Перевод "действовать" на английский
Произношение действовать
действовать – 30 результатов перевода
Прошу.
Господин епископ, вы уверены, что хотите действовать в мою защиту?
Вы должны знать, что это трудное и опасное дело.
- Please.
- Lord Bishop. Are you certain that you wish to act for me?
You must be aware of the dangers and difficulties you may face.
Скопировать
Очень серьезная травма.
Как вы будете действовать?
Помогите.
really big trauma.
So how do you want to handle this?
help me.
Скопировать
Итак, запомни.
Нам нужно действовать синхронно.
Хорошо?
Now remember.
we have to be completely in sync.
Okay?
Скопировать
Стоп.
Вот почему вы действовали так странно?
Вы планировали это все время?
Wait.
That's why you guys were acting so weird?
You've been planning this this whole time?
Скопировать
Пока Майк вспоминал прошлое
Ревность заставила Йена действовать.
Ты выйдешь за меня Да
And as Mike struggled to recall his past,
Ian's jealousy spurred him to action.
- Will you be my wife? - Yes!
Скопировать
- Я скучала по тебе этой ночью.
Я знаю, что не должна действовать у тебя за спиной.
Я хотела решить эту проблему.
- I missed you last night.
I know I shouldn't have gone behind your back.
- It was to solve the problem.
Скопировать
Поэтому я должен расплачиваться за это.
Господин, мы должны действовать быстро.
Если Ходзё узнают о том, сколько генералов дезертировало, они атакуют.
I have no intention of receiving help from the Sanada family. You are so stubborn.
So, how shall we capture Amakazari Castle?
First of all... I have no intention of receiving help from you either.
Скопировать
- Ваша милость.
- Пора действовать.
- Рассказывай.
Your Grace.
It's time.
Speak to me.
Скопировать
Знаю, знаю..
Методы, которыми я действовал, могут показаться слишком жестокими но правда в том, что я пользовался
Не понимаю.
I know. I know.
The methods I have to use seem cruel, heartless, but the truth is, I am using them to protect you.
I don't understand.
Скопировать
Я знаю.
Надо действовать сейчас.
Пока всё не вышло наружу.
- I know.
We must act now.
Before it all leaks out.
Скопировать
Мне кажется, она потрясающая.
Я вынужден действовать так.
Она не может найти выход из этой ситуации.
I think she is fantastic.
I have no choice.
I hope she's just confused.
Скопировать
Ди, полегче.
Не будет полегче, потому что этот говорящий вышибальный отброс... начинает действовать мне на нервы.
Я тебя уволю, дырка в хрене.
Whoa, whoa. Dee, take it easy, all right?
I'm not gonna take it easy because this talking dump of a bouncer... is starting to get on my nerves.
I'm gonna have you fired, dick hole.
Скопировать
И что бы ты сделал?
Стоял бы на месте или действовал?
Это некорректный вопрос для меня.
What would you have done ?
Stayed in, or pulled the plug ?
It seems like the wrong question to me.
Скопировать
Пока он ещё не умер, мы на высоте.
Мы должны действовать по обычному плану... проверить дом, поискать там источники инфекции.
Пустая трата времени.
As long as he isn't dead yet, we're cool.
We should do what we normally do... go to the kid's house, check for sources of infection.
Waste of time.
Скопировать
Иногда мне это снится.
И ты действовал в соответствии с этим осознанием ?
Некоторое время я занимался частной практикой, затем преподавал.
Oh, I sometimes dream about it.
Have you acted upon this belief?
I had a private practice for a while, and then I taught.
Скопировать
Это же безумие.
Замысли я убийство супруги, я бы не действовал в запертом доме, ...где масса свидетелей.
Эй, держи.
I loaded them with blanks.
And even if I were going to murder my wife... I don't think I'd do it in a locked house with quite so many witnesses.
Take this.
Скопировать
хоть сегодня она позвонит?
Мне продолжать это терпеть или пора действовать?
Позвонила!
Wondering if she'll call me or not today...
Should I continue to put up with this, or not?
Sun of death
Скопировать
Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.
Мой друг лгал мне прямо в лицо и действовал за моей спиной.
- Да, это было понарошку.
The game, the life, it makes people do things that they wouldn't normally do.
My friend was lying to my face and going behind my back. Yeah.
The whole thing was an act.
Скопировать
"Отделение полиции западного района Мэгуро"
С этого момента Хидака станет действовать очень осторожно.
Прошу прощения.
Feeling sorry for yourself?
Isobe.
Talk to me.
Скопировать
Его не было на самолёте.
Поэтому... он действовал по наитию.
Привет.
He wasn't on the plane.
So, he improvised.
Hello, there. He kidnapped her on his own.
Скопировать
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Нет, они могут умереть в любой момент.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
They could die any moment.
Скопировать
Хочу уверить в поддержке французских кардиналов, вас изберут папой.
- Пора действовать.
Отец рассказал мне, как планировал убить Ричарда III.
I can assure the support of the french cardinals, you will be elected pope.
It's time.
My father planned to assassinate richard iii.
Скопировать
Это было уже слишком. Это моя вина.
Я действовал слишком быстро.
Но что мне делать?
It was too much.
I pushed things too quickly.
But what can I do?
Скопировать
чтобы просто ждать его сообщений тебе стоит связаться с ним самой и объяснить своё положение.
Лайт начал действовать!
Ты не должна просто ждать указаний от Киры.
For your safety, you should not only accept messages... but make demands to Kira as well.
Light has moved on to the main topic.
You shouldn't remain just a spokesperson.
Скопировать
Его учение - это быстрейший путь к миру и порядку во всём мире.
Даже не имея конкретных указаний от Киры мы должны действовать согласно его учению.
может ли Теру Миками быть Кирой-Икс?
his thoughts once more. I think that following Kira's teachings exactly as ordered is the quickest path to world peace.
If there are no orders or words from Kira, we need to believe that it's all part of Kira's plan. And make our own decisions and take action.
- L-Kira is Light Yagami. - Kira's orders. Kira's Kingdom.
Скопировать
Кира не посылал никаких указаний.
что не может действовать.
жизненно важен.
Kira did not give me any instructions.
He must be in a situation where he can't make a move.
However, the important thing now... is to find another spokesperson for Kira.
Скопировать
Что ты сумеешь распознать в этой ситуации?
Мой Бог не может действовать открыто?
Да.
Just how much have you sensed?
Is god restricted in your movement now.
Yes.
Скопировать
Задача нашего подразделения – служить и защищать, это включает уважение к гражданским свободам.
Значит, он действовал за рамками своих полномочий как полицейского, по-вашему.
Он действовал за рамками закона.
Our department is to serve and protect the public... and that includes honoring their civil liberties.
So he was acting outside the scope ofhis authority as a police officer in your opinion?
He was acting outside the scope of the law.
Скопировать
Тогда путь только один.
- Придется действовать быстро.
- Говори. Все очень просто.
Now there's really only one way to approach this.
- You're gonna have to act fast. - I'm listening.
It's pretty simple.
Скопировать
- Дело не в этом.
Морфий перестает действовать.
На игры у меня нет времени.
- This isn't about that.
The morphine's wearing off.
I don't have time for these games.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов действовать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы действовать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение