Перевод "business transaction" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение business transaction (бизнос трансакшен) :
bˈɪznəs tɹansˈakʃən

бизнос трансакшен транскрипция – 30 результатов перевода

No one.
We wish to discuss a business transaction.
Not interested.
Никто.
Мы хотим обсудить деловую сделку.
Не заинтересован.
Скопировать
What are you doing in here with that?
Well, it's a business transaction.
Listen, petty cash just had 1 Os and 20s.
Что ты здесь с этим делаешь?
Коммерческая сделка.
Послушайте, на непредвиденные расходы у нас только 10 и 20$.
Скопировать
- Yes.
Every Ferengi business transaction is governed by 285 Rules of Acquisition to ensure a fair and honest
Most of them.
- Именно так.
При заключении любой сделки ференги руководствуются Правилами Приобретения, которых насчитывается 285. Это делается для того, чтобы никто из участников не остался разочарован.
Ну, по крайней мере, большинство.
Скопировать
A moment's chance encounter.
Business transaction with a total stranger.
I mean, we barely spoke.
Минутная случайная встреча.
Коммерческая операция с абсолютным незнакомцем.
Я имею в виду, мы почти не разговаривали.
Скопировать
You looking for me, Maxim?
Favell and I have a little business transaction on hand.
I think we had better conduct it over at the inn.
Ты искал меня, Максим? Да.
У нас с мистером Фэвелом здесь кое-какое дело.
Я думаю, нам лучше обсудить его внутри.
Скопировать
It happened.
Business transaction.
I was barely conscious.
Так вышло.
Просто сделка.
Я почти ничего не понимал.
Скопировать
Listen. Let me give you a tip.
This here's a business transaction.
All right? You're a businessman. He's a businessman.
Хотите совет.
Это просто сделка.
вьI с ним бизнесменьI.
Скопировать
You are not hiring your daughter and her friend, you are hiring a professional catering company.
This is not a favor, it is a business transaction, and I must insist that you treat us exactly as you
- As you wish.
Ты не нанимала свою дочь и её подругу, ты наняла профессиональную обслуживающую компанию.
Это не одолжение, это коммерческая сделка, и я настаиваю, что бы ты относилась к нам точно так же, как любой человек с улицы.
- Как хочешь.
Скопировать
The East India Trading Company has need of your services.
We wish for you to act as our agent in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow.
More acquaintance.
Ост-Индская торговая компания нуждается в вашей помощи.
Выступите в роли ее представителя в урегулировании дела с нашим общим другом, капитаном Воробьем.
С другом? Сильно сказано.
Скопировать
Are you thinking about completely closing the sale any time soon?
I tell you about a night with an unusual woman and you turn it into a business transaction.
We're not selling real estate here.
Ты подумываешь об организации бизнеса?
Я рассказываю тебе о вечере с необычной женщиной а ты превращаешь это в деловую операцию.
Мы же не недвижимость продаем.
Скопировать
No, I'm not giving anyone...
This is a businessman making a business transaction.
One with the longer you take, the more danger you put us all in.
Нет, я не дам..
Это бизнесмен, совершающий деловые сделки
Чем дольше мы стоим здесь, Тем в большей опасности мы находимся.
Скопировать
Just happened to be the day that she ended up dead.
Business calls --evidence of a business transaction, which it was.
Oh, I don't doubt that.
Увы, но в этот же день она погибла.
Деловые звонки. Свидетельства тому, что у нас с ней были дела.
Ничуть не сомневалась.
Скопировать
Scared.
I'm concerned about a Chinaman who thinks it's wise to come to a business transaction with automatic
For his own good, tell Bruce Lee and the Karate Kids none of us are carrying automatic weapons.
Напуганный.
Меня беспокоют китайцы, которые считают, что целесообразно прийти на деловую сделку с автоматическим оружием.
Для его же блага, скажи этому Брюс Ли и его Детям Каратэ, что ни один из нас не взял с собой автоматического оружия.
Скопировать
Do you? !
Was it really just a business transaction?
As your fan, all I wanted was to help and in return...
Поймёте?
Это всё - деловое соглашение?
Как ваш поклонник, всё, чего я хотел, это помочь вам. И в результате...
Скопировать
That's not what happened.
It was a business transaction.
I'll pay him.
Все было не так!
Мы договорились!
Я заплачу ему.
Скопировать
It just, it makes me feel cheap.
So it's too much like a business transaction.
Exactly.
Просто из-за этого, я чувствую себя дешевкой.
И это слишком уж напоминает деловые отношения.
Точно.
Скопировать
Not the United States government.
You should think of this as a business transaction.
I'm going to need some more time to think it over. Of course you are.
Ты сейчас говоришь со мной, а не с правительством Соединенных Штатов.
Думай об этом как о деловой операции.
Мне нужно немного времени все обдумать.
Скопировать
It was passionless...
Like a business transaction.
Now I see that,
Все было бесстрастно...
Как обычная сделка.
Сейчас я вижу,
Скопировать
This doesn't say much about your sense of solidarity, Mountstuart, does it?
It doesn't say much about your sense of a business transaction.
You promised 100.
Не очень-то это говорит в пользу твоего чувства солидарности, а, Маунтстюарт?
Не очень-то это говорит в пользу твоей деловой репутации. Ты обещал 100.
Уговор есть уговор.
Скопировать
To facilitate the acquisition of a kidney for my daughter.
So, it was a business transaction, then?
In a way, yes.
Помочь найти почку для моей дочери.
Так это была деловая сделка?
Буквально, да.
Скопировать
You got my money?
Oh, yo, I thought this Was going to be a legit business transaction, okay?
You Don't got my money, I Don't got The location of the brothers.
Принес мои деньги?
Эй эй, я думал, это будет законная деловая операция.
Ты не отдаешь деньги, я не говорю, где братья.
Скопировать
Speak plain.
I want to discuss a simple business transaction.
That's all. You want to make a deal?
Говори прямо.
Я хочу обсудить простую деловую сделку. - Вот и всё.
- Ты хочешь заключить сделку?
Скопировать
-Okay. Lesson number one.
Common business transaction.
Repeat after me.
Ок.Урок номер один.
"Заключение сделки".
Повторяй за мной.
Скопировать
But white, 30s, kind of buff.
Are you telling me this wasn't a business transaction?
He was trying to hump her in the lobby. She's Miss Arm's Length.
Но он белый, около 30, типа качка.
- Вы хотите сказать, это было не деловое свидание? - Он пытался её завалить прямо здесь, в фойе.
А она такая Мисс-Руки-Прочь.
Скопировать
All your friends are dead.
I mean, it just seems more personal than a business transaction to me...
Eye for an eye sort of thing...
Все ваши друзья мертвы.
То есть, похоже скорее на что-то личное, чем бизнес-операция, на мой взгляд..
Око за око и всё в этом духе.
Скопировать
What are you doing out here with her?
Just a little business transaction.
What's in the briefcase?
И что вы оба здесь делали?
Немного делового сотрудничества.
А что в кейсе?
Скопировать
Every credit card purchase, every website visited.
Every business transaction.
Every bet on every dog race, every foreign trip.
Все покупки кредиткой, все посещения вебсайтов.
Все деловые операции.
Все ставки на всех собачьих бегах, все заграничные поездки.
Скопировать
What are you talking about?
I'm talking about a small business transaction with our landlord.
He gives us some money and these pictures don't get to his wife.
Что ты несешь?
Я говорю о маленькой бизнес-операции с нашим домовладельцем.
Он дает нам немного денег и эти фотографии не попадут в руки его жены.
Скопировать
Just give me the pen.
Although since this is now technically a business transaction,
I would be doing myself a disservice if I didn't negotiate a little signing bonus.
Дай сюда ручку.
Хотя, раз теперь это деловое соглашение, я бы сослужила себе плохую службу, если бы не получила небольшой
бонус за подписание.
Скопировать
Crowley's alive.
I want to discuss a simple business transaction.
With me?
Краули жив.
Я хочу обсудить простую деловую сделку.
Со мной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов business transaction (бизнос трансакшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы business transaction для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизнос трансакшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение