Перевод "Bayonets. Bayonets" на русский
Произношение Bayonets. Bayonets (бэйонэтс бэйонэтс) :
bˈeɪənˌɛts bˈeɪənˌɛts
бэйонэтс бэйонэтс транскрипция – 31 результат перевода
Get me more!
Bayonets. Bayonets for Springfield muskets.
Springfield muskets!
Давай еще!
Это штыки для винтовок в Спрингфилд.
Отправить в Спрингфилд.
Скопировать
File, Paton, Rowels, drop your packs.
Get your bayonets. We're goin' in. Now the rest o' you, stay here.
I made you welcome to Earth.
Стоять.
Файл, Патон, Роулз, снимите свои ранцы.
Я сделал все возможно для Тебя, даже приехал сюда.
Скопировать
Sorry, Mister Soldier.
Even bayonets can't scare a soldier, and that was just a pin.
Good work, tailors!
Извините, господин солдат.
Солдату штык не страшен, не то что булавка.
Молодцы, портняжки!
Скопировать
It's Uncle Sam's combat engineers charging side by side with Greeks...
Anzacs, showing the world a new way to fight, as they use bulldozers like bazookas, bayonets like bazookas
Starring Victor Mature.
Военные инженеры Дядюшки Сэма воюют бок о бок с греками и австралийцами... и показывают, как нужно воевать.
Они используют бульдозеры как базуки, штыки, как базуки и пули.
В главной роли Виктор Мэтюр.
Скопировать
Mac, get in there-
Last time we took your advice, we got bayonets up our arse-
Whose fault's that?
Мак, залазь сюда
- Последний раз, когда ты умничал, у нас штыки были в заднице
- И кто виноват?
Скопировать
why to you not to go down downward, into the city?
There ask in whom you want... this night peace protects its particular life meet into the bayonets of
31, go here!
Почему бы вам не спуститься вниз, в город?
Там спрашивайте у кого хотите... Этот ночной мир защищает свою частную жизнь и встречает в штыки любого чужака.
Эй, иди сюда!
Скопировать
Form up!
Open the gates and charge them with bayonets.
DANIEL: Ride, sir.
Стройся!
Открыть ворота и в штыковую атаку.
Езжайте, сэр!
Скопировать
I sent back report, posthaste Wellington.
Lots of bayonets and guns coming up.
The way the Frogs do it when they mean it.
Я отправил назад рапорт, прямиком к Веллингтону.
На подходе много пушек и штыков.
Все, как делают лягушатники, если уж собираются.
Скопировать
I've seen 'em, shot 'em.
Coming at me, bayonets twirling.
Teeth bared like mad horses, making faces.
Я их видел, я их убивал.
Идут на меня, вертят штыками.
Зубы оскалены, как у бешеных лошадей, корчат рожи.
Скопировать
The earth shakes from their thread.
So with their bayonets twirling and twirling, and the drums going rat-a-tat-tat, rat-a-tat-tat,
then the whole world goes... bang!
От их продвижения дрожит земля.
Их штыки так и вертятся и барабаны: там-тра-та-там, там-тра-та-там,
и потом отовсюду... Бац!
Скопировать
So keep going forward.
They have leave to fire on sight, so get them bayonets in, make it sticking work.
Frenchy's a sight more frit than us.
Так что вперед и вперед.
Им придется целиться, так поддайте им штыков, идите врукопашную.
Французы на вид поплотнее, чем мы.
Скопировать
Charge!
Charge bayonets!
Halt!
Вперед!
В штыки!
Стойте!
Скопировать
It's outrageous.
Fix bayonets!
( sputtering whistle ) Van! Get the fucking van!
Это потрясающе.
Штыки к бою!
В фургон, все лезьте в фургон.
Скопировать
Jesus Christ! Drive!
"Fix bayonets"?
What the hell was all that about?
Черт побери!
"Штыки к бою"? Что все это значило?
Похоже, ничего хорошего, верно?
Скопировать
Full figures for infantry, cavalry, artillery.
I do believe he's even counted the bloody bayonets, sir!
Look long at it, laddie.
Полные данные о пехоте, кавалерии, артиллерии.
Похоже, он сосчитал каждый штык, сэр!
Посмотри получше, парень.
Скопировать
Give us a tune, Pipe Major.
Charge bayonets!
Out!
Сыграйте нам, майор.
В штыковую атаку!
Вперед!
Скопировать
Failing in opening it like a tin can - it was set on fire.
But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets.
Tents were burned down or crushed under the tanks.
После безуспешных попыток открыть башенный люк, студенты подожгли танк.
Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
Временные палатки были сожжены и раздавлены танками.
Скопировать
"If they drive us from the house, we will live in a ditch, "and if they push us out of the ditch, we'll live in the jungle.
"All the time we will clean the blood from our bayonets."
I like that.
"Если нас выкинут из дома, мы будем жить в землянке, выкинут из землянки - будем жить в джунглях.
Мы без устали будем смывать кровь с наших штыков".
Мне нравится.
Скопировать
- You're sure it's a man?
- Women don't use bayonets much.
And not many wear size 11 shoes.
- Почему ты уверен, что это был "он"?
- Женщины обычно не пользуются штыком.
И не носят ботинки 41 размера.
Скопировать
- Corporal Hoferik? - Yes.
Bayonets at the ready!
That's insane!
' Капрал
По моей команде примкнуть штыки!
Ведь это же безумие!
Скопировать
That's insane!
I said - bayonets!
Stop screaming, for God's sake!
Ведь это же безумие!
Кому сказано! В штыки ...!
Боже мой, да не ори!
Скопировать
Why didn't you stay with the horses?
- You said - bayonets!
- You idiot!
Почему вы не с пошадями?
- Вы же приказали примкнуть штыки!
- Козел!
Скопировать
But the Russian artillery... launched an attack.
So I shouted: Bayonets!
and that was it.
Однако русская артиллерия начала обстрел
Тогда я закричал "в штыки"!
Вот и все.
Скопировать
There will be a guard of six men under arms.
Rifles loaded, bayonets fixed, two men to each prisoner.
Any sign of trouble, the prisoners will be instantly covered, and if the trouble doesn't subside at once, the prisoner will be shot.
Охрана из шести вооруженных солдат.
По два на каждого заключенного.
В нештатной ситуации - оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить.
Скопировать
What kind of people are you, sitting here enjoying your life?
200 miles from here, the enemy amuses himself, holding Spanish babies on bayonets.
Do you feel nothing in your hearts?
Что вы за люди? Сидите, радуетесь жизни.
В двухстах милях отсюда враг забавляется тем, что насаживает испанских детей на штыки.
Может, у вас нет сердца?
Скопировать
We were conscripts together.
He was obsessed with knives and bayonets.
He threw them into the doors.
Нас призывали вместе.
Он был одержим ножами и штыками.
Метал их в двери.
Скопировать
Major. The 10th company has taken up its positions
We have 48 "bayonets"
48 "bayonets"?
Майор 10-я рота заняла позиции
В нашем распоряжении 48 "штыков" (т.е 48 солдат-в немецком значении-48 "винтовок")
48 "штыков"?
Скопировать
We have 48 "bayonets"
48 "bayonets"?
Is that all?
В нашем распоряжении 48 "штыков" (т.е 48 солдат-в немецком значении-48 "винтовок")
48 "штыков"?
Это все?
Скопировать
- If we run out, what'll we fight with?
- Bayonets, gun butts, fists.
How long can four of us keep on that way?
- Как мы будем сражаться?
- Штыками, прикладами, кулаками.
- Сколько мы четверо ещё продержимся?
Скопировать
I hadn't even a revolver cartridge—only chocolate.
We'd no bayonets—nothing.
Of course, they just cut us to pieces.
У меня не было даже патронов для револьвера - только шоколад.
У нас не было штыков - ничего.
Конечно, они разбили нас вдребезги.
Скопировать
Thanks for the tip.
Fix bayonets.
Go on the red smoke.
Спасибо за подсказку.
Прикрепить штыки.
Начинать после красного дыма.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Bayonets. Bayonets (бэйонэтс бэйонэтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bayonets. Bayonets для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйонэтс бэйонэтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
