Перевод "medical emergency" на русский
Произношение medical emergency (мэдекол иморджонси) :
mˈɛdɪkəl ɪmˈɜːdʒənsi
мэдекол иморджонси транскрипция – 30 результатов перевода
Scotty, lock in on us.
Medical emergency.
Do you think you know what it was, captain?
Скотти, отправь нас на палубу.
Медицинская эвакуация.
Вы знаете, что это было, капитан?
Скопировать
Computer, Quark to Infirmary.
Medical emergency in Holosuite 4.
You said yourself the Captain's all right.
Компьютер, Кварк вызывает лазарет.
В голокомнате 4 необходима срочная медицинская помощь.
["Приобщение"] Ты сам сказал, что с капитаном всё в порядке.
Скопировать
Garak to Dr. Bashir.
I need a medical emergency team sent to my shop immediately.
Doctor, this is a waste of time.
Гарак – доктору Баширу.
Необходима медицинская бригада в мой магазин, немедленно.
["Порванная связь"] Доктор, это трата времени.
Скопировать
Janeway to the Doctor.
We have a medical emergency.
Report to Sick Bay.
Джейнвей - доктору.
У нас медицинская тревога.
Явитесь в медотсек.
Скопировать
I remember... there were a Iot of people here, wounded people.
I asked someone to... state the nature of the medical emergency, and then inquired as to the status of
He was dead, and then...
Я помню... здесь было много людей, раненых людей.
Я попросил кого-то... сообщить характер медицинской ситуации, а потом спросил, где их главный судовой врач.
Он погиб, и потом...
Скопировать
Computer, activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
It worked!
Компьютер, включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Получилось!
Скопировать
Activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
hello, Doctor.
Включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Здравствуйте, доктор.
Скопировать
Torres to Voyager
We have a medical emergency.
Beam Kes and NeeIix directly to Sick Bay.
Торрес - "Вояджеру".
Нужна срочная медпомощь.
Поднимайте Кес и Ниликса прямо в медотсек.
Скопировать
These are cryogenic freezer units.
maintain more than four or five of these cryo-units at any given time and only then when required by a medical
There are at least 20 or 30 of these units here.
Это криогенные морозильные установки.
Вавилон 5 не предназначался, чтобы содержать больше, чем 4 или 5 этих криогенных установок только в экстренных медицинских случаях пока пациенты не будут отосланы на Землю для лечения.
Здесь по меньшей мере 20 или 30 таких установок.
Скопировать
Bridge to Doctor.
Medical emergency!
She's in hypertensive shock.
Мостик - доктору.
Экстренный вызов!
Она находится в гипертензическом шоке.
Скопировать
Full impulse!
Sisko to Bashir, medical emergency.
Helm control's gone.
Полный импульс!
Сиско - Баширу, нужна помощь!
Рулевое управление отказало.
Скопировать
We've an emergency with one of our crew, and we need to bring him aboard.
What is the nature of your medical emergency?
Our captain has had his heart badly punctured.
Члену экипажа нужна неотложная помощь, прошу принять его на борт.
Какого рода помощь требуется?
У нашего капитана насквозь пробито сердце.
Скопировать
- Go ahead.
'We have a medical emergency in airlock 7.
It's Garak. '
- Слушаю.
'Нужна срочная медицинская помощь в шлюзе 7.
Это Гарак, сэр. '
Скопировать
This is General Hammond.
Code Red medical emergency in my office.
I gave him a sedative.
Это генерал Хэммонд.
Красный код, бригаду врачей в мой офис.
Я дала ему успокоительное.
Скопировать
Honey, hello, the Davids are here.
Listen, she has a medical emergency.
Honey, baby, I'm on the phone.
Дорогая, Дэвид с женой пришли.
Слушай, ей срочно нужна медицинская помощь.
Дорогой, детка, я говорю по телефону.
Скопировать
-Just hang up the phone.
She has a medical emergency.
She has a tremendous rash.
- Просто положи трубку.
Ей срочно нужна медицинская помощь.
У неё ужасная сыпь.
Скопировать
Well, um, see, Doc, we were running these invasion scenarios when this species of proto-humanoid...
Please state the nature of the medical emergency.
Are you okay, Doc?
Ну, видите ли, Док, мы прогоняли те сценарии вторжения, когда один вид протогуманоидов...
Пожалуйста, назовите причину экстренной медицинской ситуации.
С вами всё в порядке, Док?
Скопировать
Well, I guess, uh, you could say he's a friend of yours.
Please state the nature of the medical emergency.
An EMH Mark-1?
Ну, полагаю, э, вы могли бы сказать, что он ваш друг.
Пожалуйста доложите характер медицинской ситуации.
Первая ЭМГ?
Скопировать
Doc?
Please state the nature of the medical emergency.
Seven downloaded my program into her cybernetic matrix.
Док?
Пожалуйста, укажите причину медицинской тревоги.
Седьмая скачала мою программу в свою кибернетическую матрицу.
Скопировать
Computer, activate Voyager's EMH.
Please state the nature of the medical emergency.
You're the emergency.
Компьютер, активировать ЭМГ "Вояджера".
Пожалуйста, доложите характер экстренной медицинской ситуации.
Ты - экстренная ситуация.
Скопировать
Of course not.
Please state the nature of the medical emergency.
There isn't one... yet.
Конечно нет.
Пожалуйста, укажите причину медицинской тревоги.
Тревоги нет... пока.
Скопировать
I'm sure it has some ingenious use, but I'm not interested.
Please state the nature... of the medical emergency?
Where have you taken me?
Я уверен, ему найдется какое-нибудь оригинальное применение, но я не заинтересован в этом.
Пожалуйста, назовите причину... экстренной медицинской ситуации?
["Неотложная помощь"] Куда это вы меня забрали?
Скопировать
Hey, Doc.
Please state the nature of the medical emergency.
I know what you're thinking, but there's a simple explanation.
Эй, Док.
Пожалуйста, назовите причину экстренной медицинской ситуации.
Я знаю, что вы думаете, но есть простое объяснение этому.
Скопировать
How?
Medical emergency.
I intend to suffer third-degree plasma burns during our encounter with the mines.
Как?
Медицинская тревога.
Я буду поражена плазменными ожогами третьей степени во время нашей встречи с минами.
Скопировать
-l'll live.
-Medical emergency!
-Doctor...
- Я выживу.
- Медицинская тревога!
- Доктор...
Скопировать
Colonel, are you all right?
Medical emergency in the gate room!
Colonel, are you all right?
Полковник, вы в порядке?
Врачей в зал врат!
Полковник, вы в порядке?
Скопировать
Computer, deactivate EMH.
Please state the nature of the medical emergency.
Hello?
Компьютер, деактивировать ЭМГ.
Пожалуйста, сообщите характер экстренной медицинской ситуации.
Эй?
Скопировать
Computer, activate the EMH.
Please state the nature of the medical emergency.
The wormhole is not what it appears to be.
Компьютер, активировать ЭМГ.
Пожалуйста, сообщите характер медицинской ситуации.
Червоточина - не то, что кажется.
Скопировать
Computer, activate EMH.
Please state the nature of the medical emergency.
Where's the Doctor?
Компьютер, активировать ЭМГ.
Пожалуйста, изложите суть экстренной медицинской ситуации.
Где доктор?
Скопировать
He's a monster and the only way out is to destroy him.
Please state the nature of the medical emergency.
Your ship is being devoured.
Он - монстр, и единственный путь отсюда - это уничтожить его.
Пожалуйста, изложите суть медицинской проблемы.
Ваш корабль был проглочен.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов medical emergency (мэдекол иморджонси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы medical emergency для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэдекол иморджонси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
