Перевод "Atman" на русский
Произношение Atman (атмон) :
ˈatmən
атмон транскрипция – 30 результатов перевода
Would you like to deal, Polly - orange wench.
What the devil are you at, man?
Well I, ah... well I, ah... just playing a... a round of cards, Mr. Grey.
Так вы утверждали, что Полли - распутная девка. Перкинс, мне нужно...
Что вы, черт возьми, делаете?
Хорошо я, ах... Ну я, ах... только играл... партию в карты, мистер Грей.
Скопировать
Dough let me out.
Where these motherfuckers at, man?
Been out here damn near three hours.
ѕожалуйста, стручки люцерны... и тарелку пюре из дрожжей.
ѕочему? "ы собираешьс€ жить здесь?
Ёто же мультфильм, а не город.
Скопировать
Only ten bucks each.
- Where they at, man?
- Be cool.
Всего по 10 баксов каждые.
-Где они, чувак?
-Будь спокоен.
Скопировать
They belong among the most remarkable literature in world
They expand, in poetic outpourings, the view of man's identity of "Atman", the individual self, and "
This Monism, which is implicit in... the Upanishadas, was elaborated into a doctrine of non-dualism by... great Indian Philosopher, Shankara Shankara was born in 780 A.D.
Они принадлежат к наиболее выдающейся литературе мира
Они расширяют видение человеком своей идентичности Атмана - индивидуального Я и Брахмана - вселенского Я... которые наполняют мир.
Этот монизм, который в... Упанишадах был проработан в концепцию недвойственности... великим индийским философом Шанкарой. Шанкара родился в 780 г.н.э.
Скопировать
The crow is the doer, the active one
The dove is the "Atman" (inner self), the passive observer
The Sanskrit school located in the Temple grounds
Ворона - делатель, активное начало
Голубь - "Атман" (внутреннее я) - пассивный наблюдатель
Санскритская школа, расположенная на храмовой территории
Скопировать
With this mortal body, how can you cross the ocean of existence?
"Body" is subject to birth and death; but not "Atman"(the Self)
"The unreal has no existence;
С этим смертным телом как ты сможешь пересечь океан существования?
"Тело" подвержено рождению и умиранию, но не "Атман" (Я)
"У нереального нет существования;
Скопировать
You will be an ascetic of the highest order
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
Ты будешь аскетом
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
Скопировать
A chant in praise of the Atman (the inner Self)
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
Atman is all-pervading
Песнопение во славу Атмана (внутреннего Я)
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
Атман всепроникающ
Скопировать
"Atman is beneath in the nadir, above in the zenith"
Atman is all-pervading
Realisation of this Truth leads to emancipation
"Атман внизу в надире, вверху в зените"
Атман всепроникающ
Осознание этой Истины ведет к освобождению
Скопировать
Who should keep off?
My body or my inner Self (Atman)?
All bodies are made of earth, built alike and hence impure
Кто должен быть в стороне?
Мое тело или мое внутренне Я (Атман)?
Все тела сделаны из Земли, одинаково созданы и поэтому нечистые
Скопировать
Do you remember your old abode?
All pervading, yet unpolluted I am "Atman", the inner Self
This boy perceives the eternal truth of Self, without effort
Ты помнишь свое старое прибежище?
Всепроникающий и незагрязненный я "Атман" - внутреннее Я.
Этот мальчик постигает вечную истину о Я без усилий
Скопировать
All sources of power on earth can be brought together with power of man
When the atman sleeps, lt'll get lost in hallucination
Life is fire, Life is ear Life is mind
Все источники силы на земле можно собрать вместе силой человека
Когда атман спит я потеряюсь в галлюцинациях
Жизнь -это огонь, жизнь - это слух, жизнь - это ум
Скопировать
Arise, let the drums beat the glory of Monism
Hymn, in praise of Atman (The Self)
The Supreme Truth is one, which is the all-pervading 'Self'
Поднимайтесь, пусть барабаны отбивают славу Монизма
Гимн во славу Атмана (Я)
Верховная Истина - есть всепроникающее Я
Скопировать
Willie, she's been in the motel all day. We should take her with us.
Yo, little freak, where the fuck you been at, man?
- Where you been at, man? - Wha...
Вилли, она весь день просидела в мотеле, нужно взять её с собой.
Йо, мелкий фрик, какого хера, где ты ходишь?
Где ты ходишь, чувак?
Скопировать
Yo, little freak, where the fuck you been at, man?
- Where you been at, man? - Wha...
Shit, man...
Йо, мелкий фрик, какого хера, где ты ходишь?
Где ты ходишь, чувак?
Дерьмо...
Скопировать
- Minigolf ...
What the fuck are you at, man?
Give it back!
Минигольф.
Что ты делаешь?
Вернись! Отдай мне!
Скопировать
What do you want?
He can give me a look at man in his primitive state... ungoverned man.
Look, I don't want you showing him off like some madman with a club.
Что Вам нужно?
Он может дать мне понятие о человеке в его первобытности.
Слушайте, я не хочу, чтобы Вы выставляли его как сумасброда с дубиной.
Скопировать
Hog capital of the world.
Somebody stole her credit card number... then used it to book the escort at Man About Town.
So our perp's racked up one identity theft and two assaults.
- Мировая столица свиноферм.
- Кто-то украл номер её кредитной карты а затем воспользовался им, что бы заказать сопровождение в "Светском льве".
- Итак, наш подозреваемый расширяет свой диапазон до одной кражи и двух нападений.
Скопировать
I want to talk to Roger.
Roger, where you at, man?
Quit fucking around. Ray, listen. The ghost is close.
Первый, где ты, чувак?
хватит прятаться.
Рей, слушай, привидение близко.
Скопировать
What?
What the fuck is you laughin' at, man?
I'm seriously starting to think that you're jealous of Karen.
Что?
Что ты ржёшь?
Я всерьёз начинаю думать, что ты ревнуешь к Карен.
Скопировать
- Hey, Reg.
Where you at, man?
- Yeah, I just got here.
Привет, Рэджи.
Ты где?
Я только что приехал.
Скопировать
We got you, we got your guns, we got the whole fucking story.
Where that lawyer at, man?
See, you just fucked up.
У нас есть ты, твое оружие, мы в курсе всего долбаного сюжета.
Мужик, где мой адвокат?
Видишь, ты просто облажался.
Скопировать
You know what I'm saying, man?
What you laughing at, man?
Chill, be cool about it.
Понял, что я говорю, чувак?
Ты над чем смеешься, а?
Чилл, успокойся.
Скопировать
He'd escaped from a shrine in the Valley of Silence.
There, a Yogi named Atman, secretly makes an elixir of immortality.
Ushna?
Он сбежал из пещеры в Долине тишины.
Там есть йог по имени Атман. Он тайно готовит эликсир вечности.
Ушна?
Скопировать
I'm good.
Where we at man?
- You got to piss?
Нормально.
А мы где?
- Поссать не хочешь?
Скопировать
- I don't know.
- Yo, where Tuckie at, man ?
- He rolled out.
- Не знаю.
- Йо, где Таки?
- Он укатил.
Скопировать
- Can we talk about getting some weed into Steve French and calming him down?
- Bubbles, where the fuck did you find a lion at, man?
- I ain't going back there .
- Мы можем поговорить насчет того, как накормить Стива Фенча травкой и успокоить его?
- Баблз, мать твою,ты где нашел льва, чувак?
- Я туда не вернусь.
Скопировать
Dozerman, what's your 20?
Hey, Doze, where you at, man?
He's across Stricker, definitely.
Дозермэн, где находишься?
Эй, Доз, ты где, приятель?
Он за Стрикер, это точно.
Скопировать
Yo, Cheese.
Where you been at, man?
Nigger, that ain't nothin' but bait.
Йо, Чиз.
Ты где, был мужик?
Ниггер, это всего лишь собачьи бои.
Скопировать
Right.
Where the fuck you at, man?
You coming to get this shit or what?
Ясно.
Мужик, ты где, мать твою?
Ты приедешь забирать это дерьмо или нет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Atman (атмон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Atman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить атмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
