Перевод "Bay of Bengal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bay of Bengal (бэй ов бэнгол) :
bˈeɪ ɒv bˌɛŋɡˈɔːl

бэй ов бэнгол транскрипция – 32 результата перевода

I don't care what the other guys are doing.
If the other guys jumped in the Bay of Bengal and tried to swim to Sri Lanka, would you?
If you were standing behind me nagging, I might.
Мне не важно, что делают остальные парни.
Если остальные парни нырнут в Бенгальский залив и попытаются доплыть до Шри-Ланки, ты тоже поплывешь с ними?
Если бы ты стояла сзади и пилила меня - возможно, что да.
Скопировать
Coming up, it was a busy day in world news.
A theft in Cairo's Royal Egyptian Museum, the crash of a military helicopter in the Bay of Bengal, and
Now it's time to take a look at last week's Camden school bus report.
- А мы продолжаем. Сегодня было много событий в мире.
Кража в Королевском музее Египта в Каире, крушение военного вертолёта в Бенгальском заливе, и бомба, содержащая такое количество сибирской язвы, что его бы хватило, чтобы убить всё население западной части Франции, которая по загадочным обстоятельствам не взорвалась.
А теперь давайте посмотрим отчёт о работе школьного автобуса Кемдена на прошлой неделе.
Скопировать
If these sources tell the truth, and my calculations are not faulty... he now swims the waters off Good Hope... and all the Indian Ocean lies before him.
Next month, he cruises the Bengal Bay, March, the Sulu Sea... running eastward to the gateway of the
I shall be waiting for him... here... at new moon in April.
Если источники не врут и мои расчеты верны, он на широте мыса Доброй Надежды в водах Индийского океана.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив. В марте – в море Сулу и на восток, к Тихому океану.
Я буду ждать его здесь. В апреле, в новолунье.
Скопировать
I don't care what the other guys are doing.
If the other guys jumped in the Bay of Bengal and tried to swim to Sri Lanka, would you?
If you were standing behind me nagging, I might.
Мне не важно, что делают остальные парни.
Если остальные парни нырнут в Бенгальский залив и попытаются доплыть до Шри-Ланки, ты тоже поплывешь с ними?
Если бы ты стояла сзади и пилила меня - возможно, что да.
Скопировать
Coming up, it was a busy day in world news.
A theft in Cairo's Royal Egyptian Museum, the crash of a military helicopter in the Bay of Bengal, and
Now it's time to take a look at last week's Camden school bus report.
- А мы продолжаем. Сегодня было много событий в мире.
Кража в Королевском музее Египта в Каире, крушение военного вертолёта в Бенгальском заливе, и бомба, содержащая такое количество сибирской язвы, что его бы хватило, чтобы убить всё население западной части Франции, которая по загадочным обстоятельствам не взорвалась.
А теперь давайте посмотрим отчёт о работе школьного автобуса Кемдена на прошлой неделе.
Скопировать
it's not the first one sighted around here,either.
every 37 years,like clockwork, reports of a vanishing three-mast clipper ship out in the bay.
and every 37 years,a rash of weirdo,dry-land drownings.
- Это был бы не первый случай здесь. - Правда?
Каждые 37 лет, как по часам, от пристани исчезает трехмачтовый парусник.
И каждые 37 лет - лавина странных смертей, люди тонут вдали от воды.
Скопировать
It's nice to see a kid from the neighborhood ... who understands and respects the old codes and values.
Now, today was supposed to be your last Oyster Bay run, but by way of thanks,
I'm giving you the job permanent.
Приятно видеть, что соседский ребенок понимает и уважает старые кодексы и ценности.
Сегодня был твой последний поход в Ойстер Бей, но в порядке благодарности,
Я даю тебе постоянную работу.
Скопировать
If I was to do that, I would not be able to study these bears, not be able to protect them.
I'd have to move out of the bay to get a mile out.
Therefore I have decided to protest the United States government and guard these bears anyway and stay, and I have...
Если бы я так поступал, я не мог бы изучать этих медведей, не мог бы их защитить.
Чтобы пройти милю, мне пришлось бы удалитьсл от залива.
Поэтому я решил выразить протест правительству Соединенных Штатов и продолжить охрану медведей, и остатьсл, и я должен--
Скопировать
Worked it for a couple of weeks.
Got the names of two squirrels over in Curtis Bay.
Squirrel number one gives it up... and tries to put all the weight on squirrel number two.
Расследовал пару недель.
Добыл имена двух торчков из Кертис Бэй.
Торчок номер раскалывается... и пытается переложить всю вину на торчка номер два.
Скопировать
Get up each morning with a feeling of confidence in your ability to take care of your share of trouble.
Stay out of sick bay with minor or imaginary ailments, because the Marine Corps doesn't run to the Navy
If you don't weaken, you will leave this training center after eight weeks with a self-confidence that will stand you in good stead for the rest of your lives.
Будьте стойкими и вы справитесь со всеми проблемами.
Не пытайтесь придумать себе вымышленные болезни. Корпус морской пехоты не будет с вами нянчиться.
Если выдержите испытание, через восемь недель покинете эту казарму ... с полной уверенностью в себе, что пригодится вам на всю жизнь. Не забудьте об этом.
Скопировать
What are you doing here? Why, I'm just out getting a breath of fresh air.
Well, I hear there's a swell batch of it down by the bay.
- Not for us. - Don't be that way. Come on.
Я вышла, чтоб подышать свежим воздухом.
На берегу он ещё чище. - Не надо.
- Ну что вы, пойдёмте.
Скопировать
The publication of my critical essays secured academic visitation in Chicago.
I'm leaving Boston Bay at the end of the semester.
Since our time is limited, I wanted to invite you to the book signing tonight over at Winthrop Hall.
Публикация моих критических эссе обеспечила мне академическое посещение в Чикаго.
оэтому я покину Бостон Бэй в конце семестра.
Так как наше время ограничено, я хотел бы пригласить всех вас на раздачу автографов сегодня вечером в зале Уинтроп.
Скопировать
Remember how you were worried about screwing things up?
This your Bay of Pigs, man.
Yeah, even in my country we weren't stupid enough to get married in high school.
Вспомни, как ты боялся всё испортить!
Это твой "Залив Свиней", чувак. [неудачная операция 1960 года по высадке американского десанта на Кубу]
Даже в моей стране мы не настолько глупы, чтобы жениться до окончания школы.
Скопировать
All right, listen.
I need you to get the rest of your D.C. teams down from the landing bay.
Give 'em hand-- No time.
Хорошо, слушай.
Спусти вниз из посадочного отсека оставшуюся команду техников.
- Помоги им. - Нет времени.
Скопировать
You should've seen the set of trains he had"?
- the Bay Area Dial-a-Joke Line, making your day a barrel of laughs.
I got a new book of Polish jokes.
Вы бы видели его коллекцию поездов"!
"Залив телефонных шуток" заряжает Вас смехом на весь день.
У меня появилась новая книга польских шуток
Скопировать
So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably,
ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
(On speakers) Bye bye baby, baby goodbye
Итак, она выскажет свое последнее прощальное сообщение не с моей помощью, а неизбежно
и чрезвычайно спокойно, с помощью бессмертного гения "Бэй Сити Роллерс"
"Бай-бай, детка, детка, прощай
Скопировать
Also, we had attempted to invade Cuba.
Well, with the Bay of Pigs.
That undoubtedly influenced their thinking.
-Так-же, мы попытались вторгнуться на Кубу. -Also, we had attempted to invade Cuba.
-Что-ж, история связанная с "заливом свиней". Что несомненно повлияла на ход их мыслей.
-Well, with the Bay of Pigs. That undoubtedly influenced their thinking.
Скопировать
This ship cannot be crewed by two men.
You'll never make it out of the bay.
Son...
Вдвоем вам с этим кораблем не справиться.
Вы даже из бухты не выйдете.
Сынок...
Скопировать
Yeah.
He, um, fought on the American side of the Bay of Pigs in Cuba.
He was taken prisoner, and the whole time he was there they tortured him about food.
Ага.
Он сражался на стороне Америки в Поросячьем Заливе на Кубе.
Он попал в плен и всё время в плену его пытали едой.
Скопировать
Mark Anthony's taken all the good legions and the navy of Rome with him?
To wage war against Parthia and guard the Bay of Alexandria.
We are left with nothing but a few recruits.
Марк Антоний забирает с собой все легионьi и весь флот Рима?
Чтобьi вести войну с Парфянским царством и защищать бухту Александрии.
Тьi остаешься всего лишь с несколькими рекрутами.
Скопировать
- It's still unconscious?
- Not surprising, considering we voided the cargo bay of life support once we got it on the ship.
- It took ten minutes to pass out.
- Оно еще без сознания?
- Неудивительно, учитывая, что мы лишили грузовой отсек жизнеобеспечения как только он попал на корабль.
- Прошло минут десять чтобы вырубить его.
Скопировать
David, David.
Your mother was one of the finest cops Bay City ever seen.
Twenty-two years on the force with the same partner.
Дэвид!
Твоя мать была одним из лучших полицейских Бэй-Сити!
22 года службы с одним напарником!
Скопировать
Hey there, little fella.
Feldman, on behalf of the entire Bay City Police Department... - I sincerely apologize.
- That's okay, captain.
Эй, малыш! Ты в порядке?
Мистер Фелдман, от лица всей полиции Бэй-Сити... приношу свои извинения!
Ничего, капитан.
Скопировать
Right now it's 82° in our fair city, and compare that to 48° in the upper Northwest and 38° in the Middle East.
Off the coast of Tampa Bay yesterday, one lucky cameraman happened to catch an unusual aquatic daredevil
What you're about to see is a Channel 4 News exclusive.
Сейчас 82 по Фаренгейту в нашем городе, по сравнению с 48 градусами на северо-западе и с 38 на Ближнем Востоке.
Вчера с побережья залива Тампа одному жителю удалось заснять удивительного сорви-голову.
Вы увидите эксклюзивный материал 4-го Канала.
Скопировать
Good plan.
Bay of Pigs, was that yours, too?
He'll call.
Хорошие планы.
Bay of Pigs, was that yours, too?
Он позвонит.
Скопировать
I've taken the Sea Serpent for a trip around the island of Oahu.
has yet undertaken and its completion will signal that she's ready for our great journey to Bristol Bay
Damn it!
Я вывел Морского Змея в плаванье вокруг острова Оаху.
На данный момент, это его самое протяжённое плаванье и его удачное завершение будет сигналом тому, что он готов к нашему великому путешествию на Бристоль Бей где нетронутая колония моржей принесёт изобилие-
Чёрт возьми!
Скопировать
They let us fight Cuba from their shores, we got our asses kicked, and Cuba gives them the guns.
We could get shot at by an AK-47 that was fired at the Bay of Pigs attack.
- You've been down here too long, Burke.
Они позволяют нам бороться с Кубой с их берегов, мы даем кубинцам по заднице, и Куба дает им оружие.
А ведь нас могли обстрелять из AK-47 во время атаки в заливе Свиней.
- Вы были здесь слишком долго, Бурк.
Скопировать
Watch it!
Any of that toxic junk goes into the bay, we're all in deep trouble!
Who...or what are you?
Осторожнее!
Упади хоть одна из этой ядовитой дряни в море и мы в полной жопе!
Что или кто ты?
Скопировать
If they were already dead when the container hit the dock... then they were murdered on board ship.
That means Baltimore County... or Anne Arundel on the other side of the bridge... and if they're further
This is not a city problem.
Если они были уже мертвы, когда контейнер прибыл в док... Тогда они умерли на борту судна.
А, значит, округ Балтимор... или Анна Арундел на другой стороне моста... А если нет, тогда их берете вы, приятели, из охраны побережья. and if they're further down the bay, then you fellows with the Coast Guard can take it.
Это не проблема города.
Скопировать
There I delivered with great success the news of the white...
- The news of the bay mare's pedigree.
- Slower, a little.
Где мне удалось передать новость о белом...
- ... новость о родословной кобылы в стойле.
- Чуть помедленнее.
Скопировать
I interrupt this program to...
I have been asked to announce... that one of the children on the annual picnic... of the Fern Country
The name of the victim is being withheld until the parents are first notified.
Мы прерываем программу...
Для важного объявления... Сегодня утром... На ежегодном пикнике Дневной Школы Ферн Кантри...
Имя жертвы скрывается, пока не будут оповещены родители.
Скопировать
"David Larrabee is to marry again."
"The girl is Elizabeth Tyson of the Oyster Bay Tysons."
- Congratulations.
Похоже, для Дэвида Лэрраби снова звучат свадебные колокола.
Счастливая избранница - Элизабет Тайсон, богатая наследница.
- Поздравляю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bay of Bengal (бэй ов бэнгол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bay of Bengal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэй ов бэнгол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение