Перевод "Ballin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ballin (балин) :
bˈalɪn

балин транскрипция – 30 результатов перевода

Carl Erskine on the mound.
Really big ball in there, Carlie.
Catching, Johnny Roseboro.
Карл Эрскин выходит на подачу.
Очень важная подача, Карли.
Кэтчер - Джонни Розборо.
Скопировать
You've got your invitation to the carnival tomorrow.
Each year, there's a fancy dress, and a ball in the evening.
We're promised a cabaret this year.
Вы получили приглашение на карнавал завтра.
Это одна из наших небольших традиций. Каждый год, забавные одежды и бал вечером
В этом году мы обещали кабаре. Вы придете?
Скопировать
- Did everything go all right? - Yes. Everything went fine.
We can have a ball in Paris with all this.
For the time being, there's no question of going to Paris.
Поднимайся быстрее.
С этим можно поехать в Париж. - Пока не стоит ехать в Париж.
Что ты делаешь? Спятила?
Скопировать
Old Indian game.
It's called "put the ball in the hole".
Now, that ought to be just...
Древняя индейская игра.
Она называется "сунь мячик в дырочку".
Так. Пожалуй, тут в самый раз.
Скопировать
-Wait, how do you know Mansour?
Mansour and I had a ball in Alexandria when you were still IYOMOW!
Where do you live?
- Подожди, откуда ты знаешь Мансура?
Мансур?
когда ты был еще ВЖУМ! Где ты живешь?
Скопировать
Hey, Gill...
You're sure there's a Dragon Ball in this village somewhere, right?
No mistake!
Гилл...
Ты точно уверен что Жемчужина в этой деревне?
Никакой ошибки!
Скопировать
Let's go, Qi Xing Long! Come at me any way you want to!
We're going to have a fierce battle between you and us over the Dragon Ball in your forehead!
Ah, for crying out loud, this is getting on my nerves!
Можешь сражаться со мной любым способом!
Мы должны начать между нами драку за Драгонболл!
Ах! Ну неужели не ясно? !
Скопировать
Always, always after his trick, Bob returned his ball to his basket.
And when I found out the little Katya discovered the ball in the landing, on the night of the fall, I
For the cause of the fall of Emily Arundel was a tripwire.
Всегда после трюка Боб возвращался с мячом в корзинку.
И когда я узнал, что Катя Таниус нашла мяч на лестнице в ночь падения, я понял, что его положили туда, создавая видимость несчастного случая.
Потому что причиной падения Эмили Арендел была веревка.
Скопировать
-Yeah if he shoots someone famous.
I haven't thought about this ball in years.
Hi Ray.
- Да, если он застрелит кого то знаменитого.
Все эти годы я не вспоминал про этот мяч.
Эй, Рэй.
Скопировать
That's right, ya bum!
So Cinderella said, "I can't go to the ball in these rags."
And her fairy godmother waved her wand and behold, she was wearing a gown of silver and gold.
Точно, лодырь!
И тогда Золушка сказала: "Я не могу пойти на бал в этих лохмотьях."
И добрая фея покрутила палочкой, и вот Золушка уже стоит в платье, расшитом серебром и золотом.
Скопировать
- He caught you cheating, didn't he?
- Yeah, I kicked my ball in.
Put me in jail.
- Он поймал тебя на жульничестве, не так ли?
- Да, я подтолкнула мяч.
Посадите меня в тюрьму.
Скопировать
And the quarterback will say, "Hike."
That's when the center puts the ball in the hands of the quarterback.
So, what I do is I start tackling' the quarterback, unless he give the ball to somebody else, in which case,
Пoтoм квoтербек гoвoрит: "Пoехали".
И центрoвoй даёт мяч в руки квoтербеку.
А я бегу и падаю на квoтербека. Если, кoнечнo, oн не oтдаёт мяч кoму-тo ещё.
Скопировать
- Cálmate, tómate another ball.
- Métete the ball in the ass!
Flower of companions! Váyanse to the excrement!
- Не надо так. Выпей лучше ещё кружку.
- Подавись ты своей выпивкой.
Кто-то сказал тебе, да?
Скопировать
She's a diva.
She's singing at a charity ball in Fhloston Paradise.
She has the stones.
Она Примадонна.
Она будет петь на благотворительном балу на Флостон Парадайз.
Камни у нее.
Скопировать
- This is stupid.
Let's get a real ball in here.
A ball is nothing but rubber and air, Larry.
Это глупо.
Дайте настоящий мяч.
Мяч - это лишь оболочка и воздух, Ларри.
Скопировать
Oh, it's a birthday card. Yeah.
George, by the way, tomorrow night Paul O'Neill has to catch a fly ball in his hat.
George, this is beautiful.
ѕоздравительна€ открытка.
стати, ƒжордж, завтра вечером ѕол ќ'Ќил должен поймать лет€щий м€ч в свою кепку.
ƒжордж, это прекрасно.
Скопировать
I'll be right back.
Whose court is the ball in now?
I thought there wasn't a ball.
Я сейчас вернусь.
В чьей лунке мячик сейчас?
Я думала, нет никакого мяча.
Скопировать
Niles, she is just unschooled, like Eliza Doolittle.
You find her the right Henry Higgins, she'll be ready for a ball in no time.
Leave it to you to put the "pig" back in Pygmalion.
Найлс, она просто необразованна как Элиза Дулитл.
Подыщи ей нужного Генри Хиггинса, и вскоре наша золушка будет готова к балу.
- Что ж, наслаждайся своей ролью "Хрякмалиона". - Благодарствую.
Скопировать
It was easy to find things to talk about.
We played high school ball in the same conference.
We just hit it off.
Было легко найти темы для разговора.
В школе мы играли в мяч в одной ассоциации.
Мы просто нашли общий язык.
Скопировать
Well, thank you, sir.
You know, some folks say you should put the ball in-- in the front of your stance.
You gonna hit the ball or are you gonna dance with it ?
Спасибо, сэр.
Одни говорят, что надо бить по мячу прямо, другие, что...
Ты будешь бить или танцевать?
Скопировать
Excuse me?
I have better things to do than run around a gym And shoot a stupid ball in a hoop.
Oh, really, bill?
Что?
Мне есть чем заняться, кроме как бегать, и бросать дурацкий мяч в кольцо.
Да что ты, Билл?
Скопировать
It's a nice horse blanket.
Colonel Tavington, why, after six weeks am I still attending a ball in South Carolina when I should be
First, the theft of my baggage including my memoirs, on which I spent countless hours.
Красивая попона.
Полковник Тэвингтон, почему прошло шесть недель а я все еще на балу в Южной Каролине когда я должен посещать балы в Северной Каролине?
Сначала похищают мой багаж вместе с моими мемуарами, над которыми я так долго трудился.
Скопировать
Yes, sir.
Judging from the sound, I think I just knocked your ball in the cup.
Interesting match.
Да, сэр.
Судя по толпе, я только что переплюнул тебя.
Интересный матч.
Скопировать
You sure? You run the show.
Put the ball in the hole.
- It's done.
Тоби, ты главный в этом деле.
Загони шар в лузу.
- Это уже сделано.
Скопировать
I'm gonna try that for a while.
We're gonna put the ball in the air.
If we're gonna walk into walls, I want us running into them.
Пока что я опробую эту. "Позвольте Бартлету быть Бартлетом."
Слушайте, наша нынешняя тактика не работает, поэтому мы ее изменим.
Если мы собираемся врезаться в стену, я хочу, чтобы мы ехали к ней на всей скорости.
Скопировать
He'll try to reverse pivot, turn and pitch out here.
But in doing so, his left guard, André Jackson, is going to pull and Falco will hit him with the ball
Then it's gonna flop around the ground.
Он пытается развернуться и бросить мяч.
Но левый нападающий Джексон покидает позицию и мяч идёт ему в спину.
Затем мяч падает на поле.
Скопировать
I'm still charging her for that drink.
Nog, let's go play some ball in the holosuite.
- No!
Я все равно внесу этот напиток в ее счет.
Ног, пойдем в голокомнаты, сыграем в бейсбол.
- Нет!
Скопировать
They needed help last night Not your fault
I lose an officer and you get a ball in your leg.
Walk, can you?
Им нужна была помощь прошлой ночью. Это не ваша вина.
Я потерял офицера. Вы получили пулю в ногу.
Ходить можете?
Скопировать
I mean, people tell you something, you don't pay any attention, anyhow.
Mike, don't you think it's funny... that we find a stray cotton ball in the bedroom?
Makes me wonder who made that call.
Я имею ввиду, люди сказали Вам что-то, а Вы не обратили внимания.
Майк, тебе не кажется, что это смешно... что мы нашли потерянный хлопковый шарик в спальне?
Что меня больше всего удивляет, кто сделал тот звонок.
Скопировать
Do you believe it?
You got to put a ball in the pocket.
A hard ball... to get the shape right.
Веришь?
В перчатку мяч нужно положить.
Твердый мяч... чтобы форма была правильная.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ballin (балин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ballin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить балин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение