Перевод "дежурство" на английский

Русский
English
0 / 30
дежурствоwatch duty
Произношение дежурство

дежурство – 30 результатов перевода

- Я считаю, что случай очень сложный, уверяю вас
На прошлой неделе у доктора Грегори было 18 пациентов во время дежурства.
Автобус упал с моста 18 пациентов было до операции, а после операции оказалось, что их 19
There are far more complicated cases, I can assure you.
Last week Dr Gregor had 18 patients on his emergency service.
A bus has fallen from a bridge. There were 18 people before the operation and after it there were 19 of them.
Скопировать
Неправдоподобно
Говорю же вам, это было в дежурство доктора Грегори.
Пациенты, наверное, были толстые, большие
Unbelievable...
I'm telling you, this is what happened to Dr Gregor.
The patients must have had substantial fatness, big sizes.
Скопировать
Они должны действовать как единое целое.
И боевое дежурство им в этом поможет?
У них появится чувство локтя.
They've gotta function as a team. And that's what's lacking.
You think putting them on guard duty will help?
Well, it might give them a sense of participation.
Скопировать
Хорошо сэр, если Вы настаиваете.
Я не на дежурстве, но этот джентльмен будет рад помочь Вам.
Как Вы себя чувствуете?
All right sir, if you insist.
I'm just going off duty, but err this gentleman will be pleased to attend to you.
How do you feel now?
Скопировать
Где парень, который обычно сидит там?
Он, вероятно, не на дежурстве.
В этом случае, он вернется на место через несколько часов.
Where's the chap who usually sits there?
Well he's probably off duty.
In that case, he'll be back on shift in a couple of hours.
Скопировать
Надо снять показания в капсуле, мистер Спок.
Мистер Финни первый в списке дежурств.
Отправьте его.
We'll need somebody in the pod for readings, Mr. Spock.
- Mr. Finney is top of duty roster.
- Post him. - Lieutenant.
Скопировать
Говорит капитан.
Поставить круглосуточное дежурство у каюты мистера Кхана немедленно.
Простите, капитан я задумался.
This is the captain.
Put a 24-hour security on Mr. Khan's quarters, effective immediately.
I'm sorry, captain, I was lost in thought.
Скопировать
- Прошу прощения, Сьюзэн.
Я на дежурстве этой ночью.
- Ну что же, не будем вас задерживать.
No, I'm sorry, Susan, I can't.
I'm on call tonight.
Well, we won't delay you.
Скопировать
- Почему Финни?
- Было его дежурство.
- Он винил вас...
- Why Finney?
- He was at the top of the duty roster.
- If he blamed...
Скопировать
- Есть ещё ночной сторож.
Он единственный, кто сегодня на дежурстве, и должен всё время находиться внизу, в холле.
Как-то спокойнее осознавать, что здесь кто-то ещё будет 12-ю этажами ниже.
Oh, now, Dad, wait a minute.
It's not what you call... "just writing out a lot of speeches for people."
- Paulie, he's just talking. - Yeah, Mom, I know. But I've gotta say it.
Скопировать
Пил в пабах по офицерским документам, приносил алкоголь в казармы.
Спал на дежурствах, уходил в самоволку, сопротивлялся военной полиции.
Угнал армейский грузовик, напился и с двумя друзьями направился в Югославию.
Drank in pubs on officers' tabs... Brought liquer to barracks...
Slept on duty... went AWOL... fought with military police...
Stole an army truck, got drunk and took off with two guys towards Nis...
Скопировать
-Не в Яффе, Альберт.
Сказать по правде, обычно на ночном дежурстве, на этом участке, слава богу, ничего не случается.
И так почти что 20 лет.
-Not in Jaffa, Albert.
To tell you the truth, I'm usually on the night shift. In this precinct, thank god, nothing much ever really happens.
You're like that almost 20 years.
Скопировать
Не знаю.
Первый раз, когда я хотела заняться сексом, был тогда, когда в течение дежурства в классе моя киска касалась
Это потрясло меня.
I don't know.
The first time I really wanted to have sex was when during clean-up after class, my pussy touched the corner of the table
That shocked me.
Скопировать
Ох, все в порядке, сэр.
Просто ночное дежурство.
Я люблю тишину и покой.
Oh, that's all right, sir.
Just a bit of night duty.
I enjoy a bit of peace and quiet.
Скопировать
После завершения миссии на Арианне "Энтерпрайз" взял курс на 4-ю Звездную базу.
Экипаж несет дежурство в обычном режиме, и полет проходит без происшествий.
Проблемы, мистер Чехов?
Having completed our mission to Ariannus, the Enterprise is now on course to Starbase 4.
The crew is on normal routine and we are proceeding without incident.
Trouble, Mr. Chekov?
Скопировать
Это потрясающе.
Мы с Джексоном только заступили на дежурство, и совершали обход, когда увидели грузовик.
И вы узнали его по описанию Филлис?
That's terrific.
Well, Jackson and I had just come on duty, and we were cruising when we spotted the truck.
And you recognized it from Phyllis's description?
Скопировать
- Спросите Радара.
Да, но кто на дежурстве?
Постойте.
- Radar has all the information.
But who's gonna be on CQ tonight?
Wait a minute. What about the...?
Скопировать
спасибо большое, но...но мне пора идти.
У..у меня дежурство.
Тебе нравятся такие?
I really appreciate it, but...but I have to go.
I-l'm on duty.
Do you like that kind?
Скопировать
Не утруждайся, Жо. Сейчас не моя очередь.
Надо было по-другому составлять график дежурств.
Сколько в вас истинной страсти!
Don't lose your time, I'm not a morning girl.
You should had set up the spells of duty another way.
You girls are really passionate!
Скопировать
Ну, это - то, что сказал Флэннигэн.
Я встретил его, когда он шел на дежурство.
Гемма!
Well, that's what Flannigan said.
I met him when he was going off duty.
Gemma!
Скопировать
Но не сомневайтесь, я не потерплю вмешательства в функционирование корабля.
Всему экипажу вернуться к обычному несению дежурства.
Вы очень хорошо говорите, капитан.
I will stand for no interference with the function of this ship.
All hands, return to normal routine. Captain out.
You speak very well, captain.
Скопировать
Лежи тихо.
Инспектор Серпико прибыл на дежурство, сэр.
Я инспектор Ломбардо, хочу пожать вам руку, Фрэнк.
Don't move.
Officer Serpico reporting for duty, sir.
I'm Inspector Lombardo. I want to shake your hand, Frank.
Скопировать
Это ужасно: водка после пива.
У меня было ночное дежурство...
Вот шоколадка, хоть какая-то закуска.
That's terrible: Vodka after beer.
I'm just off a night shift...
There, here's a chocolate bar. Something to chase it down with.
Скопировать
Я немного почитаю.
Кадет Ног, прибыл на дежурство, сэр.
Вольно, кадет.
I have some reading to do.
Cadet Nog, reporting for duty, sir.
At ease, Cadet.
Скопировать
Он остаётся.
Дежурство.
Школа закрывается.
He'll be late.
He's got class duty.
The school is now closing.
Скопировать
Потрясающе.
Таким образом, мне не нужно было идти на ночное дежурство и я направился в свою каюту, когда увидел беседующих
Продолжайте.
Fascinating.
So I get off duty the other night and I walk into my quarters and there's Keiko and Major Kira talking.
Go on.
Скопировать
- Ты должна мне помочь.
- Только не в моё дежурство!
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
-Now, you gotta help me out.
-Not on my watch!
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
Скопировать
ј Ё"ќ√ќ вам достаточно, мистер Ѕун?
я рад, что вы не погибли во врем€ моего дежурства.
"ли его исцелило ваше чудодейственное вмешательство, доктор?
Is this good enough, Mr. Boone?
I'm glad to see you didn't die on my watch.
Or it was your miraculous medical care that revived him?
Скопировать
Не влезай в историю, Бад.
У меня есть пара часов до дежурства.
Пойдём, я куплю тебе выпить.
Stay out of trouble, Bud.
I got a few hours.
I´ll buy you a drink.
Скопировать
Мистер Ворф.
Исправленный график дежурств.
Без слез не взглянешь.
Mr. Worf.
The revised duty roster.
Read it and weep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дежурство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дежурство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение