Перевод "Accommodations-" на русский
Произношение Accommodations- (экомодэйшенз) :
ɐkˌɒmədˈeɪʃənz
экомодэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода
Naturally, you'll inform your people to begin preparations.
We will have accommodations for you aboard the Enterprise. No.
It's not an arbitrary decision on my part, sir. I have my orders.
Проинформируйте людей, чтобы начали собираться.
Мы устроим вас на борту "Энтерпрайза".
Это не моя прихоть, сэр.
Скопировать
Yes, of course.
You have accommodations?
Oh, yes, yes, of course.
Да, конечно.
Есть у вас комната для нас?
О, да, конечно.
Скопировать
You jerk!
I left my husband, that saintly man with all the accommodations, a genius, an inventor, for this scoundrel
My goodness, such brilliant lines!
Я брoсаю мужа, этoгo святoгo челoвека сo всеми удoбствами.
Гениальнoгo изoбретателя. Еду к этoму... пoдлецу!
- Бoже мoй, какoй текст, какие слoва!
Скопировать
I slept out by the car.
These accommodations ain't particularly deluxe.
If they're after us, I want the first shot. Now, you come on out here. We got some work to do.
-Спал у машины.
Эти апартаменты, конечно, не блещут.
Просто если за нами погоня, я хочу выстрелить первым.
Скопировать
I want landing parties to coordinate the colonists and prepare them to transport up to the ship.
We'll need extra accommodations aboard.
Where's Mr. Spock and Mr. DeSalle?
Десантный отряд должен собрать колонистов и подготовить их к транспортировке на корабль.
Нам нужны будут дополнительные каюты.
Где мистер Спок и мистер Десалль?
Скопировать
It is naval tradition.
So is keelhauling, but right now we should focus on accommodations.
Don't you agree, Major?
Это военно-морская традиция.
Протаскивать под килем в наказание - тоже, но сейчас нам надо сосредоточиться на размещении.
Вы не согласны, майор?
Скопировать
Tess, I can help. I...
I can offer you comfortable accommodations.
Don't need your help.
Тэсс, я могу помочь.
Я могу предложить вам жилье.
Не нужно.
Скопировать
- Right.
- Deluxe accommodations, see?
- All right, where'd you get these?
- Совершенно верно.
Каюты "Де люкс", видишь?
- Вижу. Где ты взял билеты?
Скопировать
- Oh, wow.
When they say "deluxe accommodations," they mean deluxe.
Well, Herbie, "deluxe" can mean several different things.
- Вот это да.
Да, старик, должен заметить, когда говорят "каюты "Де люкс", это действительно каюты "Де люкс".
У слов "Де люкс", Херби, может быть несколько значений.
Скопировать
Mr. Hadden, where are you?
The Russian government was kind enough to give me accommodations on Mir.
You're living on a space station?
Мистер Хэдден, где вы?
Русское правительство любезно приютило меня на станции "Мир".
Теперь вы живёте в космосе?
Скопировать
This is bullshit, Frank.
And we're paying for these wonderful accommodations too.
I met a runner last night who had to hawk his trophies just to pay for his plane ticket.
Это дерьмо, Фрэнк!
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? (прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей)
Я вчера в коридоре встретил парней, которые стащили хоккейный трофей, чтобы купить себе билет на самолет.
Скопировать
Mother, of course, could always be counted upon.
Tell us of the accommodations in steerage, Mr Dawson.
I hear they're quite good.
Мама, конечно же, могла в любой момент его выдать.
Расскажите нам, как вы расположились в трюме, мистер Доусон.
Я слышала, что на этом корабле трюм вполне неплохой.
Скопировать
Yes. That is why I called you.
I thought perhaps I might be able to negotiate for better accommodations.
We're listening.
Именно поэтому я вас и позвал.
Я думал, что, возможно, я смогу договориться о лучшем жилье.
Мы слушаем.
Скопировать
I'll speak with my superiors and make a determination.
For now, you'll be assigned temporary accommodations.
Take them to A3 quarters.
Я переговорю с моим начальством.
А пока вас временно поселят здесь.
Проводите их в третий блок.
Скопировать
This was Ibudan's quarters. - Feel free to look around.
- Double accommodations?
That's what he requested, but only one passenger was logged in.
- Осмотритесь вокруг, не стесняйтесь.
- Двойная? Это то, что он потребовал.
Но только один пассажир был зарегестрирован. Наверное ему хотелось большую каюту.
Скопировать
- l'm ready to get back to work.
I used my influence to extend your accommodations at the lagoon.
- We'll drop you off.
- Я готов вернуться к работе. - О, нет-нет-нет.
Это было непросто, но мне удалось продлить ваше проживание в лагуне.
Мы вас туда подбросим, нам по пути.
Скопировать
Then you'll have to find a way of convincing him.
Well, Odo, I trust the accommodations meet with your approval.
Well, you have to admit it's certainly better than a prison cell.
Тогда тебе придется найти способ убедить его.
Что ж, Одо, полагаю, вы одобрили бы выбор каюты?
Вы должны согласиться, что это все-таки лучше тюремной камеры.
Скопировать
I know it's been a long trip, so perhaps you'd like to...
We are not interested in your accommodations, Commander.
We are here for your intelligence briefing-- nothing else.
Я знаю, перелет был долгим.
Возможно, вы желаете... Нас не интересуют ваши удобства, коммандер.
Мы здесь для получения информации о данных разведки.
Скопировать
- I...
I arranged for the appropriate accommodations.
And then Knick tickets. Floor seats.
- Я...
Я организовываю подходящее размещение.
А потом билеты, места.
Скопировать
We can pay for modest rooms.
We're not used to fancy accommodations.
- A cot, a table--
Мы можем оплатить только скромное жильё.
Мы не привыкли к роскоши.
-Раскладушка, стол--
Скопировать
I trust that Doctor Bashir has been taking care of you.
He refuses to change my accommodations.
Accommodations?
Я уверен, что доктор Башир позаботился о вас.
Он отказался поменять мое место проживания.
Место проживания?
Скопировать
He refuses to change my accommodations.
Accommodations?
If I have to sleep another night on a Cardassian bed with gargoyles staring at me from the wood poles...
Он отказался поменять мое место проживания.
Место проживания?
Если мне придется проспать еще одну ночь на кардассианской кровати с этими горгульями, смотрящими на меня с потолка...
Скопировать
Chief O'Brien and I are prepared for the arrival of a cartographer.
Ensign Melora Pazlar is the first Elaysian to join Starfleet and requires special accommodations.
I haven't seen one of these in 300 years.
Мы с шефом О'Брайеном готовимся к прибытию картографа.
Энсин Мелора Пазлар - первый представитель элайзиан, вступивший в Звездный Флот, и ей требуются специальные приспособления.
Я не видела ничего подобного уже 300 лет.
Скопировать
Yes, sir.
Quark's settling into his quarters and asked me to relay to you his profound disappointment in the accommodations
I'll take his offer under advisement.
- Есть, сэр.
- Кварк сейчас в своей каюте. Он просил передать, что разочарован ею, и сообщить, что может связать вас с несколькими уважаемыми декораторами за скромное вознаграждение.
Я приму это к сведению.
Скопировать
This kind of help we don't need.
Enjoy the accommodations.
I'll make sure your stay is brief.
Такая помощь нам не нужна.
Отдыхайте капитан.
Я прослежу, чтобы вы тут не задержались.
Скопировать
I never should've taken back those keys.
- What about accommodations?
- All taken care of.
Мне никогда не стоило забирать те ключи.
- Что насчёт жилья?
- Обо всём уже позаботились.
Скопировать
A hint of Douglas fir needles in the air.
Clean, reasonably-priced accommodations.
Telephone works, bathroom in tip-top shape: no drips, plenty of hot water and good steady pressure that could be a side-benefit of the waterfall outside.
В воздухе- лёгкий аромат иголок Дугласовых пихт.
Как и говорил шериф Трумэн, всё обещанное отелем имеется в наличии - чистое местечко за разумные деньги.
Tелефон работает, ванная великолепна: краны не текут, сколько угодно горячей воды, напор сильный и стабильный- вероятно,из-за того, что прямо за окном-водопад.
Скопировать
It's my boss's.
I don't care about the accommodations.
I just want to get to the prison to see my brother.
Это босса.
Мне без разницы все эти прибамбасы.
Просто доставьте меня до тюрьмы чтобы увидится с братом.
Скопировать
Great.
Accommodations were wonderful.
You got a smoke?
Отлично.
Апартаменты были шикарные.
Курить есть?
Скопировать
No? Mmm-mmm.
Um, listen, have you checked out the accommodations yet?
Most of my unit is staying down on Carillon tonight.
Нет?
Слушай,ты уже проверила места проживания?
Большинство моих людей остаются на Кариллоне на ночь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Accommodations- (экомодэйшенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Accommodations- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить экомодэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
