Перевод "Ballin" на русский
Произношение Ballin (балин) :
bˈalɪn
балин транскрипция – 30 результатов перевода
Nba.
Tracy mcgrady shooting the ball in the hoop from downtown.
Whatever you're selling, I'm not buying.
НБА!
Трейси МакГрейди попадает с середины поля!
Мне не нужно то, что ты продаешь.
Скопировать
I don't quite get it, but cute.
Hey, you know the autopsy found a three ball in his side pocket?
- You're on a run.
я правда не совсем догнал, но ты отжог.
¬ курсе, что после вскрыти€ в его лузе нашли шар-троечку?
Ч "ебе пора.
Скопировать
Who lied to the police, severely compromising any trial on her behalf.
Once she opted to speak, she set the ball in motion.
Interview rooms one, two and my office, with their parents, now.
- Которая солгала полиции, ... что было крайне опрометчиво с её стороны.
Как только она решила заговорить, она подала мяч в игру.
В комнату для допросов первого и второго, в мой кабинет третью, с родителями. Немедленно.
Скопировать
You wanna try it?
Wait, I'll throw a ball in there for you.
There you are.
-Хотите попытаться?
Так, вот вам мячик.
Вот он.
Скопировать
She said, "He wears them for basketball."
I said, "He plays ball in sneakers?
Where does he keep them?"
Она: "Иногда на баскетбол надевает кроссовки".
Говорю: "Да ну, серьёзно? Сымает каблуки и в кроссовках гоняет мячик?"
Говорит: "Да". Спрашиваю: "И где он их прячет?"
Скопировать
...look over there and sees a cow.
He sees a golf ball in the cow's ass.
And he says, "Excuse me, ma'am," he raises that cow's tail and says:
За 35 лет ничего абсурдней я не видел.
-У вас горчица на галстуке.
-Да, это я специально. В первый же день судья обедает с присяжными.
Скопировать
I suppose this function is the primary reason for your visit.
Now to your questions: my comment on the ball happening in Horn, respectively the importance of the ball
This question I must answer from two viewpoints.
Я полагаю, что ваш визит вызван именно этим обстоятельством.
Вернемся к вашему вопросу: моя позиция по поводу бала, проходящего в Хорне, и, кроме того, значение этого бала.
Я должен высказаться с двух точек зрения.
Скопировать
Incidentally, I am a councilor in Horn.
For me, a ball in the countryside is an ideal means of communication.
You get to know people you've only seen passing on the street.
Кроме того, я также являюсь членом городского совета Хорна.
Что касается меня, бал в провинции является идеальным средством коммуникации.
Вы можете встретить людей, которых уже давно не видели, например.
Скопировать
...look over there and sees a cow.
He sees a golf ball in the cow's ass.
And he says, "Excuse me, ma'am," he raises that cow's tail and says:
...он видит, у коровы в заднице застрял мяч для гольфа.
Но не его.
Он даме и говорит: "Простите, мэм". И поднимает коровий хвост.
Скопировать
- Um, you're my big gun, Gunn.
Ball in pocket.
You're the key on my kite string.
- Гм, ты – мой большой наган, Ганн.
Туз-в-отверстии, мяч-в-кармане.
Ты - ключ на моей нити бумажного змея.
Скопировать
I thought you were born in pinstripes.
that when detailed against his will... to some backwards-ass, no-count, out-in-the-districts... lost-ball-in-tall-grass
Up to a point.
Я думал, ты родился в костюме, в полоску.
Лейтенант, у меня было ощущение, что будучи принудительно направленным в некую дыру, на краю света... ради поиска иголки в стоге сена... ветеран полиции с моими возможностями и талантом... может надеть все, что пожелает.
До известной степени.
Скопировать
C'mon, it's real simple.
I'll even throw your ball in there.
Follow the ball and jump in the pail.
Это не сложно!
Я могу туда забросить твой мячик.
Прыгай вслед за мячиком.
Скопировать
I've never finished a dance in here yet.
When Ballin comes down, I want you sitting in a booth alone.
It's Ballin who objects to my having friends?
Здесь я еще ни одного танца не довела до конца.
Когда спустится Баллин, ты должна сидеть одна.
По-твоему, Баллин запрещает мне заводить друзей?
Скопировать
- You'll take me there and pick me up.
All to protect Ballin.
Who do you think you're kidding, Johnny?
Конечно, слышала. Ты будешь отвозить меня и привозить обратно.
Лишь бы защитить Баллина.
Кого ты решил обмануть, Джонни?
Скопировать
Now that you've delivered me don't you want to wait and get a receipt from the man?
Ballin.
- You're up.
Ну вот, ты меня доставил. Не хочешь подождать и получить расписку от хозяина?
Баллин?
Ты не спишь?
Скопировать
They'll just use their own faces.
Oh, Ballin?
There are a couple of nice kids here with German accents.
Эти обойдутся своими рожами.
Баллин?
У меня тут пара чудесных ребят с немецким акцентом.
Скопировать
I couldn't get it out of my head what she said about nobody being in the house but us.
I thought of Ballin back in the casino, fighting for his life. And this little...
I knew that all his plans, all his dreams of greatness would be wrecked because of what she was doing to him.
Я не мог забыть её слова о том, что мы в доме одни.
Я знал, что там, в казино, Баллин сражается за свою жизнь, а эта маленькая...
Все его планы, все мечты о величии погибнут из-за того, что с ним делает она.
Скопировать
- Aren't we?
I got even with you for walking out on me by marrying Ballin. That's just great.
The man's dead and...
- А разве нет?
Ты ушёл от меня, и я поквиталась с тобой, выйдя за Баллина.
Класс. Отлично.
Скопировать
O, what a pleasing message have I to deliver to you!
Everything is prepared for the ball in the Royal Palace.
Dear invitees to the ball, o, dear invitees to the ball!
Ох, до чего же приятное известие велено мне передать вам!
Всё готово к балу в королевском дворце!
Приглашённые на бал! А, приглашённые на бал!
Скопировать
- Kiki Galbraith said something to me, something that you ought to know.
We were talking, and he said that people were like that ball in the fountain at the hotel.
That they get pushed around by things bigger than themselves.
- Кики... Гэлбрейт сказал мне кое-что, о чём ты должна знать.
Мы как-то беседовали, и он сказал, что люди подобны шарику на фонтане в отеле.
Их толкают силы большие, чем они сами.
Скопировать
O, dear, in fact, you are still such a little girl.
How can you go to the ball in such dress!
Is it me?
Ах, дорогая моя, какая ты ещё, в сущности, девочка!
Ну, как можно ехать на бал в таком платье?
- Неужели это я?
Скопировать
- Very clear.
Look, Ballin, I'm a big boy now.
You can tell me things.
Чище не бывает.
Слушай, Баллин, я уже взрослый.
Можешь рассказать мне всё.
Скопировать
That's your story.
That's what I told Ballin, what you'll tell him.
- Making me deceive my husband.
Это - твоя легенда.
Это я сказал Баллину, и ты скажешь то же самое.
Ты заставляешь меня обманывать мужа.
Скопировать
Gilda?
- Yes, Ballin?
- May I come in?
Гилда.
Да, Баллин.
Можно мне войти?
Скопировать
Take your mask off.
It might be a good idea for us to go home, Ballin.
Why, because a man drank too much?
Снимай маску, уже пора!
Кажется, сейчас самое время вернуться домой, Баллин.
Почему? Из-за того, что кто-то напился?
Скопировать
I may need both of my little friends tonight.
Okay, Ballin.
This is Mr. Mundson speaking.
Может быть, сегодня мне понадобятся оба моих друга.
Хорошо, Баллин.
Говорит мистер Мандсон.
Скопировать
Proceed as instructed.
- Ballin was wrong, wasn't he?
He said you can shut out excitement by just closing a door.
В соответствии с планом.
Баллин не прав, верно? В чём?
Он сказал, что можно избавиться от волнений, захлопнув дверь.
Скопировать
I'll stay away as long as necessary and then I'll go back and attend to something.
In the will we found, Ballin had left everything to Gilda with me as sole executor.
I finally had them in my hands the little pieces of papers that Ballin said would let a man rule the world.
Я уеду подальше, пока всё не уляжется, а потом вернусь. У меня остались дела.
В завещании, которое мы нашли, Баллин оставил все Гилде, а исполнителем завещания он назначил меня.
Наконец-то, все это оказалось в моих руках. Листки бумаги, которые, по словам Баллина, позволяли править миром.
Скопировать
When Ballin comes down, I want you sitting in a booth alone.
It's Ballin who objects to my having friends?
- What I want to know is who's this guy?
Когда спустится Баллин, ты должна сидеть одна.
По-твоему, Баллин запрещает мне заводить друзей?
Кто он вообще такой?
Скопировать
- I think it's great.
Because she is on your side, Ballin.
I'd lay 8-5 on that too, and I'd win.
По-моему, это замечательно.
Она на твоей стороне, Баллин.
Я поставил бы на это восемь к пяти и выиграл бы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ballin (балин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ballin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение