Перевод "gig" на русский

English
Русский
0 / 30
gigгичка одноколка таратайка
Произношение gig (гиг) :
ɡˈɪɡ

гиг транскрипция – 30 результатов перевода

So... where'd he get the cash?
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Do you have any idea what that gig was?
Так... где ж он раздобыл наличные?
Только одно объяснение может быть - он слевачил, нашёл халтурку на стороне и оставил меня без комиссионных.
Что это была за халтурка?
Скопировать
Only thing that makes sense is that he booked a gig on the side and cut me out of my commission.
Do you have any idea what that gig was?
No, but... for him to pull in that kind of money... it had to be something big.
Только одно объяснение может быть - он слевачил, нашёл халтурку на стороне и оставил меня без комиссионных.
Что это была за халтурка?
Не знаю, но... чтобы ему заработать такие деньги... должно быть, что-то крупное.
Скопировать
No, but... for him to pull in that kind of money... it had to be something big.
The key here is that mystery gig.
A down-on-his-luck actor barely scraping by?
Не знаю, но... чтобы ему заработать такие деньги... должно быть, что-то крупное.
Ключ - та таинственная халтура.
Актёр-неудачкик, едва сводящий концы?
Скопировать
Especially if playing the football coach on "2 Cool For School"
turned out to be a recurring gig.
Plan was to make sequels, but if Charlie bailed, there wouldn't be any.
Особенно, если роль футбольного тренера в "Слишком крут для школы"
оказалась ступенькой наверх.
Планировалось выпустить сиквел, но если бы Чарли отказался, - его бы не было. - Да.
Скопировать
I care, too, so pony up the file.
I'm not endangering this cushy gig, sticking out my neck for someone so reckless.
It's called enabling.
И я тоже. поэтому приоткрой файл.
Я не подвергающий себя опасности кабриолет, помогающий кому-нибудь безрассудному.
Это называется давать возможность.
Скопировать
I'm sorry, David.
But... we already have a gig.
My name is Huck, and I'm an alcoholic.
Извини, Дэвид.
Но у нас уже есть клиент.
Меня зовут Хак и я алкоголик.
Скопировать
I got to play in a game with Lebron James.
Perk of the gig, but like everyone else, he took it easy on me.
That was never a problem with you.
Мне довелось поиграть С Леброном Джеймсом.
Немного позадираться, но как любого другого, он легко бы меня обыграл.
С тобой ни когда не было проблем.
Скопировать
Team.
Yeah, yeah, but the ducks, that's kind of my gig.
It's true.
Мы же команда.
Да, да, но утки это моя прерогатива.
Правда.
Скопировать
We're already on thin ice with Oscar as it is.
I don't want to fuck up this gig when we've already been through so much shit just to keep doing it.
That doesn't make any sense.
У нас и так с Оскаром не все гладко.
И я не хотел запарывать эти съемки, потому что мы уже и так кучу дерьма натерпелись, пока ими занимались.
Это не оправдание.
Скопировать
Maybe he found her down in Tampa, shipped her up here, set her up in style.
I mean, to a streetwalker, that would seem like the greatest gig ever, and all she'd have to do is let
Yeah, like Jimmy Stewart in "Vertigo."
Возможно, он встретил ее в Тампе, забрал оттуда, занялся ее внешностью.
То есть, для уличной проститутки, это могло выглядеть как самая классная работа в мире, и все, что от нее требовалось, это позволить ему превратить ее в Лэйни.
Да, как Джимми Стюарт в "Головокружении".
Скопировать
Three months ago, he called his parents to tell them that he quit stripping, and he had landed a big-time gig.
Did they know what this gig was?
No.
Три месяца назад он позвонил родителям, чтобы сообщить, что он бросил стриптиз и ему подвернулась крупная халтура.
Они знали, что за халтура?
Нет.
Скопировать
♪ and the times I heard those words last ♪
♪ was at Toki's first gig an old crappy venue ♪
♪ a death metal bar with a garbage-can menu ♪
когда я слышал эти слова
{\cH0E39F0\3cH0C1A5B}— это был первый гиг Токи. В старом сраном месте.
{\cH0E39F0\3cH0C1A5B}Дэт-метал бар с ужасной едой.
Скопировать
In that case, you're in luck.
Because I just got Kurt and I the greatest gig, and you can get in on it, too, if you want!
We are gonna be Christmas elves in Santa Land at the Midtown Mall!
Тогда ты пришла по адресу!
Потому что только что я записала нас с Куртом на шикарное шоу, и, если хочешь, то ты можешь выступить вместе с нами!
Мы будем рождественскими эльфами Санты в торговом центре Мидтаун!
Скопировать
Hey.
Guess who got Awesome Sauce a sweet gig.
What?
Привет.
Угадайте, кто устроил для "Awesome Sause" выступление.
Что?
Скопировать
- Where's the gig?
- No gig.
Headin' down to Alabama for the day.
- Где сегодня выступаем?
- Нигде.
Едем в Алабаму на день.
Скопировать
I'm gonna miss that "K" over the door.
I don't have the gig yet, but thank you.
See you, guys.
I'm gonna miss that "K" over the door.
I don't have the gig yet, but thank you.
See you, guys.
Скопировать
Look, tell Batali not to skimp on the raw bar.
If he wants to cook something, he took the wrong gig.
Now, so now, what's the, um, dolphin update?
Скажи Батали, что бы он не экономил на устрицах.
Если он хочет что-то приготовить, он связался не с тем человеком.
Хорошо, что у нас насчет дельфина?
Скопировать
Wait, what?
I got a DJ gig!
Oh, my God!
– Погоди, что?
– У меня выступление!
– Боже!
Скопировать
Life goes on.
Sorry we're gonna miss your first D.J. gig tonight.
It feels to just... carry on.
Жизнь продолжается.
Прости, но мы собираемся пропустить твою первую ди-джей вечеринку.
Просто это как... движение вперед.
Скопировать
- It is.
He took Lucas's gig.
I am the China expert, after all.
- Да.
Забрал работу у Лукаса.
Я эксперт по Китаю, в конце концов.
Скопировать
We are not having you become some drunk, heartbroken loser.
Now, we got a gig tomorrow, and you're gonna play, like it or not.
Hi.
Мы не позволим тебе стать пьяницей неудачником с разбитым сердцем.
У нас концерт завтра И ты будешь играть, нравится тебе это или нет.
Привет.
Скопировать
So, as you both know, we were booked to play Winterville Nashfest before Zoey and I, uh...
Broke up, so you canceled the gig.
Well, I should have, but I didn't, which is kind of irresponsible, I know, but anyway, it doesn't matter, because I still think we should play it.
Так что, как вы оба знаете, нас пригласили играть на Зимний фестиваль до того , как мы с Зоуи , э....
Растались, так что ты отменил выступление.
Ну, я как бы должен был, но я не сделал, что как бы немного неответственно, я понимаю, но все же, не имеет значение, потому что я все еще считаю, что мы должны играть там.
Скопировать
Sadie called.
I got the gig.
- You did?
Сэйди звонила.
Я получил запись.
Ты получил?
Скопировать
What happened?
You get fired halfway through the gig?
Some guy set off the sprinkler system in the house by flaming a mai tai.
Что случилось?
Тебя уволили посреди вечеринки?
Какой-то парень поджог Маи Таи и сработал противопожарный спринклер.
Скопировать
I just...
I just found the Gig Harbor Killer.
Congratulations.
Я только что...
Я только что нашёл Портового убийцу.
Поздравления.
Скопировать
How so?
Well, Russell mentioned that the Gig Harbor Killer used to get off on-on taunting them.
Yeah, I heard at the last scene, he scrawled Russell's daughter's name on the walls and ceiling.
Как так?
Ну, Рассел упомянул, что Портовый убийца так получает удовольствие от издевательства над ним.
Да, слышал, что на последнем месте преступления он нацарапал имя дочери Рассела на стенах и потолке.
Скопировать
She does fit the profile-- blonde, college student, part-time escort.
Seems like Keri was already onto the idea of a Gig Harbor copycat.
And we know she was on the trail of a client here in Vegas who hired Emily for the weekend.
Эмили соответствует профилю жертвы: блондинка, студентка колледжа, подрабатывала в службе сопровождения.
Похоже, Кери разрабатывала имитатора Портового убийцы.
И мы знаем, что она напала в Лас-Вегасе на след клиента, нанявшего Эмили на выходные.
Скопировать
Yes, I know who you are.
You're the Gig Harbor Killer.
That wasn't so hard, now, was it?
Да, я знаю, кто ты такой.
Ты - Портовый убийца.
Это ведь было несложно, не так ли?
Скопировать
Not exactly a social call.
Every time I get a gig like this, they double my vacation time.
Is it worth it?
Это далеко не светский визит.
Каждый раз, когда я попадаю в подобную заварушку, мне удваивают отпуск.
Оно того стоит?
Скопировать
Thefight,thebreakup, andnowthereunion.
You know, even though my mom canceled our gig, We're amazing enough to still become a female supergroup
For sure.
Конфликт, распад и сейчас - воссоединение.
Знаешь, хотя мама и отменила наш концерт, мы ещё сможем стать женской супергруппой.
Точно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов gig (гиг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gig для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гиг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение