Перевод "Alexander the Great" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Alexander the Great (алигзандо зе грэйт) :
ˌalɪɡzˈandə ðə ɡɹˈeɪt

алигзандо зе грэйт транскрипция – 30 результатов перевода

We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
Скопировать
It's Greek you know.
Socrates, Aristotle, Plato, Alexander the Great...
Jacqui Onassis!
Это по-гречески, что бы ты знала.
Сократ, Аристотель, Платон, Александр Великий..
Джеки Онассис!
Скопировать
Comrade Colonel, it's more than a hat... It's a rarity, it's archeologically and historically unique.
Everything bears out our theory that this is the helmet which the Emperor Alexander the Great of Macedonia
You should guard your precious treasures.
Это уникальнейшая археологическая ценность
Подтверждено, что это именно тот самый шлем, который был утерян Александром Македонским во время его Индийского похода.
Охранять надо было как следует ваши находки.
Скопировать
No, don't tell me.
Alexander the Great?
No.
Нет, погодите!
Александр Великий?
Нет.
Скопировать
Our Tsar?
Alexander the Great of Macedonia.
he also had beautiful lashes.
- Нашего царя?
- Нет, Александра Македонского!
У него тоже была роскошная копна волос.
Скопировать
Before he went to Z'Ha'Dum he never would've gone up against his own, our own government, like this.
I don't know, maybe he thinks he's Alexander the Great and maybe he thinks he's John the Baptist and
That's the part that worries me.
До того, как он отправился на Z'Ha'Dum он никогда бы не смог пойти против своего, нашего правительства, как сейчас.
Я не знаю, может, он считает себя Александром Великим а может, думает, что он Джон Баптист а может, хочет захватить власть в свои руки.
Это беспокоит меня.
Скопировать
So why be afraid of Hitler or Stalin?
And even our own Alexander the Great, for that matter, came and went.
They will, too. History is one, world is one. Everything repeats itself, amigo.
Почему мы должны бояться Гитлера или Сталина?
Даже наш Александр Великий в этом смысле пришел и ушел. Они тоже уйдут.
История одна, мир один, все повторяется, амиго.
Скопировать
Here is life.
Alexander the Great!
Smell blood. Smell life.
Я спрашивал Вас это вчера?
Вчера Вы только прибыли.
Мы всё время ужинаем.
Скопировать
is weakening this country.
That's what I thought until I found out Alexander the Great was a fag.
Talk about gays in the military!
...ослабляет нашу страну.
Действительно? Я тоже так думала, пока не прочла, что Александр Македонский был геем.
К разговору о геях и армии.
Скопировать
Let's get the tent up.
- Alexander the Great never had this problem.
- HE wasn't a complete dickhead !
Давай ставить палатку.
- У Александра Македонского же не было с этим проблем.
- Но ОН и не был полным придурком!
Скопировать
Our scholars record that you met a terrible death by poisoning.
'Alexander the Great!
I listened as he boasted of his military genius, 'his strength and cunning, 'until he got so drunk, he fell over.
Я стою у ворот жизни и смерти.
Выходите, выходите, духи.
Вот жизнь.
Скопировать
Marco Polo stumbles across the Blue Mountain.
stops and sits on a lapis throne by the River Oxus while he is ministered to by the descendants of Alexander
The caravan approaches, blue canvasses fluttering in the wind.
Марко Поло совершает переход через Синюю Гору.
Марко Поло останавливается и садится на лазурный трон у реки Oксус. Он в стране потомков Александра Великого.
Караван приближается, cиние полотнища трепещут на ветру.
Скопировать
The mermaid and the tricycle
A combination between Alexander the great and Koutamanis
Good!
Русалка и трехколесный велосипед.
Сочетание Александра Великого и Коцаманиса.
Неплохо!
Скопировать
-Good.
Now, Alexander the Great,
-you're going to lead us out of here.
- Хорошо.
А сейчас, Александр Великий,
Вы выведите нас отсюда.
Скопировать
A caravan that flies, do you imagine what this will mean to the Khan?
will make him the most powerful ruler the world has ever known, stronger than Hannibal, mightier than Alexander
Marco, you don't understand.
А летающая повозка... Вы представляете, что это будет означать для хана?
Это сделает его самым сильным правителем мира; сильнее Ганнибала... и Александра Великого!
Марко ...
Скопировать
Does it affect your confidence in me?
Alexander the Great, when he was younger than I, had conquered most of the world.
Maybe if he'd been older, he'd have conquered all of it... or maybe he'd have had the sense not to try in the first place.
Это влияет на степень вашего доверия ко мне?
Александр Великий, будучи моложе меня, завоевал большую часть мира.
Быть может, будь он старше, завоевал бы весь... А может у него хватило бы ума и не пытаться.
Скопировать
There are many Kings who participated in war.
Alexander the Great and Genghis Khan did too.
We have Gwanggaeto the Great and King Jangsu.
Многие Короли принимали участие в войнах.
Александр Великий и Чингисхан.
А у нас Квангэто Великий и Король Чансу.
Скопировать
Just about reincarnation and where all the new souls come from over time.
Everybody always say that they've been the reincarnation... of Cleopatra or Alexander the Great.
I always want to tell them they were probably some dumb fuck like everybody else.
О реинкарнации, и о том, откуда берутся новые души.
Все говорят, что в прошлой жизни были... Клеопатрой или Александром Македонским.
Так и хочется им сказать, что они не ушли дальше какого-нибудь тупого урода, как и все остальные.
Скопировать
Two millennia ago... in his conquest of the known world...
Alexander the Great slaughtered... more than one million human beings.
Three centuries later, purely out of jealousy...
Два тысячелетия назад... в завоевании всего мира,
Александр Великий вырезал... более миллиона человек.
Спустя три столетия, из чистой ревности,
Скопировать
- Did I mention the pyramid of gold?
Alexander the Great sent troops in search of it.
- Hooray for him.
И, конечно, там еще золотая пирамида. Ты уже говорила. Два раза.
Александр Македонский посылал войска на ее поиски.
- Ну и молодец. - И Цезарь тоже.
Скопировать
When Eric Bristow won the World Championship, he said:
"Alexander the Great conquered the world when he was 33, Eric Bristow is only 27."
Rather disturbingly, Sid Waddell went to Cambridge, did you know that?
Когда Эрик Бристоу выиграл Кубок мира, он сказал:
"Александр Македонский завоевал мир, когда ему было 33. Эрику Бристоу всего 27."
И это при том, что Сид Уоделл учился в Кембридже, вы знали?
Скопировать
But there you are.
So Aristotle, of course, is connected to Alexander the Great how?
- Umbilically.
И тем не менее.
Итак, каким образом связан Аристотель с Александром Македонским?
- Пуповиной. - Нет.
Скопировать
Never will there be an Alexander like you.
Alexander the Great.
Remember, bring me to Babylon as you promised.
В мире больше никогда не будет другого Александра!
Александра Великого!
Помни об этом и пригласи меня в Вавилон, как ты и обещал.
Скопировать
Somebody extremely great had these qualities.
- Alexander the Great.
- Alexander the Great, thank you.
Эти качества были у кого-то очень великого.
- Александр Македонский!
- Да, спасибо!
Скопировать
- Alexander the Great.
- Alexander the Great, thank you.
- You know Eric Bristow, the darts player?
- Александр Македонский!
- Да, спасибо!
- Знаете Эрика Бристоу, игрока в дартс? - Эрик Великий, да.
Скопировать
And he could do that trick where he puts his eyeballs down and you see the eye whites.
What did Alexander the Great do with the banana and the ring-necked parakeet?
(Jeremy) Partied all night long.
И ещё он умел закатывать зрачки вниз, так что видны только белки.
Что Александр Македонский сделал с бананом и ожереловым попугаем?
Отрывался на вечеринке всю ночь.
Скопировать
"I put the parrot in to get it out."
Well, no, the answer is actually that Alexander the Great introduced them to Europe.
Yes, he brought along the banana, the ring-necked parakeet, sugar, cotton and crucifixion.
"Я засунул туда попугая, чтобы вытащить его".
На самом деле Александр Македонский познакомил с ними Европу.
Он познакомил Европу с бананом, ожереловым попугаем, сахаром, хлопком и распятием.
Скопировать
The sun never sets on us, all that rubbish.
Consider the glory that was Greece of Alexander the Great.
Now you can't even find it on a map.
Наше солнце никогда не зайдет, все это чепуха.
Подумай, какой великой была Греция Александра Македонского.
Теперь ее с трудом отыщешь на карте.
Скопировать
Rurick...
Is Alexander the Great there too?
Rurick is related through his son Igor... Then through the daughter of Yaroslav the Wise... And the French king.
Рюрих...
А Александра Македонского там нету?
Рюрих он через единокровного сына Игоря, потом через Ярослава Мудрого дочь и французского короля.
Скопировать
- You're very talented.
- Am I Alexander the Great?
- Yes.
- Вы очень талантливы.
- Я - Александр Великий?
- Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Alexander the Great (алигзандо зе грэйт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Alexander the Great для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алигзандо зе грэйт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение