Перевод "Arrakis" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Arrakis (эракиз) :
ɐɹˈakiz

эракиз транскрипция – 30 результатов перевода

And where is this nexus?
Planet Arrakis.
House Harkonnen controls Arrakis now.
И где же это пересечение?
На планете Арракис.
Арракис сейчас под властью дома Харконненов.
Скопировать
Planet Arrakis.
House Harkonnen controls Arrakis now.
The Atreides are dead.
На планете Арракис.
Арракис сейчас под властью дома Харконненов.
Атридов больше нет.
Скопировать
Any of my father's men?
Those that weren't butchered by the Harkonnen bribed whoever they could to leave Arrakis.
Everyone thought....
Есть кто-нибудь из людей моего отца?
Те, кого не убили Харконнены... направо и налево давали взятки, чтобы только уехать с Арракиса.
Все думали...
Скопировать
Tell me.
Are there many Guild agents on Arrakis these days?
We are neutral in the matters between you and the Harkonnen.
Скажи.
Сколько агентов Гильдии сейчас находится на Арракисе?
Мы занимаем нейтральную позицию в войне между домами.
Скопировать
Are there?
Arrakis is crawling with them.
Buying up the spice as if there was precious little left.
Сколько?
Арракис просто кишит ими.
Они скупают всю специю, будто тут ничего не осталось.
Скопировать
I've seen what you've seen, Paul.
I know what's coming, what you're about to let loose not just here on Arrakis, but across the entire
But I am powerless to stop it.
Я видела то, что видел ты, Пол.
Я знаю, что случится, что ты собираешься выпустить на волю... не только на Арракисе, но и по всей Вселенной...
Не в моих силах остановить это.
Скопировать
Where water falls from the sky and plants grow so thick you can't walk in between them.
As Arrakis will be one day.
Paid for with the blood of our people.
Вода льется с неба... а растения растут так густо, что через них не пройти.
Таким однажды станет Арракис.
За это заплачено кровью нашего народа.
Скопировать
They can eat the flesh off your bones as you stand.
The only thing that doesn't fear an Arrakis storm is the giant worm.
It's not worms I worry about.
Буря может содрать с тебя кожу, если ты попадешь в нее.
Единственные, кто не боится бурь на Арракисе - гигантские черви.
Меня беспокоят не черви.
Скопировать
The centuries of humiliation, visited upon my family will finally be avenged.
But Arrakis was mine!
Shut up, Rabban.
Долгие столетия унижений, которым подверглась моя семья... наконец будут отомщены.
Но Арракис был моим!
Замолчи, Раббан.
Скопировать
Perhaps one day the person will come who will understand who will see the future and know what can be.
The one who will change Arrakis:
The Mahdi.
Возможно, однажды придет человек, который поймет... который увидит будущее и поверит в него.
Тот, кто изменит Арракис:
Маади.
Скопировать
I don't know, I left him to the desert, he and that gorgeous woman of yours.
My men left them to explore the beauty of the sands of Arrakis.
Perhaps they'll see some worms.
Не знаю, я отправил в пустыню и его, и вашу роскошную женщину.
Они теперь любуются красотой песков Арракиса.
Может быть, им посчастливится встретиться с червями.
Скопировать
Leave us alone.
What happened on Arrakis was beyond my control, Daughter.
An ancient feud between royal houses.
Оставьте нас одних.
Я не мог повлиять на то, что случилось на Арракисе, доченька.
Давняя вражда между династиями.
Скопировать
In my dreams.
This is the water we will use to change the face of Arrakis.
As my father taught us the voice from the out-world will come.
В своих снах.
Эта вода поможет нам изменить Арракис.
Отец учил нас... что однажды придет человек из другого мира.
Скопировать
The Mahdi.
We will make a paradise of Arrakis.
And no man shall ever want for water again.
Маади.
Мы сделаем Арракис раем.
И никто больше не будет нуждаться в воде.
Скопировать
My father's patience is wearing thin.
These troubles on Arrakis are proving difficult to manage and our time is running short.
I want you to make arrangements for a trip to Giedi Prime.
Терпение моего отца скоро лопнет.
Ситуацию на Арракисе стало трудно контролировать... а времени осталось совсем мало.
Приготовь все к путешествию на Гиди Прайм.
Скопировать
And here.
And once we rid Arrakis of the vile Harkonnen we can complete his dream.
I promise this.
И здесь.
И когда мы освободим Арракис от этих мерзких Харконненов... мы сможем осуществить эту мечту.
Обещаю вам.
Скопировать
I promise this.
Arrakis will become the paradise Liet imagined.
You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy.
Обещаю вам.
Арракис станет раем, о котором мечтал Лиет.
Невозможно освободить Арракис с помощью партизанской войны.
Скопировать
Arrakis will become the paradise Liet imagined.
You'll never rid Arrakis with guerrilla raids, boy.
It will take all-out war.
Арракис станет раем, о котором мечтал Лиет.
Невозможно освободить Арракис с помощью партизанской войны.
На бой должны подняться все.
Скопировать
Perhaps my respected kinsman thinks he has things his own way now.
There is a massed armada of the great houses in the space over Arrakis, young Atreides.
I have but to give the word.
Может быть, мой милый родственник... думает, что все теперь идет по его плану.
Армии великих династий находятся в небе... над Арракисом, сын Атридов.
Стоит мне только сказать слово.
Скопировать
Life support technicians, prepare for departure.
This move to Arrakis comes at a delicate moment for House Atreides.
A test of your father's loyalty to the Emperor.
Команда жизнеобеспечения, приготовиться к старту.
Это переселение происходит в особый момент для дома Атридов.
Твой отец доказывает свою верность Императору.
Скопировать
Tell me do the cooks use much spice in our food?
The spice is everywhere on Arrakis, Milord.
Everywhere.
Скажи... повара кладут много специи нам в пищу?
На Арракисе специя повсюду, милорд.
Повсюду.
Скопировать
Fremen?
We're going to need them to take back Arrakis.
How do we know which way to go?
Фрименов?
Они помогут нам... вернуть власть над Арракисом.
Откуда ты знаешь, куда идти?
Скопировать
On Caladan we ruled by air and sea, Paul.
But here, on Arrakis, you need desertpower.
-It's calling to you.
Правя Каладаном, мы опирались на воздух и море.
Здесь, на Арракисе, ты должен опираться на силу пустыни.
- Она зовет тебя.
Скопировать
A force to terrify the Emperor himself!
My father once told me that here on Arrakis one needed desert power to rule.
You are desert power and nothing can stop you if you believe.
Они могут повергнуть в ужас самого императора!
Мой отец говорил мне... что здесь на Арракисе... нужно опираться на силу пустыни.
Сила пустыни - это вы... и вас ничто не остановит... если только вы верите в себя.
Скопировать
You helped your uncle design it, didn't you?
Duke Leto thought he was gaining control of Arrakis but he was only being fattened up for sacrifice.
The kill, Feyd. Tell me about the kill.
Это ведь ты помогал дяде составить его?
Герцог Лето думал, что держит Арракис под контролем... а на самом деле его просто откармливали перед закланием.
Расскажи, как их убили, Фейд.
Скопировать
This was my parents' room.
What little peace they had, after we came to Arrakis, was here.
Tell me again about the waters of your homeland, Muad'dib.
Это была комната моих родителей.
Свои немногие мирные дни они провели здесь.
Расскажи мне еще раз о воде на твоей планете, Муаддиб.
Скопировать
All non-Guild personnel, please secure quarters.
Will Arrakis be as bad as they say, Thufir?
The storms, perhaps.
Все не-члены Гильдии, займите места в домах.
На Арракисе все будет так ужасно, как говорят, Туфир?
Бури, возможно, будут.
Скопировать
Learn this lesson well, Son.
If you want to hold Arrakis, you must be ready to fight fear with fear.
Fear and power.
Хорошенько запомни, что я скажу, сын мой.
Чтобы править Арракисом, нужно уметь отвечать на страх страхом.
Страхом и силой.
Скопировать
No, not such as me, nor any of my family.
All that changed when the House Atreides came to Arrakis.
Duncan?
Не такие, как я или члены моей семьи.
С тех пор, как Арракисом стали править Атриды, все изменилось.
Дункан!
Скопировать
Fortunately enough, for a water seller like you, I would guess.
I enjoy watching the flight of birds here on Arrakis.
Many exist without any water at all.
К счастью для вас, продавца воды, это не так.
Мне нравится наблюдать за местными птицами.
Многие из них обходятся без воды.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Arrakis (эракиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Arrakis для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эракиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение