаётся семь.
Скопировать
Arise!
Welcome to the 21st century.
Angelus is here.
Восстань!
Добро пожаловать в 21-ое столетие.
Ангелус здесь.
Скопировать
- Well...
Marsha, they say the family of the 21st century is made up of friends, not relatives, and if that's true
0h.
-Ну...
Марша, говорят, что семья 21 века состоит из друзей, а не родственников, и если это правда, ты - лучшая тётя, которая у меня была.
О.
Скопировать
They were really beautiful.
The world population at the start of the 21st century totaled to more than 6 billion people.
The girls which turned to Stacies caused great mischief.
Они были по настоящему красивы.
Мировое население на начало 21 века насчитывало более 6 миллиардов человек.
Девочки превратившиеся в Стейси нанесли огромный урон.
Скопировать
The prophecies said the Tro-Clon would be a confluence of events.
And an 18th-century vampire hunter appearing in the 21st century seems con-fluey.
- He's here for the baby?
Ниазианское пророчество говорит, что Тро-клан – это будет слияние событий.
И внезапное появление охотника на вампиров из восемнадцатого столетия в двадцать первом веке кажется подходящим совпадением.
- Ты думаешь, что он здесь из-за ребенка?
Скопировать
Marco Polo would be proud to know that we go to the next level here.
Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that'll
With the signing of the UN Trade Agreement 1.5 billion Chinese will have access to the world markets...
Марко Поло был бы рад узнать о наших достижениях.
Открыть дверь в 21 -й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.
С подписанием торгового соглашения ООН, полуторамиллиарду китайцев станут доступны мировые рынки и...
Скопировать
- I was hired. You told me to help bring Parrish Communications into the 21st century.
. - Perhaps a merger is a way... to bring Bill's company into the 21st century, and perhaps it isn't.
And perhaps cheating on your French philosophers exam at the Groton School... was an expedient way to get your diploma, and perhaps it wasn't.
- Нанимая меня, ты говорил что я помогу тебе привести Перриш Коммьюникейшнс в 21 век?
- Возможно слияние и способно привести... компанию Билла в 21-ый век, а возможно и нет.
Возможно, списывание на экзамене по французской философии в колледже Гротон было оправдано, а можно считать что и нет.
Скопировать
Langley must be serious about finding these guys
They've stolen a discovery which could keep our nation on top, in the 21st century
Yes, sir
Зачем эти парни нужны ЦРУ? Найти их!
Они украли открытие, которое дало бы нам власть над всей планетой.
Ясно, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 21st-century (тyэнти форстсэнчэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 21st-century для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тyэнти форстсэнчэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение