Перевод "Bloomsbury" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bloomsbury (блумсбри) :
blˈuːmsbɹi

блумсбри транскрипция – 17 результатов перевода

Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug.
Darling was the loveliest lady in Bloomsbury with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it that
Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner.
Мистер Дарлинг служил в банке и знал цену всему, даже объятьям.
Миссис Дарлинг была самой очаровательной леди в Блумсбери,.. ...с дивным улыбчивым ртом, где крылся поцелуй, который Венди никак не могла найти.
Хоть он и был совершенно явственно и очевидно в правом уголке рта.
Скопировать
A philosopher is a citizen of no community.
Does he make fit with Bloomsbury friends?
He seems so heavy-handed and Germanic.
Философ не принадлежит ни к одному обществу.
Сможет ли он влиться в компанию друзей Блумсбури?
Похоже, им слишком сложно управлять, он настоящий немец.
Скопировать
- Has he left London already? - He left his house.
He said we could contact him at Jenkins' Hotel in Bloomsbury.
- The men in position around the back?
Он уже покинул Лондон?
Думаю, он уехал. Сказал, что мы сможем найти его в отеле "Джекинс".
Он в своей комнате, сэр.
Скопировать
He shouted: "That was it alrieady I gave the fiddle to my only son."
The tiny Pag went about with the violin, to the British Museum in Bloomsbury Square.
When he played, everyone danced completely free.
Он кричал: "Я уже отдал скрипку своему единственному сыну."
Малыш Паг вышел со скрипкой в Британском музее на площади Блумсбери.
КОгда он играл, все танцевали.
Скопировать
Detective Constable Flight - worked overtime in uniform on his own coin, his collar rate in so doing sufficient to push both yours and mine into the corner.
In Bloomsbury, Fred.
And now appointed to the CID.
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
В Блумсбери, Фред.
А сейчас он назначен в отдел расследований.
Скопировать
And it will all happen again. But this time it happened in London.
It happened on a quiet street in Bloomsbury.
That corner house over there is the home of the Darling family. And Peter Pan chose this particular house... because there were people here who believed in him.
И всё это произойдёт вновь, но в этот раз это произошло в Лондоне.
На тихой улочке в Блумсбери.
Вот этот дом на углу принадлежит семье Дарлингов, и Питер Пен выбрал именно этот дом, потому что здесь живут три человека, верящие в его существование.
Скопировать
- to help edit each other.
- Ah yes, our very own Bloomsbury group.
Those were the good old days...
- помогая друг другу с редактированием.
- Да, у нас была своя группа в Блумсбери.
Это были старые добрые времена...
Скопировать
Oh, my dear, how exotic.
I expect to find the whole of the Bloomsbury Set curled up in a corner with a book.
Michael knew quite a few of them, actually.
Боже! Как оригинально!
Так и кажется, что сейчас увидишь тут Блумсберийский Кружок, каждый в своем углу, и в руке - книга.
Майкл и правда был знаком с некоторыми из них.
Скопировать
Never mind your inevitable failure, but the glaring light you will throw on our work, our livelihood, our uniform, the fragile position we hold in this city.
You were a Bloomsbury man - you had a record.
Those records were true, sir.
Не беспокойтесь о том, как вы сами проебались, но представьте свет, в котором вы выставите нашу работу, наше существование, нашу униформу, шаткую позицию, которую мы занимаем в этом городе.
Ты из Блумсбери, есть записи.
Эти записи верны, сэр.
Скопировать
Can I give you a lift? Oh!
I have to meet Sasha in Bloomsbury so...
That's where I'm headed!
Может, тебя подвезти?
Спасибо, я встречаюсь с Сашей в Блумсбери, поэтому...
Я туда и еду.
Скопировать
And there goes TS Eliot, bound for his first Martini of the day, with his gig-lamps and his immaculate sheen.
Bloomsbury and its blue plaques.
Leafy literary-land, that by some dispensation has been left to stand amid the road drills and high, swivelling cranes.
А вот Т.С. Элиот направляется выпить первый стаканчик мартини, сияя выпуклыми линзами очков и безукоризненностью костюма.
Синие мемориальные тарелочки на стенах в Блумсбери, площади и ряды домов в лепнине, где скромные трудолюбивые издательства до сих пор прячут свои офисы.
Процветает книжный мир под сенью дерев, уживаясь с крушащими асфальт отбойными молотками внизу и строительными кранами в вышине.
Скопировать
- Don't... move. - What?
Oh, hello, I'm looking for somewhere in the Bloomsbury area overlooking Hyde Park with a good view of
My budget?
- Не... шевелись...
О, здравствуйте. Я бы хотел где-нибудь в районе Блумсберри, с окнами на Hyde Park, красивым видом на реку и спиральной лестницей.
В каких пределах?
Скопировать
If not, she didn't.
She remembered the first time she met Irena at the party in Bloomsbury.
She felt a deep affinity for the older woman. As if the two of them leaning against the wall, silently smoking...
В любом случае, она была защищена.
Она познакомилась с Ириной на вечеринке в Блумсбери.
Она сразу почувствовала в этой женщине родственную душу, когда, прислонившись к стене, они обе молча курили.
Скопировать
(IMITATING HANDICAPPED PERSON) Wear pants when I go out.
Mental note - don't do any mental note jokes at the Bloomsbury.
(IMITATING HANDICAPPED PERSON) Don't do any mental note jokes at the Bloomsbury.
("ћ"""–"≈" "ћ—"¬≈ЌЌќ ќ"—"јЋќ√ќ) Ќадевать штаны перед выходом.
"апомнить - не шутить про ""апомнить" в Ѕлюмсбуре.
("ћ"""–"≈" "ћ—"¬≈ЌЌќ ќ"—"јЋќ√ќ) Ќе шутить про ""апомнить" . в Ѕлюмсбуре.
Скопировать
Mental note - don't do any mental note jokes at the Bloomsbury.
(IMITATING HANDICAPPED PERSON) Don't do any mental note jokes at the Bloomsbury.
(YAPPING LIKE A DOG)
"апомнить - не шутить про ""апомнить" в Ѕлюмсбуре.
("ћ"""–"≈" "ћ—"¬≈ЌЌќ ќ"—"јЋќ√ќ) Ќе шутить про ""апомнить" . в Ѕлюмсбуре.
("я¬ ј≈")
Скопировать
You bloody genius.
Bloomsbury Bowling Lanes, please.
Good luck with the triathleting.
Ты просто гений!
Боулинг-центр Блумсбэри, пожалуйста.
Удачи в спорте!
Скопировать
He says apparently these things take time to set up.
. ~ The hotel's in a place called Bloomsbury. So I said, "Is that anywhere near Soho?" He said no.
Cos there's been a lot in the papers just lately about the white slave traffic operating out of Soho.
И я спросил: "Это рядом с Сохо?" Он сказал, что нет.
В газетах недавно много писали про белую работорговлю в районе Сохо.
Так что я хочу, чтобы ты как следует присматривал за нашей Силлой и следил, чтобы никто не похитил её с улицы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bloomsbury (блумсбри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bloomsbury для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блумсбри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение