Перевод "sowed" на русский

English
Русский
0 / 30
sowedсвинья посевной сев сеять аэросев
Произношение sowed (соуд) :
sˈəʊd

соуд транскрипция – 30 результатов перевода

In this field. And sow a few coins. But yours haven't give anything?
I mean... you sowed them but you had nothing in return!
Right. While I was taking water... they stole them. And the farmer told me:
Я даже хочу пойти и посеять несколько монет.
Я не понял.
а ничего не взошло? они украли их.
Скопировать
The same is with you.
You ploughed, another sowed.
It looks the same.. I ploughed and got paid, another sowed and got paid.
У вас то же самое.
Ты вспахал, другой посеял.
Вроде, то же, я вспахал - получил, другой посеял - получил.
Скопировать
You ploughed, another sowed.
I ploughed and got paid, another sowed and got paid.
The same picture.
Ты вспахал, другой посеял.
Вроде, то же, я вспахал - получил, другой посеял - получил.
Все так же.
Скопировать
It's sad. That he was executed after the war.
It was as if Celliers, by his death, sowed... a seed in Yonoi, that we might all share... by its growth
Do you remember that Christmas?
Очень жаль... что его казнили после войны.
Кажется, Сельерс своей смертью посеял... в Йонои семена, которые могли бы наделить всех нас... своим ростом.
Вы помните то Рождество?
Скопировать
Veil of terror which dominates the world, eroding roses of war,
sowed by the classes' struggle.
The class possessing beauty, reinforced by the use of beauty, attains the extreme edges of beauty, where beauty is only beauty.
Вуаль террора, властвующая над миром, разлагающая розы войны,
посеянные борьбой классов.
Класс, владеющий красотой, укрепляет свои силы за счет красоты, и достигает ее границ, где красота - это все лишь красота.
Скопировать
Then why use the horses?
Your grandfather sowed with his hands.
A horse is useful, and will always be so.
Тогда почему же лошади?
Дед твой сеял вручную.
Лошадь полезнее, и так будет всегда.
Скопировать
What harm can she do?
I've sowed a few wild oats in my time.
I admit it.
Что она может сделать?
Я тоже повеселился в свое время.
Признаю.
Скопировать
But it was he who declared his wish to commit harakiri.
What followed upon that request may not have been what he intended, but he reaped what he himself sowed
He was in no position to complain, or to blame or condemn anyone.
Но именно он решил умереть, совершив харакири.
И хотя всё произошло не так, как он запланировал, он всё же знал, на что идет.
Он не стал жаловаться и кого-то осуждать.
Скопировать
Look!
They are rich because they sowed their money in the Field of Wonders.
- Îh, I'll go sow my money too!
Смотрите!
- Это гуляют богачи, которые посеяли деньги на поле Чудес.
- Ой, пора и мне сеять!
Скопировать
One minute.
They plowed the land and got it half-sowed, and they haven't got time.
Your brother...
Минуточку.
Они вспахали землю, и часть ее засеяли, поэтому у них нет времени.
- Твой брат...
Скопировать
Keep you out of it so far, as soon as possible.
Perhaps I thought that I sowed the seeds of love and kindness that can make a world of again a great
I believe I can protect you from the madness forever.
Держать вас от него так далеко, как только возможно.
Возможно, я считала, что я посеяла семена любви и доброты которые могут сделать мир снова прекрасным местом.
Я полагала, что смогу защищать вас от безумия вечно.
Скопировать
Hatred.
The hatred men sow all around, like I sowed death with my sperm.
I'm Tutsi.
Ненависть.
Ненависть люди сеют повсюду, как я сеял смерть своей спермой.
Я тутси.
Скопировать
You fucking said you wouldn't tell.
You sowed your own poison, man.
Dudes, seriously, we're here for a reason. Just ask him.
Ну ебать, ты же обещал не трепаться!
Ты сам себе могилу вырыл, чувачок.
Чуваки... серьёзно, мы тут по делу.
Скопировать
The "Hand of God" was born
Sowed joy in the people
Brought glory to this land
Родилась рука Бога:
Посеял радость среди людей,
Оросил славой эту землю...
Скопировать
The "Hand of God" was born
Sowed joy in the people
Brought glory to this land
Родилась рука Бога, "Марадо, Марадо".
Посеял радость среди людей,
Оросил славой эту землю...
Скопировать
Maybe I can understand
They cut They cut everything away and then sowed it up
When did this happen?
Может, тогда я пойму.
Они все отрезали, а потом сшили?
Когда это произошло?
Скопировать
It's time to pay the piper.
He's gonna reap what he sowed and it sure ain't corn... or wheat.
When are you going?
Пришло время расплатиться за всё.
Он пожнёт то, что посеял, но точно не рожь... или пшеницу.
Когда ты едешь?
Скопировать
And it's so true.
Because I'm reaping what I sowed, and I regret it, I've just wasted my life.
I've just let life pass me by because I've been sat in the chair just smoking cannabis.
И это все правда.
Я пожал то, что я посеял. и я раскаиваюсь в этом. Я просто опустошил свою жизнь.
Я просто позволил ей пройти мимо потому что только и сидел в кресле и курил.
Скопировать
What remains, Louis, Is a fallen tear A smile in our hearts At the thought of you
What remain Is what you sowed The seeds you planted Will bloom and grow
What you sowed, my brother, Will be reaped in others
После тебя остается, Луи, упавшая слеза, родившая улыбку в глазах твоего сердца.
После тебя остается все, что посеял ты, все, что делил ты с нищими духом.
Все, что посеял ты, брат мой, в других расцветет.
Скопировать
What remain Is what you sowed The seeds you planted Will bloom and grow
What you sowed, my brother, Will be reaped in others
He who dies Will one day rise...
После тебя остается все, что посеял ты, все, что делил ты с нищими духом.
Все, что посеял ты, брат мой, в других расцветет.
Утративший жизнь вновь ее обретет.
Скопировать
Dear Han.
I shall reap the seeds I sowed.
I give my everything.
Дорогой Хан.
Я пожал плоды которые посеял.
Я отдал все что у меня было.
Скопировать
200000 died, 90000 prisoners.
We collect what Hitler sowed.
200000 dead?
200000 убитых, 90000 в плену.
Гитлер сильно преувеличил свои возможности.
200000 убито?
Скопировать
- I know.
I sowed some seeds.
His legitimate business brings in, what, 5 million a year to us?
Я знаю.
Надежда есть.
Его легальный бизнес приносит нам сколько? Пять миллионов в год?
Скопировать
I just need one minute.
I don't regret a single moment of my wild months, but those oats have been sowed and now it's time to
- Totally.
Мне нужна минутка.
Я не жалею ни о чем из моих "месяцев отрыва", что сделано, то сделано, но пора вернуться к реальности.
- Точняк.
Скопировать
- In Menelaus' pocket?
When Menelaus leaves I'll be sole master of Ithaca and I won't save him who sowed hatred, who wanted
He deserves death.
В руках Менелая?
Он уйдет. Я буду мастером Итака и не сохраняйте тот, кто сеял ненависть и хотел убить семью
Этот заслуживает смерти.
Скопировать
Why don't you try this one on for size?
"And sowed in his field." Yeah?
Yeah.
А как тебе это?
"Царство Небесное... подобно зерну горчичному, которое человек взял... и посеял на поле своем".
- Да.
Скопировать
"When, sooner of later, the day comes to die, "when you've lived, suffered and loved
"and nothing is left but your children "and the field in which you sowed."
Wow!
"Когда однажды, рано или поздно, мы исчезнем, прожив долгую жизнь, познав любовь, страдания,
от нас останутся только дети и поле, засеянное нашими стараниями".
Ого!
Скопировать
Question - if Shelby's so nutso, why did you date her?
Well, someone told me to go sow my wild oats, so I sowed 'em.
- Hey, Daisy.
Вопрос: Если Шелби такая чокнутая, почему ты с ней встречался?
Кое-кто посоветовал мне перебеситься, вот я этим и занимался.
- Привет, Дейзи.
Скопировать
So he had you, Mrs. Dewar, lure Dr. Dempsey to your bookshop.
He sowed the seeds of suspicion, and made sure that I arrived at just the right time.
And the chloral hydrate in the Doctor's bag?
И он заставил вас, миссис Дювар, заманить доктора Демпси в свой магазин.
Он посеял семена подозрений, и удостоверился, что я прибуду как раз в нужный момент.
А хлоралгидрат в сумке доктора?
Скопировать
You're a choir boy.
But the rest of us sowed our wild oats pretty good when we were kids, especially you, sis.
Danny, we have two boys. It's different.
Ты же мальчик-ромашка.
Но, что касается всех нас, мы в наше время успели натворить дел, особенно отличилась ты, сестрица.
Дэнни, у нас двое пацанов, а это большая разница.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sowed (соуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sowed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение