Перевод "parent directory" на русский

English
Русский
0 / 30
directoryдиректория директивный
Произношение parent directory (пээронт дайрэктери) :
pˈeəɹənt daɪɹˈɛktəɹi

пээронт дайрэктери транскрипция – 31 результат перевода

Cabot is working on a Grand Jury subpoena.
But in the meantime, I accessed the school's online parent directory.
They're lawyers, hedge fund guys.
Кэбот работает над сбором Большого жюри.
Я получила доступ к школьной онлайн базе родителей.
Сплошные юристы, мастера спекуляций.
Скопировать
Cabot is working on a Grand Jury subpoena.
But in the meantime, I accessed the school's online parent directory.
They're lawyers, hedge fund guys.
Кэбот работает над сбором Большого жюри.
Я получила доступ к школьной онлайн базе родителей.
Сплошные юристы, мастера спекуляций.
Скопировать
Oh, I have a daughter...
imagine being a parent.
Dad, can I talk to you?
Оу, у меня есть дочь...
представь себя отцом.
Пап, я могу с тобой поговорить?
Скопировать
Letters from school.
Fights, detentions, a parent conference...
Oh, I know, I know.
Письма из школы.
Драки, оставление после уроков, родительские собрания.
О, понимаю, понимаю.
Скопировать
I'm devastated.
Well, there's nothing tougher than losing a parent.
Oh, it's the worst!
Я опустошена.
- Нет ничего труднее, чем потерять родителя.
- О, это самое плохое!
Скопировать
Maybe you're the flasher.
I was at a parent-teacher conference.
Prove it.
Может ты и есть извращенец?
Я был на родительском собрании.
Докажи.
Скопировать
- You can make your kids see you.
Especially when his mom is an unfit parent.
I mean, your wife is in a cult.
Ты можешь заставить детей.
Особенно, если их мать — недееспособный родитель.
В смысле, твоя жена ведь в секте.
Скопировать
That's why we have the Hospital of Reconfiguration.
Yes, we lose some children, but in every case, EVERY case, the parent knows the risk.
What is civilization based on if not Regularity and Equality of Angles?
Вот почему нам нужен Госпиталь Реконфигурации.
Да, мы теряем там некоторых, но каждый, КАЖДЫЙ раз родители осознают весь риск.
На что может опираться цивилизация, если не на Правильность и Равенство Углов?
Скопировать
You're not a parent.
A parent knows.
-The way he looked at them.
Вы не родитель!
Родители такое знают.
- То, как он смотрит на них.
Скопировать
Statistics mean nothing to the individual.
You're either gonna be a good parent to that kid, or you're not.
I mean, hell, your parents were divorcing, and somehow you managed to become a relatively successful doctor, and I'm sure there's... someone... somewhere... who would be proud to call you their son.
Статистика ничего не значит лично для тебя.
Просто или вы станете хорошими родителями, или не станете.
Я имею ввиду, что несмотря на то, что твои родители развелись, ты как-то ты как-то умудрилися стать неплохим врачом, и я уверен... что где-то... есть кто-нибудь кто гордится таким сыном.
Скопировать
Hasn't anyone tried to work out what's wrong?
a parent governor raised it at our meeting.
And?
Кто-нибудь пытался выяснить в чем дело?
-Председатель родительского совета поднимал этот вопрос на собрании.
-И?
Скопировать
We got him on our honeymoon.
So I'm, like, the other parent.
But I can't take him.
Мы взяли его в медовый месяц.
Поэтому, я как бы тоже его хозяин.
Но я не могу его взять.
Скопировать
His mother, cousin joanne, A lush.
Totally abandoned him as a parent, But now she's reaping all the sympathy And the tears.
How are you doing, Anthony?
Его мать, моя кузина Джоан - пьянчужка.
Он ей был побоку, но теперь ей все кругом сочувствуют и вместе с ней плачут.
А как вы себя чувствуете, Энтони?
Скопировать
Front to back! Listen, in fairness, it comes with the job!
If you wanna be a parent, you gotta be full of shit, at least half the time!
Look at it this way!
ѕослушайте, честно говор€ это часть работы!
≈сли ты хочешь быть родителем - ты должен быть полон дерьма, хот€ бы наполовину.
—мотрите на это по-другому. " них есть два варианта.
Скопировать
It comes from our teachers, and more importantly, our parents.
It is the job of every parent to warn their children of all the dangers of the world, including cigarettes
I look at my... son who... was kind enough to come with me today, and I can't help but think that I am responsible for his growth and his development.
Его дают учителя, а главное - родители.
Долг родителя предупреждать детей обо всех опасностях на свете, включая сигареты, чтобы однажды, когда дети вырастут, они смогли бы сами сделать выбор.
Я смотрю на моего сына, который согласился придти сюда сегодня, и я не могу не думать, что я отвечаю за его здоровье и развитие.
Скопировать
"you think you've got problems?
Wait till you become a parent.
Little did we know.
"вы думаете что у вас есть проблемы?
погодите пока сами станете родителями".
Тогда мы этого не понимали.
Скопировать
Ally, you have absolutely no idea.
Being her genetic mother doesn't make me a parent.
But it's not meaningless.
Элли, ты себе даже не представляешь.
Генетическое родство не делает меня матерью, я понимаю.
Но оно должно что-то значить.
Скопировать
She doesn't have to love you yet, and maybe she won't.
-I'll ask you not to parent my child.
-I'm just trying to help.
Она пока не полюбила тебя, и возможно, так и не полюбит.
- Я бы попросила тебя не опекать моего ребенка.
- Я просто пытаюсь помочь.
Скопировать
It's just...
You're more the, you know, fun parent.
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
It's just...
You're more the, you know, fun parent.
Yeah, and we wanna make sure Emma also has someone like Monica who's more of a disciplinarian.
Скопировать
That's not fair. Mom?
You know, it is abundantly clear to me, you are a parent and I am a paycheck.
You're a good father, but you're overreacting.
- Это не справедливо!
- Знаешь, я сегодня все прекрасно понял, родитель здесь ты, а я лишь зарабатываю деньги.
- Ты хороший отец, но ты преувеличиваешь.
Скопировать
- Kitty, you don't understand.
- I understand that you need to start acting like a parent.
But we have different responsibilities as parents.
- Китти, ты не понимаешь.
- Я понимаю, что тебе пора вести себя как отец.
Но у нас разные зоны родительской ответственности.
Скопировать
I even saw it in my mom's face.
It's the same with every parent.
They want their kids to be happy, but they should know it always turns out the same.
Я даже увидел её в лице моей мамы.
Я увидел, как мой отец ранил её, и как одинока она была и как сильно она хотела, чтобы я был счастлив.
Все родители хотят того же для своих детей. Они хотят, чтобы их дети были счастливы, но всё выходит иначе.
Скопировать
I have to have the same name as my children.
French court usually awards custody to the French parent.
You can't do this.
У меня должна быть та же фамилия, как и у моих детей.
Французский суд обычно предпочитает французского родителя.
Ты не можешь так поступить.
Скопировать
- Yeah.
It doesn't make me a parent, but if anybody tries to take her I can, you know, have the legal right to
I've been crying the past hour so if my eyes are red, it is not because of the wine.
- Да.
Это не сделает меня родителем, но если кто-нибудь попытается забрать ее у меня у меня будет законное право бороться.
Я целый час проплакала... так что если у меня красные глаза, то это не от вина.
Скопировать
-What is the point, Ally?
I am the parent, and I am in control of what goes on under this roof.
And I am already becoming my mother.
- А в чем, Элли?
Я родитель, и должна следить за всем, что происходит под этой крышей.
И я уже начала превращаться в свою мать.
Скопировать
I have to care!
-You're senior partner, not a parent.
I did nothing wrong. I won't settle.
Мне не наплевать!
- Ты старший партнер, а не отец.
Я все сделал правильно и не пойду ни на какие уступки.
Скопировать
- I'm sorry, I had a hard time finding this place.
I checked the directory for "Crane," but it had "Old Bat" next to this apartment number.
A little obvious, but not bad.
Извините, я с трудом нашёл вашу квартиру.
У меня вы отмечены как "Крейн" но напротив номера вашей квартиры написано "Старая Летучая Мышь".
Слегка очевидно, но идея неплохая.
Скопировать
You're taking this the wrong way.
We think you are going to be a wonderful parent.
It's just...
You're taking this the wrong way.
We think you are going to be a wonderful parent.
It's just...
Скопировать
Heaven brought them together, I imagine.
See bankers' annual directory of directors.
- So is there a library in town? - Yes.
Их свели небеса, я полагаю.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
- Рядом есть библиотека?
Скопировать
Get in touch with everybody that ever worked for him whoever loved him, whoever hated his guts.
I don't mean go through the city directory of course.
I'll get on it right away.
Со всеми: с кем он когда-либо работал, с теми, кто любил его, ненавидел.
Не вся адресная книга, конечно.
Я займусь этим.
Скопировать
It has to be different, honey.
A parent has to be a parent.
There's gonna be rules and discipline.
Так и должно быть, дорогая.
Родители есть родители.
Должны быть правила и дисциплина.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parent directory (пээронт дайрэктери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parent directory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пээронт дайрэктери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение