Перевод "A KEY KEY" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение A KEY KEY (э ки ки) :
ɐ kˈiː kˈiː

э ки ки транскрипция – 31 результат перевода

LET'S GET HIM UP.
SAY "TURNED A KEY," YOU MEAN, LIKE, A KEY KEY?
IT WAS A FAILSAFE KEY.
Давай его поднимем.
Значит, вот ты говорил, что повернул ключ, это, типа, нормальный ключ?
Это был защитный механизм.
Скопировать
The time of the murder!
A key alibi for Hanaoka is on trial for a murder 5 miles away.
That would mean... Hanaoka is lying.
Время убийства!
Охранник, алиби Ханаоки, обвиняется в убийстве, совершенном в 5км от Акасака.
Это означает, что Ханаока лжет.
Скопировать
Your Honor.
He may prove to be a key witness in this trial.
I believe he can clarify what really happened.
Ваша честь.
Он может оказаться ключевым свидетелем в суде.
Уверен, что он прояснит, что случилось на самом деле.
Скопировать
What?
If I make you a key, will you promise never to break in again?
That's right.
- Что?
Если я сделаю тебе ключ ты обещаешь, что не будешь больше вламываться?
Хорошо.
Скопировать
If I'm not in my bath with a glass of red wine in 1 hour, you're both dead.
There is a master key and a spare key for the office.
Dwight has them both.
Если через час я не окажусь в ванне с бокалом красного вина, вы - трупы.
Офис можно открыть основным ключом и запасным.
Оба они у Дуайта.
Скопировать
Yours is a little rough.
The key to a good knife defense is to control the knife hand... and strike with everything you've got
Son of a-
- Твоя немного грубая.
Секрет хорошей защиты от ножа - это контролировать руку с ножом И атаковать изо всех сил.
- Рад тебя видеть,
Скопировать
That's right.
Does anybody else have a key? my parents.
Where do they live?
Следов взлома не было? - Все верно.
- У кого-нибудь еще есть ключи?
- У моих родителей. - Где они живут?
Скопировать
Talk about a quick study.
Third key status in less than a week huh?
Noblesse oblige Shawn.
Беседа о быстром обучении.
Запрыгнула в статус 3-го ключа меньше чем за неделю, а?
Происхождение обязывает, Шон.
Скопировать
But if you want to stay... and you can promise me that nothing like this is ever going to happen again, then please, enjoy life as a first key.
I'm a second key.
Not anymore.
Но если ты хочешь остаться... и ты мне пообещаешь, что ничего подобного больше не произойдёт, тогда, пожалуйста, наслаждайся жизнью, как обладательница первым ключом.
У меня второй ключ.
Уже нет.
Скопировать
- Lots of people, judging by the prints.
A key opens a door from the other cellar.
Or from the school via a staircase.
- Многие, судя по отпечаткам.
Дверь от другого подвала открывается ключом.
Или в школе через лестницу.
Скопировать
No, don't worry about the windshield.
Ale, here's a key.
Make sure you lock everything up good, all right?
Нет, о стекле не беспокойся.
Ал, вот ключ.
Убедись, что всё закрыл, понятно?
Скопировать
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
M'aam the key to a speedy recovery... is less moaning more boning... as sure as my name is Doctor John
I said it again yeah
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Мадам, ключ к выздоровлению... - меньше страдать - больше стонать... это так же верно как то что меня зовут Доктор Джон Дориан... Вот о чем я говорю
Я сказал это снова - Да
Скопировать
We'll see what we can do about that.
I have a key.
No!
- Попробуем что-нибудь придумать.
- У меня есть ключ.
Нет!
Скопировать
New tin.
Got a key and a lock and all.
Can't trust anyone round here.
Новая жестянка.
Получай ключ и замок.
И не доверяй никому здесь.
Скопировать
That's... that's new.
First key or not, Chloe demands - deserves a different level of attention.
She's our entree, Shawn, into the entertainment community.
Это что-то новое.
Первый ключ или нет, Хлое надо.. заслуживает, различного рода внимание.
Она наш вход, Шон, в шоу-бизнес.
Скопировать
- That can't be right.
The Tropicana's a high-profile casino not a low-key, out-of-the-way dive.
Looking the way Lorne does, he'd have to go someplace a little bit more, you know, discreet.
- Это же не может быть правдой - Почему нет?
"Тропикана" довольно элитное казино не какая-то там задрипанная пивнушка.
Но зная Лорна, думаю, он должен был бы пойти в какое-то место немного более, знаете, приличное.
Скопировать
Jen, you really don't want to know that much about me, I promise.
Probably gonna need a key for this.
That might help.
Джен, тебе действительно не захочется знать столько обо мне, я обещаю.
Нам, вероятно, понадобится ключ для этого.
Это помогло бы.
Скопировать
I have to plan and deliver services, deal with emergencies and make sure that men and machines are in the right place at the right time.
In my more fanciful moments, I think of the city as a human body and I'm a key part of the immune system
If I do my job well, the body's never consciously aware that I'm there.
Я должен спланировать вывоз мусора, разобраться с авариями, и убедиться, что люди и машины находятся в нужное время в нужном месте.
В моём воображении я представляю себе город человеческим телом, а я - ключевая часть имунной системы, поддерживающей его здоровье.
Если я хорошо справляюсь с работой, тело и не замечает моего присутствия.
Скопировать
I think the key is to do everything together... from PTA meetings to the White Party in Palm Springs.
Togetherness is the key. We're a partnership.
We're a team.
Я думаю, главное, всё делать вместе. Начиная с родительских собраний и заканчивая парадами любви.
Мы партнёры.
Мы в одной упряжке.
Скопировать
Did you talk to her?
You've got a key?
Sometimes I stay with the baby when Lisa has to work.
Ты с ней говорил?
У тебя есть ключ?
Иногда я присматриваю за малышкой, когда Лизе надо на работу.
Скопировать
"Don't let them get to cooking.
"Once they're in the kitchen, ain't nothing left to do but give 'em a key to your house."
I don't want no key.
"Не разрешай им готовить.
"Если они хозяйничают на кухне, тебе ничего не останется кроме как дать ключи от дома."
Не надо мне ключа.
Скопировать
You friends?
You know, she want a key... she want a house, she want a car, she wants some new clothes, a necklace.
Ain't no such thing as free, right?
Вы друзья?
Знаешь, она хочет ключи.. она хочет дом, она хочет машину, она хочет новую одежду, ожерелье... карманные деньги, поездку на побережье, она хочет кредитную карту на ее имя.
Но ведь ничего даром не бывает, верно?
Скопировать
Constance was murdered by what's known as the Securitat Method.
You're handcuffed, forced to swallow the key, your mouth is taped, a bag is sealed around your head,
The Securitat did it to Romanians when they wouldn't inform or confess.
Констанция была убита... как он назывался, методом Секуритате.
Одевают наручники, заставляют проглотить ключ... заклеивают рот и надевают пакет на голову... и оставляют задыхаться.
Секуритате поступал так с румынами, когда те не признавались или доносили.
Скопировать
You sure we shouldn't call the cops?
Whoever got in here without a key in broad daylight, was smart enough not to leave prints.
I have the remote. Here.
Ты уверена, что не стоит звонить в полицию? - Нет.
Кто бы сюда ни проник средь бела дня и без ключа... ему, наверно, хватило ума не оставить отпечатков.
Пульт у меня.
Скопировать
Ah, what is this.
A key to the heaven? Let me take a look.
Come on. I will be right back.
Ну, как хочешь.
А это что такое?
Давай я вымою тебя.
Скопировать
You're in love with her.
So he'd given Sarah Gordon a key to his rooms.
She slipped in, used the Minicom and pretended it was Elena.
Вы влюблены в нее
Так он дал Саре Гордон ключи от своего кабинета
Она прокралась, использовала аппарат Миником и выдала себя за Елену
Скопировать
I know you can't tell me where he is, but if I give it to you, you could send it to the people he is living with.
Help me look for a key this big.
It's the key to that.
Я знаю, что вы не можете мне сказать, где он, но если я отдам её вам, вы могли бы отправить её людям, у которых он живёт.
Помоги найти мне ключ.
Ключ к нему.
Скопировать
Girls, do not bring the boys here, you know, ...we have some children in the building, and the people want to have their peace. Come on, kitty, come on... good girl.
Here, girls, here is your key, you can make a copy yourselves.
We don't lock the entrance doors, this is a quiet neighbourhood, nothing ever happened.
Девочки, парней не водите, вы понимаете в доме есть дети, да и люди хотят тишины.
Девочки, это ваш ключ, копии сами сделаете.
Мы не запираем входную дверь, тихий район, никогда ничего не случается.
Скопировать
I thought since you were making dinner, I'd add a contribution.
It's nothing special, just a key lime pie.
"Nothing special."
Я подумала, раз уж вы готовите ужин, я внесу свой скромный вклад.
Ничего особенного, просто лаймовый пирог.
"Ничего особенного".
Скопировать
Really, anytime.
We've already for a key for you.
Well, thank you.
Серьезно, в любое время.
Мы уже сделали ключи для тебя.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
I didn't tell her I got Rachel pregnant.
I gave her a key to my apartment and then had the locks changed.
Then I lied to her about Rachel moving in with me.
Я не сказал ей, что Рейчел беременна.
Потом я дал ей ключ от моей квартиры и тут же сменил замок.
Потом я солгал о том, что Рейчел ко мне переехала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов A KEY KEY (э ки ки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы A KEY KEY для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э ки ки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение