Перевод "46 7" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 46 7 (фоти сикс сэван) :
fˈɔːti sˈɪks sˈɛvən

фоти сикс сэван транскрипция – 31 результат перевода

Thank you.
One hundred, 200, 20, 40, 45, 46 7, 8, 9, 1 0.
Thank you.
- Спасибо.
- Пойдём. - 100, 200, 20, 40, 45, 46, 7, 8, 9, 10.
- Благодарю.
Скопировать
Worp index: 2.7.
Lift-off: Now minus 7 hours, 46 minutes.
QRS complex: good.
Индекс пространственной дефомации: 2.7.
Запуск через 7 часов, 46 минут.
QRS комплекс: нормальный.
Скопировать
Okay, let's get to work.
Back now, 7:46.
On Tuesday the 19th, here in New York there'll be a benefit for Goodwill Industries a used-clothing organization that provides services to the needy.
Ладно, за работу.
Итак, 7:46.
Вторник 19-го, в Нью-Йорке состоится бенефис для "Goodwill Industries" организации, что обеспечивает одеждой нуждающихся.
Скопировать
Come on, eyes front. Telephone number.
5-5-52-4-6-7, sir.
Okay, let's see the thighs.
Смотреть перед собой.
Номер телефона.
Ладно, посмотрим бедра.
Скопировать
No!
7 1. 7 1 with the base, 46 without.
- Head capacity?
- Нет - 71.
71 - это с постаментом, а 46 - без.
- Вместимость головы?
Скопировать
Incredibly, the English wild card, Peter Colt, has defeated the French Open Champion to advance to the Third Round.
umpire: Three sets to two, 6-4, 4-6, 2-6, 7-5, 6-4.
Peter, this way, please. Thought I'd done my last one of these.
Невероятно, но обладатель "уайлд кард", англичанин Питер Кольт обыграл победителя открытого чемпионата Франции и вышел в третий круг!
Счет по геймам - 6:4, 4:6, 2:6, 7:5, 6:4.
- Я то думал, играю в последний раз!
Скопировать
Generation 6-6-7-1 extinct.
Generation 6-6-7-2, 46 deceased.
Generation 6-6-8-0, 14 deceased.
Поколение 6671 вымерло.
Поколение 6672 – 46 погибших.
Поколение 6680 – 14 погибших.
Скопировать
Thank you.
One hundred, 200, 20, 40, 45, 46 7, 8, 9, 1 0.
Thank you.
- Спасибо.
- Пойдём. - 100, 200, 20, 40, 45, 46, 7, 8, 9, 10.
- Благодарю.
Скопировать
40... 41... 42... 43...44...
45...46...4 7...
You move like handicapped kindergartners!
40... 41... 42... 43... 44... Шагайте в ногу!
45... 46... 47... 48... 49... и пятьдесят!
Вы двигаетесь, как детсадовские инвалиды!
Скопировать
- What comes after 7?
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
Now, can we quit?
- Что идет после семи? - Семьдесят один.
1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 48, 49, 50.
Может, хватит?
Скопировать
I called you from the train.
Just before the explosion, so at 7:46 this morning,
- they paged you with a call from me.
Я позвонил вам из поезда.
Перед самым взрывом, так что сегодня, в 7:46 утра...
- ...вам послали на пейджер сообщение.
Скопировать
5-1-7-1 Maple.
Incident 1-4-6-7, RA 13-51. What is she, grandma praying to the dope gods or some shit?
Dude, that's not fucking grandma.
Пять-один-семь-один по Мейпл.
Бабулька что, молилась каким-то богам наркоты что ли?
Чувак, бабулька тут ни при чём.
Скопировать
I've got a visitor for Lockwood.
Ad-seg 3-4-6-1-7.
Yeah.
Тут посетитель к Локвуду.
Изолятор, 3-4-6-1-7
Ага.
Скопировать
Want my bowl.
0-0-1-7... 4-6-2-3.
Okay. So, the Ritter assassination story was full of lies.
Хочу свою.
0-0-1-7... 4-6-2-3.
Значит, все, что связано с убийством Риттера было полным враньем.
Скопировать
Between 2:44 and 3:16 at Suriyo Thai in Kew Gardens.
And then again, two days later, in your client's hotel room, between 6:46 and 7:17, when he tried to
What, exactly, did you use to refresh your recollection of those conversations?
Между 14:44 и 15:16 в Сирио Тай в Кью Гарденс.
А потом еще раз, спустя 2 дня в номере вашего клиента в отеле, между 18:46 и 19:17, когда он пытался продать мне наркотики.
Что конкретно вы использовали, чтоб освежить свои воспоминания о том разговоре?
Скопировать
He called mom "a worthy opponent"
on channels 2, 4, 6 and 7.
5 doesn't get local news.
Он назвал маму "достойным оппонентом"
на 2, 4, 6 и 7 канале.
На 5 нет местных новостей.
Скопировать
That's...possible.
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
What are you doing?
Это... возможно.
7-1-1, 2-4-6, 6-6-9, 7-2-3...
Что ты делаешь?
Скопировать
I have no idea how to get through your bizarro hatch.
9 is fine, 7 is great, fly the Coop 2-4-6-8.
2 flew west, 5 flew east, 12 flew over and had a feast.
Я понятия не имею, как забраться в твой дурацкий люк.
Крутая девятка, большая семёрка и двойка-четвёрка-шестёрка-восьмёрка.
5 штук на восток и на запад 2 части, 12 назад и будет вам счастье.
Скопировать
Oh, here's what happened.
7:46, my alarm clock goes off.
I hear it.
Вот в чём дело:
в 7:46 зазвонил будильник.
Я его услышала.
Скопировать
Yeah, hit me.
Bravo, 9-2-8-3-7-4-6-8.
No, it wasn't issued by State.
Да, порази меня.
Браво, 9-2-8-3-7-4-6-8.
В базе такой не значится.
Скопировать
I took it without a second thought.
62)\cH343435\fscx110\fscy98.75}m 200 28 b 235 24 307 16 343 13 361 11 397 4 416 1 418 0 422 7 424 10
Yuuma-chan! Sorry!
Сладкие ожидания.
заходите к нам.
как взял.
Скопировать
- What?
It's 7-4-6-3.
Can you remember?
- Что?
7-4-6-3.
Ты запомнишь?
Скопировать
That is my best offer.
B-4-6-J-Q-7-9.
David Lee really gave you back your e-mail?
Это лучшее, что я могу предложить.
B-4-6-J-Q-7-9.
Дэвид Ли и правда отдал вам письмо?
Скопировать
All right, watch your head.
Inmate 5-5-4-6-7.
Fisk, Wilson.
Так, осторожно голову.
Заключенный 5-5-4-6-7.
Фиск, Уилсон
Скопировать
Section 342.
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Секция 342,
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Скопировать
Signal out a 5-7, put all stations on alert.
Signal 5-7 on alert code.
Captain Danton, I read you.
Исходящий сигнал 5-7, Оповестите все станции,
Сигнал 5-7 код тревоги,
Капитан Дантон, я поняла вас,
Скопировать
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Скопировать
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
This really is trouble isn't it?
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Это означает проблемы, не так ли?
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
What could mean only one thing?
The 5-7.
It could mean anything or nothing.
Что может означать только одно?
5-7,
Это может означать все или ничего,
Скопировать
We operate on facts, not feelings Lieutenant.
In the meantime' how about getting this 5-7 out to every relay outpost in the quadrant as soon as it
We ready Joe?
Мы полагаемся на факты, А не на предчувствия Лейтенант,
Тем временем, как насчет переслать этот код 5-7 всем базам в секторе Раз уж мы его получили?
Мы готовы Джо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 46 7 (фоти сикс сэван)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 46 7 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоти сикс сэван не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение