Перевод "гроссмейстер" на английский

Русский
English
0 / 30
гроссмейстерGrand Master
Произношение гроссмейстер

гроссмейстер – 30 результатов перевода

Еще бы! Мне только что в голову запустили пепельницей.
Предупреждаю: я занимался карате с гроссмейстером-китайцем.
Значит, он научил тебя как надо драться!
Maybe it's cos l just got hit in the head with a ten-pound ashtray!
I gotta warn you, Leezak. I studied karate with a Chinese grandmaster.
Yeah? Well, I hope he showed you how to pull a fire poker out of your ass!
Скопировать
Когда-то я хорошо играл.
Изучал игры гроссмейстеров и все такое.
А сейчас я отвык.
I used to be quite good.
Studied master games and all that.
Now, I'm out of practice.
Скопировать
Сдавайся, пока не поздно.
Вам мат, товарищ гроссмейстер.
Да, мат. Поздравляю вас, молодой человек, вы делаете успехи!
until it's too late!
arcymistrzu comrade!
young man!
Скопировать
Любителя бьют!
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
Держите гроссмейстера, держите...
Beat chess lovers!
- Grab your Grandmaster!
Grab your Grandmaster!
Скопировать
Пижоны!
Что же вы не бьете своего гроссмейстера?
Вы, если не ошибаюсь, хотели меня бить?
Bunglers!
Why not bijecie his Grandmaster?
you wanted to beat me?
Скопировать
Очевидно, нам следует войти и взять его если сможем.
Не будем разочаровывать гроссмейстера.
Лазеры на полную мощность.
Apparently, we're supposed to go in and get it...if we can.
Let's not disappoint the chess master.
Phasers on full.
Скопировать
Первый шахматный турнир между командами Васюков и Большой Медведицы закончится убедительной победой васюкинцев. Ура, товарищи!
Гроссмейстер сыграл Е-2 - Е-4...
На остальных досках Остап проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с Е-2 на Е-4.
First Interplanetary Chess Tournament between teams Vasiukov and the Great Bear end on a great victory Population Vasiukov!
Royal pawn from E2 to E4...
On the next szachownicach Ostap made the same motion moved the royal piece of E2 to E4.
Скопировать
На остальных досках Остап проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с Е-2 на Е-4.
На третьем ходу выяснилось, что гроссмейстер играет 18 испанских партий.
Если бы Остап узнал, что он играет такие мудреные партии, он крайне бы удивился.
On the next szachownicach Ostap made the same motion moved the royal piece of E2 to E4.
it turned out that chess is played eighteen lots of Spanish. but quite effective Philidor defense.
Ostap if he knew so ingenious that it takes lots would be frankly amazed.
Скопировать
- Держите гроссмейстера! - Пижоны!
Держите гроссмейстера, держите...
- Ходу, Киса!
- Grab your Grandmaster!
Grab your Grandmaster!
Kociu!
Скопировать
Пьяный дурак, который не заметил очевидные улики в деле Крейна,..
...приходит домой и пишет тщательный анализ игры лучших гроссмейстеров?
Пьяный дурак неспособен на такое.
The drunken fool who'd missed such obvious clues in the Craine case.
He afterwards sat down and wrote incisively about the greatest chess player in the world.
Drunken fools simply cannot do that sort of thing.
Скопировать
У вас тут партия в разгаре?
Да, я, вообще-то говоря, играю по почте с русским гроссмейстером.
- Хорошая тренировка для ума.
Are you in the middle of a match?
Yes, as a matter of fact, I'm playing by mail with a Russian grandmaster.
- It's quite challenging.
Скопировать
Джош, пошли.
Давай гроссмейстер, что-нибудь покажи.
Все.
Let's go, Josh.
Come on, Grandmaster. Show me something.
All right.
Скопировать
Ширази!
У нас тот гроссмейстер.
Ты пришел кинуть кидалу?
Shirazi!
The Grandmaster's here.
You come to hustle the hustler.
Скопировать
Клэр Махони не очередной номер.
Она стала гроссмейстером в 16 лет.
- Узнаешь это?
Claire Mahoney's not just another number.
Chess grandmaster at the age of 16.
- Do you recognize this?
Скопировать
А Бомон - блестящий шахматист!
Его реакции любой гроссмейстер позавидует.
Помяните моё слово, он вам крови попортит!
He'll always be one step ahead.
He'll pull some amazing tricks on us! He'll improvise everything.
He'll know where we are, he'll drive us crazy!
Скопировать
Еще есть люди, обрабатывающие дерево.
Их называют – гроссмейстерами (grandmasters)
Малярный цех, где на каждый автомобиль расходуется 45 кг краски.
Then you have the people doing the wood.
Grandmasters, they're called.
And the paint shop, where 45 kilos of paint is applied to each car.
Скопировать
Саваранов!
Величайших из русских гроссмейстеров!
Вы не играете в шахматы?
Dr Savaranoff.
He is the greatest of the Russian grand masters.
You are not a player of chess?
Скопировать
Да, я знаю тебя.
Гроссмейстер... Ты считаешь себя Бобби Фишером.
Это не шахматы, а домино.
Yeah, I know you.
The chess master-- you think you're Bobby Fischer.
This isn't chess. It's dominoes.
Скопировать
Никакого интереса
Ты имеешь дело с настоящим гроссмейстером
Ты же вроде был чемпионом штата
That don't mean nothing.
You gotta be able to wrassle with a grand master.
I thought you were the state champion once.
Скопировать
Какие ощущения?
И так началась жёсткая конкуренция между Фишером и гроссмейстерами, стоящими между ним, и новым чемпионом
Бобби, вы доминируете в этих соревнованиях.
How do you feel?
And so begins the grueling challenge of defeating the grandmasters who stand between Fischer and the newly crowned world champion, Boris Spassky.
Bobby, you dominated the competition.
Скопировать
Да Винчи из Бруклина, как его называют.
Лучшие гроссмейстеры наблюдают за игрой Бобби со слезами на глазах.
Джоан, послушай. Я позабочусь о нём.
A da Vinci, they're saying, from Brooklyn.
Once every, what, 500 years, grandmasters are watching Bobby play with tears in their eyes.
Joanie, look, I'll take care of him.
Скопировать
Это новости от Би-Би-Си.
Сегодня в полуфинальном матче Чемпионата Мира Бобби Фишер победил русского гроссмейстера Тиграна Петросяна
Теперь Фишеру предстоит столкнуться с Борисом Спасским, действующим чемпионом мира.
This is BBC News.
Today, Bobby Fischer beat Russian Grandmaster Tigran Petrosian in the semi-final of the World Chess Championships.
Fischer will now face the current world champion, Boris Spassky.
Скопировать
Его зовут Бобби Фишер.
Сегодня он играл с американским гроссмейстером Дональдом Бирном и одержал победу в поединке, который
Ну, Бобби, что дальше?
His name is Bobby Fischer.
Today he played American Master Donald Byrne and beat him in what is already being described as "The Game of the Century."
So, Bobby, what's next for you?
Скопировать
Радуйся.
Сегодня в Портороже, Югославия, американский вундеркинд, Бобби Фишер стал самым молодым гроссмейстером
Поздравляем, Бобби.
Be happy-
In Portoroz, Yugoslavia today, American chess prodigy Bobby Fischer became the youngest ever Grandmaster in the history of the game.
Congratulations, Bobby.
Скопировать
Вся тщательная подготовка Спасского в один момент перестала иметь значение.
Гроссмейстеры лишь в недоумении качают головами.
Ходы Фишера не имеют прецедентов в истории шахмат.
All of Spassky's careful preparation is suddenly out the window.
Grandmasters are shaking their heads in confusion.
Fischer's moves are unprecedented in chess history.
Скопировать
Браво.
Гроссмейстеры ещё никогда не аплодировали победе оппонента, но, видимо, сегодня случилось то, чего никто
Бобби?
Bravo.
Grandmasters never applaud an opponent's victory, but I guess this is something no one has ever seen before.
Bobby?
Скопировать
До Бобби, конечно.
Но к 21 году он обыграл всех гроссмейстеров Европы.
Но потом стали происходить всякие странные вещи.
Before Bobby, that is.
But by 21, he'd beat every master in Europe.
But then, things started to get a little weird.
Скопировать
С вами BBC World Service.
Американский гроссмейстер Бобби Фишер уже находится на пути в Исландию чтобы сыграть с Борисом Спасским
Мы таким путём Джаггера вытаскивали.
This is the BBC World Service.
American chess Grandmaster Bobby Fischer is believed to be finally on his way to Iceland for his match with Boris Spassky.
This is how we used to get Jagger out of here.
Скопировать
Помнишь наш девиз?
- Гроссмейстер или ничего.
- Верно.
Remember our motto.
Grand Master or nothing.
That's right.
Скопировать
- Верно.
Гроссмейстер или ничего.
Поберегись! Я тут пройду.
That's right.
GM or nothing.
Mind your backs, please.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гроссмейстер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гроссмейстер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение