Перевод "milkshakes" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение milkshakes (милкшэйкс) :
mˈɪlkʃeɪks

милкшэйкс транскрипция – 30 результатов перевода

- Did you give the girls something to eat?
- Daddy gave us milk shakes and fries.
He said we mustn't tell you.
-Ты давал девочкам что-нибудь покушать?
-Папа дал нам молочный шейк и фри-картошку.
Он сказал, что нельзя тебе рассказывать.
Скопировать
Oh, man...
Fourteen milkshakes.
Not a good sign.
Вот ведь...
Четырнадцать молочных коктейлей.
Не хороший признак.
Скопировать
PETER: So, these are the wild streets of my youth.
The drugs, the sex, the milkshakes.
My parents live here, and I still keep a flat.
Это улицы, на которых прошло мое безумное детство.
Наркотики, секс, молочные коктейли...
Здесь живут мои родители, да и моя квартира тоже здесь.
Скопировать
But I do!
I enjoy banana milkshakes.
Forget it!
Но я наслаждаюсь миксером!
Я люблю молочные коктейли с бананом.
Забудьте!
Скопировать
I thought I'd get into shape, so I've been drinking nothing but milk shakes.
You mean those diet milk shakes?
- Uh-oh.
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Диетические?
- Да.
Скопировать
This, uh... Must be where you made the milk shake.
We weren't making milk shakes.
We were making the most fully-developed human the world has ever seen.
- Так вот где вы мешали свой спермомолочный коктейль
- Мы не мешали никаких коктейлей
Мы старались создать самое высокоразвитое сушество
Скопировать
Let's do something together.
How about some miniature golf, followed by frosty milkshakes?
-All right!
Давайте сделаем что-нибудь все вместе.
Сыграем в мини-гольф, а потом выпьем по коктейлю.
- Хорошо!
Скопировать
Tell you what.
celebrate your first day of genius school... what do you say we go out for a round off rosty chocolate milkshakes
All righty!
А знаешь что.
Чтобы как-то отпраздновать первый день пребывания в школе для гениев... давай приготовим замороженные шоколадные коктейли?
Отлично!
Скопировать
I'm sorry if you had a lousy time
In my book getting to drink two chocolate milkshakes in the one sitting represents social splendour
It's one of the perks of being shallow Take care, Helen.
Жаль, что все впустую. Шутишь?
2 шоколадных коктейля означают преуспевание.
Это уровень обеспеченности.
Скопировать
And then makes him do crazy things...
Like bring him milk shakes that can't have lumps in them.
Wait a minute.
А потом заставляет делать всякие дурацкие штучки.
например, молочный коктейль без комочков.
Минуточку.
Скопировать
What do you think they do there?
They don't drink milkshakes!
Its OK, Dad.
И чем ты думаешь они там занимаются?
Уж не молочные коктейли пьют, это точно.
Всё нормально, папа.
Скопировать
Krusty, what have you done to yourself?
I thought I'd get into shape, so I've been drinking nothing but milk shakes.
You mean those diet milk shakes?
[ Skipped item nr. 231 ]
Думал, что смогу вернуть себе форму и пил только молочные коктейли.
Диетические?
Скопировать
Let's go celebrate our newfound ability to express love.
I'm taking you out for frosty chocolate milkshakes.
[ Kids ] Yea !
Давайте отпразднуем наше умение по-новому выражать свою любовь.
Я куплю вам замороженные шоколадные коктейли.
[ Дети ] Да!
Скопировать
It was great.
I remember walking down to the corner drugstore and getting malted milkshakes.
What was your house like?
Было здорово.
Я помню, как ходила в магазин на углу... и покупала молочные коктейли.
А каким был ваш дом?
Скопировать
Saying "I'm sorry" was one of them.
he probably stopped at some diners along the way, 'cause, you know, the man could like live off of milkshakes
Definitely he took his sweet time going down the coast, but booked it back from Jacksonville, and instead of coming here home to his cabin, he stayed one night in Roanoke.
Сказать " Прости меня" - одна из таких вещей.
Так, Гидеон заправлялся каждые 350 миль, он вероятно останавливался у каких-то забегаловок по пути, потому что, ты знаешь, этот человек не мог прожить без молочных коктейлей.
Скорее всего, он проводил свой бессрочный отпуск, путешествуя вниз по побережью, но что-то заставило его снова купить коктейль в Джексонвилле, и вместо того, чтобы вернуться сюда домой, он остается на одну ночь в Роаноке.
Скопировать
I'm sorry.
Do you want to go be, like, teenagers later and get milkshakes and crap?
[Laughs] Yes.
Прости.
Хочешь потом пойдем и побудем подростками, возьмем молочных коктейлей и все такое?
Да.
Скопировать
Oh, hey, darling.
Can we please have three milkshakes?
All we have is vanilla.
Привет, милая.
Можно, пожалуйста, три молочных коктейля?
У нас только ванильные.
Скопировать
So, what can I get the Von Trapp family tonight?
Uh... round of milk shakes, huh?
♪ Chocolate and vanilla, leave a mess on my maxilla. ♪
Итак, что мне принести для семейки фон Трапп?
Э-э... начнем с молочных коктейлей
♪ Шоколад и ваниль оставляют следы на моей верхней челюсти. ♪
Скопировать
I filled up the tank, and packed you up some food.
Minced steak and milkshakes, but beggars can't be choosers.
You think I didn't know about your husband, dumb ass? His picture's been all over the TV.
Вставай. Я заправила бак, и положила немного еды.
Рубленный стейк и молочный коктейль, но просящие не могут выбирать.
Ты думаешь я не знала о твоём муже, дамочка?
Скопировать
Had a blast.
Made a lot of friends, shared milkshakes with more than one female tumbler.
The minute I stopped caring what other people thought and started doing what I wanted to do, is the minute I finally felt... Free!
Классно повеселился.
Завел много друзей, выпил молочных коктейлей не с одной акробаткой.
В тот момент, когда я перестал волноваться о том, что думают другие люди, и стал делать то, что хотел делать сам, в тот момент я наконец-то почувствовал себя... свободным!
Скопировать
Do you think Wagner could do it?
Wagner is shooting milkshakes.
It's just I was hoping to spend the day on my obsession series.
Может Вагнер сможет сделать это?
Вагнер снимает милкшейки.
Просто я надеялась провести день с моей новой серией об увлечениях.
Скопировать
Duh, we are. I'm still gonna gaslight her every chance I get.
Look, I realise Marley's super sweet, and I'm sure you have great conversations when you share milkshakes
But good luck getting past first base with that girl.
Ну да, друзья, и я все еще собираюсь доводить её до умопомешательства при каждом удобном случае.
Слушай, я понимаю, что Марли супер милая, и я уверена, вы отлично беседуете, когда вы делите молочные коктейли в кино под открытым небом, о том, как вы оба любите президента Эйзенхауэра.
Но вряд ли с ней ты дойдёшь даже до первой базы.
Скопировать
Yep.
Do you like milkshakes?
I'm just trying to have a drink.
Дa.
Любитe мoлoчныe кoктeйли?
Я пpocтo xoчy выпить.
Скопировать
Sorry, that probably sounded like a dumb pickup line, I apologize.
I don't like milkshakes, I love them.
You're going to flip out over these.
Пpocтитe, этo былa идиoтcкaя фpaзa для знaкoмcтвa.
Я нe люблю мoлoчныe кoктeйли. Я иx oбoжaю.
Oт этиx вы пpocтo c yмa coйдeтe.
Скопировать
We're gonna win this.
And when we do, we'll be... drinking strawberry milkshakes in the lab and not even gonna remember that
That sounds lovely.
Мы с этим справимся.
А потом мы...мы... будем пить в лаборатории клубничные молочные коктейли... и даже не вспомним, что это происходило.
Звучит здорово.
Скопировать
- You're welcome.
Lay off the milkshakes.
- I'll try.
- На здоровье!
Не переусердствуй с молочными коктейлями.
- Я постараюсь.
Скопировать
My stomach hurts.
Yeah, well, three milkshakes will do that to you.
Hand me your backpack.
У меня болит живот.
Ага, это из-за трех молочных коктейлей.
Подай мне свой рюкзак.
Скопировать
I can't risk losing this fella.
We've been through too many milkshakes together.
Late!
Я не могу рисковать потерять этих приятелей.
Мы прошли вместе через слишком много молочных коктейлей.
Поздно!
Скопировать
I don't really give a flyin' fudge.
My husband, Doug, left me last year 'cause he said I loved cookie-dough milkshakes more than him.
Sorry to hear that.
Мне абсолютно наплевать
Мой муж Даг, ушел от меня в прошлом году Потому что он сказал, что я любила молочные коктейли cookie dough больше,чем его.
Жаль это слышать.
Скопировать
Hey, um, uh...
How about I buy us all a round of milkshakes after the match?
What she didn't realize is that my friends were dicks.
Эй, эм..
Как насчет того, если я угощу всех по молочному коктейлю после матча?
Что она действительно не понимала, так это, что мои друзья были придурками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов milkshakes (милкшэйкс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы milkshakes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милкшэйкс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение