Перевод "Amalia" на русский
Произношение Amalia (эмэйлио) :
ɐmˈeɪliə
эмэйлио транскрипция – 30 результатов перевода
29 San Putito Street, Apartment 6.
Notification of vacant residence due to death of tenant Amalia Asterita.
- Is this it?
Виа Сан-Потито, 29, квартира 3.
Квартира освободилась в связи со смертью Амалии Стариты.
Это здесь? - Нет.
Скопировать
Maybe I can, but why not just tell me?
Amalia Califano came to see me. She told me everything.
Amalia Califano is an intelligent woman. She's charming, very religious, and very prudent.
- Дон Мариано, лучше сами скажите.
Видите ли, дона Амалия мне всё рассказала.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Скопировать
Amalia Califano came to see me. She told me everything.
Amalia Califano is an intelligent woman. She's charming, very religious, and very prudent.
Charming. Right.
Видите ли, дона Амалия мне всё рассказала.
Дона Амалия Калифано - женщина очень умная, симпатичная очень религиозная и очень-очень осторожная.
Да, она симпатичная.
Скопировать
But we all agreed!
No, Amalia Califano agrees with me on this point.
As does Peppino.
Но мы всё обговорили!
Я же сказал, что это мнение доны Амалии.
А точнее, это мнение доны Амалии и её сына Пепино.
Скопировать
- I'll be right back.
Hello, Aunt Amalia!
Maerose!
- Я сразу же вернусь.
Здравствуйте, тётя Амалия!
Мэйроуз!
Скопировать
Cara, let me look at ya'.
So Aunt Amalia what do you think?
Such a one.
Милая, дай я на тебя полюбуюсь.
Что думаете, тётя Амалия?
Ну какая же ты!
Скопировать
Always making a show of yourself.
Come on Aunt Amalia, I got a reputation to live up to.
I'm the family scandal.
Ты всегда умела подать себя с шиком.
Полноте, тётя Амалия. Я лишь поддерживаю свою репутацию.
Я - позор семьи.
Скопировать
How come she show's up at a family wedding... dressed like a Badonna Dialo?
Don't worry Aunt Amalia, he'll get his one day.
You ought to be ashamed of yourself.
С какой стати она явилась на семейную свадьбу одетая, как продажная девка?
Не волнуйтесь, тётя Амалия. Когда-нибудь это ему аукнется.
Тебе должно быть стыдно.
Скопировать
Charley Partanna?
Amalia told me that you wanna thank me... for bringing you home?
Well, you are blood of my blood!
Чарли Партана?
Амалия мне сказала, что ты хотела меня поблагодарить за то, что вернул тебя домой?
Кому же это делать, как не мне? Ты ведь кровь от моей крови!
Скопировать
Yes, I'd appreciate it if you could slip him a word in my favor.
After he's had his rest he'll speak to Amalia.
I can't do much after eating, because it all weighs on my stomach.
Да, я был бы признателен, если вы могли прошептать ему слово в мою пользу.
После того, как он отдохнёт, он будет говорить с Амалией.
Я не могу сделать много после еды, потому что все это весит на моем животе.
Скопировать
- Just having a man like you with me...
- Amalia, are you feeling okay?
- Why?
Просто хорошо с тобой...
Амалия, ты хорошо себя чувствуешь?
А что?
Скопировать
I had the guest room prepared for you.
It's beautiful, Lady Amalia.
It is a true paradise.
У меня для вас гостевая комната.
Это красиво, леди Амалия.
Это настоящий рай.
Скопировать
A toast to Ulysses who is intoxicated with the wine. A toast to Ulysses, and to his Penelope and her fruit.
Amalia, what did you mean by "fruit"?
- I just felt like saying "fruit". - I'll drink to that...
Тост Улисса... который находится в состоянии опьянения с вином.
Амалия, что ты имела в виду под "плоды"?
- Я просто чувствовала, как говорят "плод".
Скопировать
No, but we never talk, and he's picked up on that.
I beg you, Amalia, I have a lot to do, people waiting for me.
Your son is in a mental state, Fefe.
Нет, но мы никогда не говорим, с ним по этому вопросу.
Я прошу вас, Амалия, у меня есть много дел, люди ждут меня.
Ваш сын находится в психическом состоянии, Фефе.
Скопировать
Actually, three including the gentleman here.
Amalia, would you also like to know, why I called the paper about the missing person that showed up here
Disappeared?
На самом деле - три. Еще и этот синьор.
А вы, донна Амалия, тоже хотите знать, зачем я сообщил в газету об этой девушке, что приходила сюда несколько дней назад, - ...а потом исчезла?
- Исчезла?
Скопировать
It breaks my heart to think that we left Franco home alone.
It's amazing, Amalia, that you never understand.
Franco needs to be alone with his teacher, and shouldn't be distracted.
Это разбивает мое сердце, когда думаю, что мы оставили Франко дома одного.
Это удивительно, Амалия, что вы никогда не понимаете.
Франко должен побыть один со своим учителем,... И они не должны отвлекаться.
Скопировать
You're free here, with nothing to do.
What are you doing, Amalia?
Not on a full stomach...
Мы свободны здесь, ничего не делая.
Что ты делаешь, Амалия?
Не на полный желудок...
Скопировать
This is another terrible example.
This cast moulding was made from Amalia Tanino, murdered in 1921 in Ancona by an unidentified assailant
If we believe the official police-report, the killer has eaten the missing parts of the body.
Это еще один страшный пример.
Этот слепок был сделан с Амалиа Танини, убитого в 1921 в Анконе неизвестным.
Если верить официальному полицейскому отчету, убийца съел некоторые части тела жертвы.
Скопировать
And, of course, with your cousins.
Sofia, Amalia, and Fuensanta.
Hello!
И конечно с кузинами.
София, Амалия и Фуэнсанта.
Привет!
Скопировать
Well, you set the table and...
Amalia set the table.
She's off today, but I made her come in and set the table, which is... I'm a republican overlord, I know, but...
Накрыл стол и...
Амалия накрыла стол.
У нее выходной, но я вызвал ее, чтобы накрыть на стол, что является... знаю, я феодал-республиканец, но
Скопировать
Nobody's playing.
This is radio Amalia, you get it?
"Don't come late, you tell me with tenderness..."
Никто сегодня не играет.
Это радио Амалия, понимаешь?
"Не возвращайся поздно, говоришь ты заботливо..."
Скопировать
Gloria, I don't like goodbyes.
Amalia...
Thanks for coming.
Глория, я... я не люблю прощаться.
Сеньора Амалия...
Спасибо, что пришла.
Скопировать
Amalia is...
Amalia is careless like a child... and she easily... believes... what certain people say... or utter.
I didn't get a divorce because I wanted a divorce.
Амалия, она...
Она наивная, как ребёнок... и она с лёгкостью... поверила, некоторым людям, которые говорят или болтают.
Я не получил развода, потому что я хотел его.
Скопировать
Who's Amalia?
Amalia is my wife.
My ex wife.
Кто такая Амалия?
Амалия - моя жена.
Бывшая жена.
Скопировать
I don't personally believe that the justice system has access to the complex relationship between me and my wife.
Who's Amalia?
Amalia is my wife.
Лично я не считаю, что система правосудия имеет доступ к комплексу отношений между мной и моей женой.
Кто такая Амалия?
Амалия - моя жена.
Скопировать
Yes...
Amalia is...
Amalia is careless like a child... and she easily... believes... what certain people say... or utter.
Да...
Амалия, она...
Она наивная, как ребёнок... и она с лёгкостью... поверила, некоторым людям, которые говорят или болтают.
Скопировать
okay, what are we waiting for?
Amalia, new mean girls, go to the garden and get to work.
Blair, you're on whip-cracking duty.
Ладно, так чего мы ждем?
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Блэр, ты на организации.
Скопировать
You're right.
Thank you, amalia.
When are you going to learn to have a little faith?
Ты права.
Спасибо, Амалия.
Когда ты научишься иметь хоть чуть-чуть преданности?
Скопировать
He worked last night.
And Amalia, where's she?
- Went to the sewing factory.
Работал всю ночь.
А Амалия, она где?
- Ушла на швейную фабрику.
Скопировать
"Aufwiedersehen"
Amalia, beautiful Amalia...
I've missed you so...
До свидания.
Амалия, прекрасная Амалия...
Я так скучаю по тебе...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Amalia (эмэйлио)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Amalia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмэйлио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение