Перевод "discharged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение discharged (десчаджд) :
dɪstʃˈɑːdʒd

десчаджд транскрипция – 30 результатов перевода

Why can't I?
I've discharged my duty.
Why should I stay?
Почему?
Я выполнил свое задание.
Зачем мне оставаться?
Скопировать
It would please me very much if you could give me the reason or reasons why you will not take the oath.
I have... discharged my mind of all such matters, and will no more dispute King's titles, nor Pope's.
The King accuses you of stubbornness and obstinacy, for not giving your reasons.
Мне бы очень помогло, если бы вы назвали мне причину или принины, по которым вы не хотите давать присягу.
У меня... я отключил свой разум от этих вопросов и больше не стану оспаривать ни титул Короля ни титул Папы.
Король обвиняет вас в упрямстве и неуступчивости объяснять свои причины.
Скопировать
That is both very sad and, not the least, bit shocking.
So, Brian, since we found they're getting you discharged, we came to say goodbye.
What's next for you, man?
Все это очень грустно и главное - немного шокирующе.
Брайен, пока тебя еще не выписали, мы пришли попрощаться.
Чем дальше будешь заниматься, приятель?
Скопировать
Hey, why are you checking Private Dancer's blood sugar?
- He's being discharged.
- Not yet, he isn't.
Зачем ты проверяешь сахар крови рядового Дэнсера?
- Его выписывают.
- Нет, не выписывают.
Скопировать
Er, non-commissioned officer in the Royal Artillery.
Served in India, recently discharged.
A child... Children.
Э.., некомиссованный офицер Королевской Артиллерии.
Служил в Индии, недавно уволился.
Ребенок... дети.
Скопировать
The first one to tell me will have a career and a future here.
The other one will be prosecuted and discharged.
Rick!
Первый, кто мне расскажет, получит карьеру и будущее здесь.
Второй будет осужден и уволен.
Рик!
Скопировать
Owen Cobb admitted as much.
She was discharged because she might die soon... ... andhedidn'twanthisemployees to have that emotional
What is that?
Оуэн Кобб признал это.
Она была уволена потому что скоро умрет и он не хочет, чтобы его работники пережили эмоциональную травму.
Как же так?
Скопировать
I burst with pride when I recall Johnathan's contribution to Pyncheon tradition.
After soldiers were discharged from the revolutionary army. By cheating them in shady land deals.
And here, our late, lamented grandfather.
Я просто сияю гордостью, когда вспоминаю о вкладе Джонатана в наши семейные традиции!
Он сколотил целое состояние, обманом вовлекая бывших солдат революционной армии в земельные махинации!
А вот и наш покойный дедушка!
Скопировать
Two pounds ten.
Discharged, Morgan.
Move along.
2 фунта, 10.
Уволен, Морган.
Проходи.
Скопировать
-l certainly am.
I just been honorably discharged from the Union Army after the War of the Rebellion.
You mean the war for the Southern Confederacy, sir.
- Точно.
Сейчас. Меня только что с почестями сопроводили из армии. После войны повстанцев.
Вы имеете в виду войну за Южную Конфедерацию, сэр?
Скопировать
There isn't a cowardly bone in her body.
You're discharged.
As you say, sir.
Да в ней нет ни капли трусости.
Вы уволены.
Как вам угодно, сэр.
Скопировать
What's the matter?
I heard that you're getting discharged from the hospital in a week.
Yeah.
В чем дело?
Я слыхала, что тебя выпишут через неделю.
Да.
Скопировать
We ran away, but they caught us and brought us back. And that's all there was to it.
That's all there was to it, except they discharged him.
Good.
Мы убежали, но нас нашли и привезли назад.
И все. - А его тут же рассчитали.
- Вот и хорошо.
Скопировать
Dr. Lo preferred that you stay for two more days... but because I'll be away on flight duty for two weeks No one will be able to pick you up then
It was easier to have you discharged now.
This way you and grandma can spend more time together. you and grandma can spend more time together
Доктор Ло считает, что тебе надо было бы остаться еще минимум дня два... но так как я улетаю в рейс на две недели, забрать тебя будет некому.
Проще будет выписаться сейчас.
Так ты и бабушка сможете провести вместе больше времени.
Скопировать
Performs illegal abortions from his rooms in Soho.
Beyond that, he's five feet tall, served as a medic with the King's Own Borderers, dishonourably discharged
Of course, I could be mistaken, but I'd say it's worth bringing him in for questioning.
Делает нелегальные аборты в своих апартаментах в Сохо.
Помимо этого, его рост 152 см, он служил на шотландской границе, был с позором уволен за некомпетентность и пристрастие к морфию, которое он приобрел сразу после потери левой руки во второй Афганской войне.
Конечно, я могу и ошибаться, но думаю, стоит хотя бы привести его сюда для допроса.
Скопировать
How, dismissed?
- Well, then, well, discharged
Fired, sacked.
Как, выгнал?
- Ну, тогда, ну, освободили
Уволили, турнули.
Скопировать
Visiting is banned, except for the families of the terminally ill.
Any patients that you believe are fit to go home must be discharged.
If you feel you cannot continue to work under these conditions, please discuss this with the management.
Посещения запрещены, исключение - для семьи неизлечимо больных.
Все пациенты, которые, по-вашему мнению, в состоянии ехать домой, должны быть отпущены.
Если чувствуете, что не можете продолжать работу в таких условиях, пожалуйста, обсудите это с руководством.
Скопировать
-During my stint in the Army...
-After I was discharged I went back.
-Did you find work in France?
А после военной службы?
-Так что я вернулся во Францию.
-Во Франции вы нашли себе работу?
Скопировать
Bush and Bath had become good friends when they both served in the Texas Air National Guard.
After they were discharged when Bush's dad was head of the CIA Bath opened up his own aviation business
W. At that time was just starting off in the world as a businessman.
Пока Буш и Бэт служили в Техасской воздушной гвардии ...они подружились.
А после службы, отец Буша был тогда главой ЦРУ, Бэт открыл собственный авиа бизнес, продав самолет Салему Бен Ладену, наследнику Второго в Саудовской Аравии состояния, принадлежащего группе Бен Ладена.
Буш-младший в то время только начинал свою деловую карьеру.
Скопировать
- Mrs Eriksen?
That's right, she is being discharged today.
Those are all people who did not wait too long.
- ћиссис Ёриксен?
ј, верно, еЄ сегодн€ выписали.
¬се эти люди не ждали до последнего.
Скопировать
- Six months ago?
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Discharged? What for?
- Шесть месяцев назад?
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
Освобожденный от обязанностей?
Скопировать
They left kind of hurriedly, right after he was discharged by the town council.
Discharged? What for?
It had to do with the escape of a prisoner.
Они уехали поспешно, прямо после того, как он был освобожден от своих обязанностей.
Освобожденный от обязанностей?
Это было связано с побегом заключенного.
Скопировать
Forgive me for being so upset. I thought I'd left it in the hall here somewhere.
Yes, discharged.
Whatever will my wife say to that?
Простите, я так расстроен... должно быть, оставил его где-то здесь...
Да, уволил!
Что скажет моя жена?
Скопировать
Oh, this is too much!
- I'll catch this criminal who steals garters, and wives, even though I have been discharged,
I'll prove I can still be more useful than this, this Monsieur Vidocq!
Это уж слишком! ..
Я поймаю этого негодяя, который крадет подвязки... и жен!
Хоть меня и выгнали, но я в сто раз лучше этого месье Видока!
Скопировать
Well, that's about all.
Venice... my baby, me discharged from the hospital with no strength in my bones and no money in my stocking
But it all came out all right.
Ну, вот и все.
Венеция... мой ребенок, меня выписали из больницы обессиленную, и без копейки денег в моем чулке.
Но все вышло хорошо.
Скопировать
What further proof do you need than that of the knight's bewitchment?
I lent my sanction to this inquiry with a heavy heart but a duty seen must be discharged.
Like a plague passing from hand to hand so the scourge of witchcraft spreads across this land even to men in other lands. Aye, even to my brother Richard.
Сир, а вот и еще одно доказательство, что рыцарь заколдован.
Я собрал этот суд с тяжким грузом на сердце. Но это - мой долг.
Как монеты передаются из рук в руки, так и колдовство ...распространилось по всем странам и даже добралось до моего брата Ричарда.
Скопировать
No, darling, no.
Henry Shanway was admitted to your hospital and when she was discharged.
All right, I'll hold on.
Нет, дорогая.
Меня интересует когда миссис Шэнвей приняли в госпиталь... и когда выписали.
Я жду.
Скопировать
Brought to station for questioning.
Discharged with warning."
Next number:
Доставлен в участок для допроса.
Выпущен после предупреждения.
Следующий пункт.
Скопировать
And what about his profession? Was he a lieutenant?
He was discharged.
His father runs a café.
Кстати, он был лейтенантом?
Его уволили из армии.
У его отца свое кафе. Так.
Скопировать
All this about Paris and Rome... you believed it because you wanted to.
When was I discharged from the hospital?
You weren't.
И Париж, и Рим... ты верил этому, потому что хотел верить.
Когда меня выписали из клиники?
Тебя не выписывали.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов discharged (десчаджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы discharged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десчаджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение