Перевод "boil over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение boil over (бойл оува) :
bˈɔɪl ˈəʊvə

бойл оува транскрипция – 21 результат перевода

We've lived on the edge of a volcano all our lives.
One day, it has to boil over.
Me talking to Mars won't affect this dubious, Lin.
Всю свою жизнь мы жили на вулкане.
Однажды должно было произойти извержение.
Мой разговор с Марсом не повлияет на Везувий, Лин.
Скопировать
Why haven't I seen this before?
Your pot is gonna boil over.
You're cooking?
Почему я её раньше не видел?
Из кастрюли сейчас всё убежит.
Готовишь?
Скопировать
And you call yourself a head chef!
Let the milk boil over and run!
Your oven is unsoldered?
То же мне шефповар:
щи ушли, сгорела каша.
Плита распаялась?
Скопировать
Really must I care for everything?
The milk will boil over.
Anna!
Действительно я должна заботиться обо всем?
Молоко закипает.
Анна!
Скопировать
I would be satisfied if everybody would do what makes them happy and left it at that.
But the planets would collide and the sea would boil over with blood.
Well, don't I know it.
Я был бы рад, если бы все делали только то, что делает их счастливыми и давай покончим на этом.
Но планеты же налетят друг на друга, и моря закипят от крови.
Разве ж я не знаю?
Скопировать
No, I'm not accusing you, but this town is at a tipping point.
Any more unexplained house fires, and things are gonna boil over.
I'm sorry.
Нет, я не обвиняю вас, но этот город сейчас на грани.
Еще больше необьяснимых пожаров, и все выплывет наружу.
Мне очень жаль.
Скопировать
His name is Harold.
He's been on the back burner for a few months, but I must say that while I was away, our pots did boil
Oh!
Его зовут Гарольд
Он был на заднем плане несколько месяцев, но должна признать, что пока я отсутствовала, наши интересы возросли.
О!
Скопировать
You could see them thinking...
So did it boil over that night?
If I'd killed my father, I'd tell you.
Они смотрят на тебя и думают...
И в ту ночь перекипело?
Если бы я убил отца, то сказал бы вам.
Скопировать
Mr. Merlyn thanks you for your loyalty.
Moira's paranoia began to boil over...
You lied to me.
Мистер Мерлин благодарит тебя за верность.
Паранойя Мойры вышла из под контроля...
Ты соврал мне.
Скопировать
He's got her menzies.
No part of this conversation is making me want to boil over with rage.
I feel really good, guys.
У него муж-месячные.
Никакая часть этого разговора не заставляет меня кипятиться от злости.
Я правда замечательно себя чувствую, парни.
Скопировать
The secret society of the Illuminati was formed by Adam Weishaupt in Bavaria in 1776.
But sometimes his frustration would boil over.
Actually the first time he went to the police by himself
-Тайное общество "Иллюминати" было сформировано Адамом Вайхауптом в Баварии в 1776
Но иногда его расстройство выходило из-под контроля
фактически, в первый раз он пошел в полицию сам
Скопировать
A downward spiral. A descent into madness. There is no shutting off the heat no matter what you do.
It'll boil over.
You don't believe me.
Замкнутый круг, приводящий к шизофрении... и избавиться от этого невозможно.
Если симптомы есть, их уже не унять.
Ты мне не веришь?
Скопировать
-Wicked.
Speculation on the Saints' possible involvement in the murder of Father Douglas McKinney continues to boil
ln fact, it has split the public right down the middle.
-Необычайно.
Продолжаются споры о возможной причастности Святых к убийству отца Дугласа Маккини.
Они уже разделили общественное мнение.
Скопировать
- No, no, no, no.
You stay and make sure it doesn't boil over.
Okay.
- Нет, нет,нет,нет.
Ты останешься здесь и проследишь, чтобы вода не перекипела.
хорошо.
Скопировать
Now, let's focus on the behavior.
Things boil over, the father moves on.
New town, new sadistic m.O.
Так, давайте сосредоточимся на поведении. Какая у нас модель?
Как только дела выходят из-под контроля, отец переезжает.
Новый город, новый садистический почерк.
Скопировать
No, all I knew was that you didn't want to face what you felt.
It's like a pot of water - you turn up the heat and sooner or later, it's bound to boil over.
Really?
Нет, все, что я знал, так это то, что ты не хотела посмотреть в лицо своим чувствам.
Это как с кастрюлей воды - ты ставишь ее на плиту, включаешь, и рано или поздно все это дойдет до предела, и вода закипит.
Правда?
Скопировать
- Well, there's no shame in it.
We're all pots in his kitchen, and he's a Sous chef, just waiting for one of us to boil over.
I won't give him the satisfaction.
- Ну, в этом нет никакого стыда.
Мы все, как кастрюли на его кухне, а он помощник шеф-повара, только ждет, пока кто-нибудь из нас закипит.
Я не хочу давать ему удовлетворение.
Скопировать
She's safe.
And if Dearing believes that we're pushing her for information, you think his pot might boil over.
How do you know he won't just blow up something else in return?
Она в безопасности.
И ты надеешься, что Диринг поверит, что мы допрашиваем ее, целью получения информации о нем, и это будет последней каплей его терпения.
Откуда ты знаешь, что он не взорвет что-нибудь в ответ?
Скопировать
A massive apocalyptic nightmare so unimaginable, grown men will weep like children, and the children that they weep like will eat other children.
Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the
Yeah, that wasn't it.
Огромная ужасающая катастрофа, настолько невообразимая, что взрослые люди будут рыдать, как дети, а дети, что те взрослые рыдают, как они, будут пожирать других детей.
Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам!
Ну, сейчас не то было.
Скопировать
You know guys like that can't keep a lid on it forever, right?
Sooner or later, their pot's gonna boil over.
Yeah, and he keeps going under, into legend.
Вы знаете, что эти парни никогда не приходят в себя, верно?
Рано или поздно, у них сносит крышу.
Да, а он продолжает работать под прикрытием.
Скопировать
Kara has been a tremendous assistant, as I'm sure you observed during your brief time here.
thought that underneath that prim little sweater-set was a simmering cauldron of rage just waiting to boil
I don't understand.
Кара была преданным ассистентом, хотя, я думаю, ты это уже поняла за то недолгое время, что ты была здесь.
Кто бы мог подумать, что под этими деловыми свитерами скрывается целый котел кипящего гнева, готового перелиться через край в любой момент?
Я не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов boil over (бойл оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы boil over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бойл оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение