Перевод "отсыпать" на английский

Русский
English
0 / 30
отсыпатьpour out measure off
Произношение отсыпать

отсыпать – 30 результатов перевода

Разведаем.
В это время отсыпается.
Она работает по ночам.
Here, come peek.
She's usually asleep this time of day.
She works at night.
Скопировать
Кстати, это не твоя ли партия собирается сделать всё общим?
Сиделка, которая два месяца отсыпается, — где это такое видано?
Россия, Россия...
Isn't it your Communist Party that turns everything into common property?
A nurse that sleeps for two months, have you ever seen something alike?
Russia, Russia.
Скопировать
Парень, который её сопровождал, не был похож на того, кто был с ней вчера вечером.
Так как она отсыпалась днем, виделись мы редко.
Но вечером ей требовались услуги шофера.
It wasn't always the same boy who'd picked her up the night before.
Since she spent her days sleeping, we saw very little of her.
Then one evening, in need of a ride, she asked me.
Скопировать
Какой смысл идти в бой, если ты не можешь насладиться плодами победы?
Вы имеете в виду отсыпаться?
Нет, я говорил о воспевании наших деяний долгими ночами.
What is the point of doing battle if you cannot enjoy the fruits of your victory?
You mean sleep?
No, I mean spending long nights singing songs of your deeds.
Скопировать
Тот факт, что они могут существовать здесь, доказывает, что где-то есть другой выход на поверхность.
Понимаете, они охотятся на зверей поменьше в тундре, а затем возвращаются отсыпаться обратно в свое логово
Это очень хорошо, Бинро, но сможем ли мы прокрасться мимо них?
The fact that they can exist down here proves there must be another way up to the surface.
See, they hunt for smaller animals out on the tundra, and then return here to their lair to sleep.
That's all very well, Binro, but can we tiptoe past them?
Скопировать
Куда вы?
Не вздумайте идти домой отсыпаться, я живо подыщу девушкам замену.
В субботний вечер девушку можно найти за каких-то полчаса.
Where are you going ?
Don't sleep, I'll replace them.
A Saturday night you can get girls in 30 minutes.
Скопировать
омандир съел мою.
ћожешь отсыпать мне немного?
—пасибо.
The squad leader ate mine.
Could you give me a little more?
Thanks.
Скопировать
- Отоспится.
С этим делом только так и отсыпаются.
Подъем.
- He'll sleep it over.
This is the only way to sleep after that stuff.
Reveille.
Скопировать
Я не пойду, даже если Бетховен будет играть "Песню дятла".
Я буду отсыпаться.
Ну, а я пойду.
I wouldn't go if Beethoven was playing "The Woodpecker Song".
I'll sleep for two days.
Well, I'm not.
Скопировать
Ну, а я пойду.
Я не затем летела 6000 миль, чтобы потом отсыпаться.
Алло?
Well, I'm not.
I didn't come 6,000 miles to go to bed.
Hello?
Скопировать
Не слишком рано.
Я отсыпаюсь по субботам.
У тебя шнурок развязался.
Not too early.
I sleep in Saturday.
Your shoe's untied.
Скопировать
Не слишком рано.
По воскресеньям я отсыпаюсь.
У тебя шнурок развязался!
Not too early.
I sleep in Sundays.
Your shoe's untied!
Скопировать
Тебе надо поспать.
Я десять лет отсыпался.
Ты правда хочешь туда поехать?
Shouldn't you sleep?
I slept for 10 years.
Do you have to go?
Скопировать
- Закрой, и все.
Так-так отсыпались в сарае Ната Эдварда, значит?
И неподобающе вели себя на чердаке.
- Keep your mouth shut anyway.
Well, well sleeping up in Nate Edward's barn, huh?
Fooling about indecent up in the loft.
Скопировать
Знакомое имя!
Рита сейчас отсыпается в своём купе.
Она милашка, не правда ли?
How familiar!
Rita is sleeping off the aftereffects in the stateroom.
She is quite lovely, isn't she?
Скопировать
Пропадал на два или три дня.
А возвращался он всегда такой вымотанный,.. ...что отсыпался целые сутки.
- Его кучер вам не помог?
He'd been missing for two or three days.
When he did return, he was always so exhausted, he took to his bed and slept around the clock.
Well, was his coachman of no assistance?
Скопировать
В свое время ты шумел, что Цезарь - изменник и мятежник.
А теперь он отсыпал тебе кучку монет, нарезал землицы, и вот он уже спаситель республики, и ты целуешь
Встань, ты.
Time was, you said Caesar was a rebel and a traitor.
And now, today, he tosses you some coin and some farmland, and he's savior of the Republic, and you're kissing his royal ass.
You stand up.
Скопировать
- Наверху.
Отсыпается после снотворного, которым ты его кормил.
Не знаю, что вы делаете, но сына я забираю.
- Upstairs.
Sleeping off those tranquilizers you gave him.
I don't know what you're doing but I'm taking my son.
Скопировать
Не на весь же белый свет!
- Ты себе отсыпал.
- Я попробовал немного.
Not in broad daylight!
You've taken loads.
- I tested some.
Скопировать
- Эй, суперчлен?
Будешь тут дальше отсыпаться, или передумал?
- Сколько я тут пробыл?
Hey, superdick.
Warden's wondering if your stay in the hotbox has changed your mind.
How long have I been in here?
Скопировать
Потому что кто-то зажрался.
У Тагга была масса возможности отсыпать половину и всё запечатать.
Раз мы разошлись, это может быть подстава.
Because someone got greedy.
Tug here's had the means to swipe half of it and cut it bad for a long time.
Now we're splits, the loss of my trust is retroactive.
Скопировать
Что если все это закончится сегодня вечером?
Старик, я месяц буду отсыпаться вернусь в школу, снова буду человеком.
Хочешь вернуться в школу?
What if this whole thing was over tonight?
Man, i'd sleep for a month, Go back to school, just be a person again.
You want to go back to school?
Скопировать
Элизабетта адвокат, наша соседка.
Верена всё еще отсыпается после вчерашнего.
- Мы вас не побеспокоили?
Elisabetta's a counsellor, and our neighbour.
Verena's still sleeping off the effects of last night.
Did we disturb you?
Скопировать
Я гудела всю ночь, я до сих пор под кайфом, и у меня похмелье.
Мне надо бы отсыпаться, а не торчать в глухомани.
Но Зои вздумалось прокатиться на тачке, и я здесь.
I've been up all night. I'm still a little drunk and I have a hangover.
I should be in my hotel room asleep not fucking around here on Tobacco Road.
But because Zoë wanted to drive some fucking Vanishing Point car I'm here.
Скопировать
- они ещё живы...
-отсыпаются как этот парень.
Я боюсь это не будет хорошо выглядеть для вашей компании сэр.
- They're still alive but...
- Sleep'n it off like this guy.
I'm afraid this doesn't look to good for your company sir.
Скопировать
Где ты был после ссоры?
Отсыпался здесь.
Хайди, ты мне не сказала, что знаешь Шона.
Where were you after the fight?
I slept it off up here.
Heidi, you didn't tell me You knew sean.
Скопировать
Что ты собираешься делать завтра?
Я буду отсыпаться. Как минимум, до полудня.
А ты?
What are you doing tomorrow?
I'll sleep late.
Till noon at least. And you?
Скопировать
Да.
Они наложили ему швы, и он отсыпается.
Эй, хочешь послушать кое-что смешное?
Yeah.
They gave him stitches, and he's sleeping it off.
- Hey, you wanna hear something funny?
Скопировать
Знаю.
Он отсыпается после попойки.
- Поздно вчера заявился?
I know.
He's sleeping one off.
- Late night, huh?
Скопировать
А здесь им только поплохеет.
Я уж лучше в покои вельмож отправлюсь отсыпаться.
Там даже полы с подогревом есть.
Sleeping here just makes their illness worse
I guess I'd better go to mandarin's residence to sleep
There are even heated beds there
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отсыпать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсыпать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение