Перевод "Adolf" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Adolf (адолф) :
ˈadɒlf

адолф транскрипция – 30 результатов перевода

What else did they ask you?
They asked me when Adolf Hitler and Dr Goebbels were born.
What did you reply?
А о чем они спрашивали еще?
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
Что вы ответили?
Скопировать
Where is the responsibility of the world leader Winston Churchill, who said in an open letter to the London Times in 1938... 1938, Your Honour...
suffer national disaster, I should pray to God to send a man of the strength of mind and will of an Adolf
Are we now to find Winston Churchill guilty?
Или, может быть, призвать к ответственности Уинстона Черчилля, который писал в открытом письме в лондонскую "Таймс" в 1938 году - в 1938 году, ваша честь:
"Если Англию постигнет национальная катастрофа, "я молю Бога, чтобы он послал нам человека, могущего сравниться силой ума и воли с Адольфом Гитлером".
Будем считать, что во всем виноват Уинстон Черчилль?
Скопировать
- Do you have any hereditary diseases?
I congratulate Adolf and Eva a new happy family of the great Germany.
- Berest, go ahead with the 1st company.
Не страдаете ли наследственными болезнями? Нет.
Поздравляю Адольфа и Еву Гитлер... с новой счастливой семьёй великой Германии!
Берест, вперёд с 1-й ротой! Есть!
Скопировать
You deserve a vacation.
My last witness is Judge Ernest Adolf Himmler...
"the trial of the eight"... and now... eight minus one.
- Вы заслужили отпуск.
- Мой последний свидетель - судья Эрнест Адольф Гиммлер, председатель заседания суда Чикаго, назначенный правительством, чтобы вести процесс, известный как
"дело Чикагской восьмерки", а сейчас уже восемь минус один.
Скопировать
Does the bride wish to say anything?
I'll be happy to be Adolf Hitler's wife.
- Do you belong to the Aryan race?
Хочет ли что-нибудь сказать невеста?
Я буду счастлива стать женой Адольфа Гитлера.
Принадлежите ли вы к высшей расе? Да.
Скопировать
We're listening, General Krebs.
I have to inform you that on April 30 Adolf Hitler committed suicide in his bunker.
Grossadmiral Doenitz has been appointed the new head of state, Dr. Goebbels the Reich Chancellor.
Слушаем вас, генерал Кребс.
Должен вам сообщить, что 30 апреля в бункере... покончил жизнь самоубийством Адольф Гитлер.
Новым главой государства назначен гроссадмирал Дёниц, рейхсканцлером
Скопировать
Virtues that embody similarity and reciprocity that have been long forgotten, that which Goebbels calls "the Prussian aspect"
of Benito Mussolini, and which we call "the Latin aspect" of Adolf Hitler.
Italy and Germany, bringing the world two great revolutions, the Anti-Parliamentarian and the Anti-Democratic.
Более того, помимо этих ценностей они открыли то, что между двумя этими нациями больше сходства, чем различий.
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Италия и Германия пережили две великие революции, Анти-парламентскую и Анти-демократическую.
Скопировать
I'll be right back.
You are suspected of criminal intent against a certain Adolf Hitler, room painter.
- This is all we need.
Сейчас вернусь.
Вы подозреваетесь в преступных намерениях против маляра Адольфа Гитлера.
- Этого нам ещё не хватало.
Скопировать
I could do so many things here.
For instance, kill Adolf Hitler.
I bet he's just a room painter.
Теперь мы сможем такое делать!
Например, уничтожить Адольфа Гитлера...
- Кажется, сейчас он работает маляром?
Скопировать
What was the bounder's name?
Hitler - that's right, Adolf Hitler - or was it Genghis Khan?
Azal, I have the will - you yourself said so.
Как же звали этого невежу?
Гитлер - верно, Адольф Гитлер — или это был Генгинс Каин?
Азал, у меня есть воля — ты сам так сказал.
Скопировать
-That's insanity.
-So was Adolf Hitler, insane.
Walk through that door tonight and you're both dead.
-Безумие какое-то.
-Так и Адольф Гитлер был безумцем.
Выйдите сегодня вечером в эту дверь - и погибнете оба.
Скопировать
- Atrocious.
Adolf.
What are you thinking about?
- Отвратительный.
Этот мальчик готов сделать для тебя всё, Адольф.
О чём ты думаешь?
Скопировать
Not tired of me yet?
- Shop, Adolf.
- What? What?
Ты ещё не устал от меня?
- Лавка, Адольф.
- Что, что?
Скопировать
Let me give you a hint.
Adolf Hitler.
- It's just a car, okay?
Дай намекну.
Адольф Гитлер.
- Это просто машина.
Скопировать
Good evening, my ladies and gentlemen!
I welcome you to this year's party of the "Adolf Hitler" high school.
Err... sorry.
Добрый вечер, дамы и господа.
Я приветствую вас на ежегодном школьном празднике гимназии Адольфа Гитлера.
Э...
Скопировать
Kent, go ahead.
The Adolf transmission used 25 frames per second but we're receiving 50.
So we put the other 25 through search algorithms.
Кент, говори.
Скорость речи Адольфа 25 кадров в секунду, мы получили на 50.
Мы пропустили другие 25 кадров через поисковые алгоритмы.
Скопировать
Continue, Jackson.
by that, sir, is if you was to put me and this sniper rifle anywhere up to and including 1 mile of Adolf
Pack your bags, fellas.
Продолжай, Джексон.
Этим я хочу сказать, сэр, что если бы я и эта винтовка оказались на расстоянии 1 мили от Адольфа Гитлерае и при хорошей видимости, сэр...
Собирайте вещички, ребята.
Скопировать
- I'm ever so grateful, Mr. Verloc.
Tell her, Adolf.
Nobody wanted her to go. What?
Я вам бесконечно благодарна, мистер Верлок.
Что вы, не за что.
Скажи ей, Адольф, никто не хочет, чтобы она уезжала.
Скопировать
He's a manipulative, self-righteous Uncle Tom.
He's making you feel guilty about writing on Adolf Hitler.
Some nigger, some spic writes about Martin Luther King... or fucking Cesar commie Chavez gets a pat on the head.
Он убежденный в своей правоте дядя Том.
Он заставит тебя чувствовать себя виновным в этом деле.
Некоторые ниггеры, некоторые писаки, как Мартин Лютер Кинг... или гребаный Цезарь коми Чавез, забивают другим голову чушью.
Скопировать
You want to go, I'm ready! Don't throw elbows at me!
You want to go, Adolf Hitler wannabe motherfucker?
-You OK? -Yeah.
Пошли со мной, я готов!
Ты хочешь разобраться, чертов любитель Гитлера?
-Ты в порядке?
Скопировать
I've heard of him.
Adolf.
- You're not going out with all that money on you?
Я слышал о нём.
Адольф!
Ведь ты же не пойдёшь из дома со всеми этими деньгами в кармане?
Скопировать
And I have reason to suppose that your husband... might be able to help me with my inquiries, that's all.
Adolf would never get mixed up in anything like this.
I know that.
У меня есть основания полагать, что ваш муж может помочь мне в моём расследовании, и это всё.
Адольф никогда бы не впутался в такую историю.
Это я знаю.
Скопировать
- I'm not prejudiced.
- Save it for the cross burning, Adolf!
- Keeping an eye on the safe?
- У меня нет предрассудков.
- Скажешь на сжигании крестов, Адольф!
- Сторожишь атом?
Скопировать
There are some months, two leaders with a great "status", but without respect for nothing,
Adolf Hitler and Benito Mussolini, they invaded nearby countries.
All the persons with common sense, without differentiating sexes, they manage to see that the war in Europe is imminent.
Несколько месяцев назад двое представителей, занимающих это замечательное общественное положение и не имеющих никакого уважения к чему-либо,
Адольф Гитлер и Бенито Муссолини, нарушили границы соседних стран.
Теперь все люди доброй воли, независимо от своего происхождения, сознают, что над Европой нависла угроза войны.
Скопировать
Whatever shall I do without you come the harvest?
Adolf Mudel from Vienna.
Leave me to me fate, Robert Poste's child.
"Что же я буду без тебя делать, когда придет пора собирать урожай?"
Кузина Джудит, познакомьтесь с доктором Адольфом Мягкельсом из Вены.
Оставь меня наедине с моей судьбой, дитя Роберта Поста.
Скопировать
- "Davai". "Davai" and "Ruki vyerkh" is all you gotta know.
Adolf will build us a freeway
All the way to Kirkov, or whatever you call it.
Это всё, что я знаю.
Адольф построит мне автобан.
До самого Киркова, или как он там называется.
Скопировать
What did a terrible difference between the ideals of grandmothers and granddaughters.
Well , tell me, is common between Lovelace and Adolf ?
Meanwhile, the role of women ... is not changed.
Какая всё-таки ужасная разница между идеалами бабушек и внучек.
Ну что, скажите, общего между Ловласом и Адольфом?
А между тем роль женщины... не изменяется.
Скопировать
Heil Hitler.
"Far be it for me to talk about Adolf Hitler."
"Neither his life nor deeds invite any form of sentimentalism."
Хайль Гитлер.
"Я не достоин говорить об Адольфе Гитлере".
"Ни его жизнь, ни дела не располагают к сентиментальности".
Скопировать
"It was his historic destiny - to work in a time of extreme brutality, which eventually destroyed him."
"That is how Western Europe should look upon Adolf Hitler."
"And we, his closest supporters, bow our heads over his death.
"Это была его историческая судьба работать в эпоху крайней жестокости которая, в конце концов, уничтожила его".
"Именно так Западная Европа должна оценивать Адольфа Гитлера".
"И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом.
Скопировать
"Quite the best to be had in Vienna," Mum said.
I shared a history teacher with Adolf Hitler.
What a scream.
"Самые лучшие преподаватели в Вене", - говорила мама.
У меня был тот же учитель истории, что и у Адольфа Гитлера.
Какой ужас.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Adolf (адолф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Adolf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить адолф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение