Перевод "Bohemia" на русский

English
Русский
0 / 30
Bohemiaбогема
Произношение Bohemia (боухимио) :
bəʊhˈiːmiə

боухимио транскрипция – 30 результатов перевода

He converts to Christianity before even getting married.
Celtic legionaire a mercenary soldier of Grisons, a Swedish knight,... a French actor, a musician of Bohemia
And they all lived on the Rhine fought, got drunk, sang and raised children.
Он стал католиком и основал католическую религию!
Далее, врач-грек, кельтский легионер, пехотинец из Гризона, шведский воин... французский актёр... музыкант из цыган!
И вот на берегах Рейна они жили, дрались, напивались, пели, и зачинали детей.
Скопировать
I'm glad it was... you.
'Ace federal agent Melvin Purvis 'has turned the debacle at Little Bohemia 'into a gang-smashefs turkey
'Baby Face Nelson, Pretty Boy Floyd, Harry Pierpont.
Я рад, что это был ты.
Первоклассный федеральный агент Мелвин Пёрвис... уничтожил грабителей в Маленькой Богемии как индеек на охоте.
Нельсон Детское Личико, Красавчик Флойд, Гарри Пирпойнт.
Скопировать
During the reign of Premysl II a certain Henricus Apolus, a royal notary, was living in Prague.
He came to Bohemia and started teaching humanities.
Later he moved back to Italy and then Bohemia again.
Во времена правления Пржемысла II в Праге жил некий Г енрикус Аполус, королевский нотариус.
Он приехал в Богемию, где изучал риторику, грамматику и логику.
Позже он вернулся в Италию, потом снова жил в Богемии.
Скопировать
He came to Bohemia and started teaching humanities.
Later he moved back to Italy and then Bohemia again.
And here I see a concrete possibility as to how the story found its way as a literary topic into the novel the author incorrectly placed it in.
Он приехал в Богемию, где изучал риторику, грамматику и логику.
Позже он вернулся в Италию, потом снова жил в Богемии.
И здесь я вижу конкретную возможность того, как история, обретя литературную форму, Была ошибочно помещена автором романа в другое место.
Скопировать
My beautiful devil!
The winter is very long in Bohemia.
For many years I have been living in Dux, in the Waldenstein castle.
Я люблю тебя!
Зима в Богемии очень длинная.
Уже несколько лет я живу в Дуксе, в замке Валь- денштайн.
Скопировать
I think it's Colonel Schnefke.
He does the same thing in Bohemia and Moravia that Hans does in Hungary.
They're colleagues, so to speak.
- Я думаю, это штандартенфюрер Шнеффке.
Он занимается в Богемии и Моравии тем же, чем Ганс в Венгрии.
Они коллеги.
Скопировать
- Add a bit of bohemia to the occasion.
- Bohemia?
I'm not a goth.
- Немного разбавишь богему.
- Богему?
Я не гот.
Скопировать
Leg gone, discharged, stuck in Berlin.
Bohemia.
Art, culture, women, alcohol and the liberation of Berlin's other half.
Из армии меня уволили, но я остался в Берлине. А что потом?
Богемная жизнь.
Искусство, культура, женщины, алкоголь. И желание освободить вторую половину Берлина.
Скопировать
over 100. People transported to the Sobibor death camp from foreign countries:
1942, from April to June from Protectorate of Bohemia and Moravia: 6,000.
From April to June from Germany and Austria: 10,000.
Людей доставляли в лагерь смерти Собибор из других стран.
1942 г. с апреля по июнь из Протектората Богемия и Моравия,
С апреля по июнь из Германии и Австрии, 10 000
Скопировать
Jonny, maybe you should come to the poetry reading?
- Add a bit of bohemia to the occasion.
- Bohemia?
а может ты тоже придешь на вечер поэзии.
- Немного разбавишь богему.
- Богему?
Скопировать
Oh, boy, happy place, happy place.
Wait, Svaty Vaclav was the Duke of Bohemia.
You're ten seconds away from getting crushed!
О, боже, счастливое место, счастливое место.
Подождите, Святой Вацлав был князем Богемии.
Еще десят секунд и нас размажет.
Скопировать
That explains appalling make-up. LAUGHTER
That was the King of Bohemia who went into battle against him, and he defeated him and took his colours
Do you know, stealing from dead people was a quite big...
Это объясняет ужасный мейк-ап.
Король Богемии вступил с ним в битву, а он его победил и взял его знамёна, на которых были три пера принца Уэльского и девиз "Я служу", Ich Dien (нем.)
Вы знаете, красть у мёртвых было достаточно большим...
Скопировать
That's right, and it was the feathers as well, the three feathers that are the symbol of the Prince of Wales.
It was the King of Bohemia and he had a very serious disability, but he still rode into battle.
He was blind.
Правильно, это были перья, три пера, которые являются символом принца Уэльского.
Это был король Богемии и у него была серьезная травма, но он всё равно вступил в сражение.
Он был слепым.
Скопировать
THEY DO TRAVEL AND THEY TRAVEL TO BOHEMIA
THEY DO TRAVEL AND THEY TRAVEL TO BOHEMIA
AND THEY INSPIRE JOHN HUSS AS WELL.
Они путешествуют и они путешествуют в Богемию.
Они путешествуют и они путешествуют в Богемию.
Они также вдохновляют Яна Гуса.
Скопировать
THEY CAN BE READ ANYWHERE WHERE THERE ARE SCHOOLMEN, WHERE THERE ARE SCHOLASTIC THEOLOGIANS WHO CAN PICK THEM UP.
THEY DO TRAVEL AND THEY TRAVEL TO BOHEMIA
THEY DO TRAVEL AND THEY TRAVEL TO BOHEMIA
Их можно прочитать повсюду, где есть преподаватели богословия, где есть богословы , которые могут подхватить их.
Они путешествуют и они путешествуют в Богемию.
Они путешествуют и они путешествуют в Богемию.
Скопировать
That's right. American.
Our neighbors may hail from Bohemia or Poland or Bavaria or the far reaches of the Steppes, but we stand
- Step back.
Да, американский.
Наши соседи могут быть родом из Богемии или Польши или из Баварии или из далеких степей, но сегодня мы все здесь под одними...
- Отвали.
Скопировать
It was simple.
I combined a well-known, historical fact about Bohemia with the memory of my grandparents,
Mee-Maw and Pop-Pop, singing Christmas carols while I sat in front of the fire and tried to build a high-energy particle accelerator out of Legos.
- Это легко.
Я объединили все известные исторические факты о Богемии с воспоминаниями о моих дедушке с бабушкой
Бабушка и Дедушка пели рождественские песни, пока я сидел напротив камины и пытался сконструировать высокоэнергетический ускоритель частиц из кусочков Лего.
Скопировать
When the saliva from your mouth rolls down your teeth,
I want to drink wine of Bohemia Bitter and conquering
A liquid sky that scatters Stars in my heart!
Слюна, переливающаяся через ряд твоих зубов.
Я словно пью вино богемы, горькое и всепобеждающее,
Жидкое небо, что усеивает звездами мое сердце.
Скопировать
That's how we met.
He was near to the bohemia.
He never really mingled with actors or bohemians, but he did hang out on Dizengoff Street.
Так мы и встретились.
Он был близок к богеме.
Он никогда не смешивался с актерами или богемой, но он болтался на улице Дизенгофф.
Скопировать
Or do you really want A neighborhood Where people piss On your stoop every night?
Bohemia Bohemia's a fallacy in your head
This is Calcutta
Или вам правда нравится жить в районе, где на ваше крыльцо писают каждую ночь?
Богема... Богема - всего лишь ваша фантазия.
Здесь теперь Калькутта -
Скопировать
-La vie boh? me
In honor of the death of bohemia an impromptu salon will commence immediately following dinner.
Maureen Johnson, back from her spectacular one-night engagement at the 1 1th Street Iot will perform tribal chants backwards through her vocoder, accompanying herself on the electric cello. Which she ain't never studied.
- La vie boheme
Экспромты в честь новопреставившейся Богемы будут представлены вашему вниманию сразу после обеда.
Морин Джонсон, только что с гастролей на одиннадцатой авеню, исполнит туземные американские песнопения задом-наперёд, аккомпанируя себе на электро-виолончели, играть на которой она никогда не училась.
Скопировать
[*Munchen = Munich] I'm leaving for Munchen*, to study literature. See those gates?
[*Frederick V = King of Bohemia and Elector Palatine of the Holy Roman Empire, 1596~1632*]
They say when lovers pass through these gates, their love will last a hundred years.
По велению Фридриха V их построили за одну ночь, чтобы порадовать его жену Елизавету.
Говорят, если влюблённые пройдут через эти врата, их любовь продлится сотню лет.
Мирок, может, и нам пройти через врата? А может, и нет.
Скопировать
Tell me!
Little Bohemia. Little Bohemia.
Manitowish, Wisconsin.
Отвечай!
В Маленькой Богемии.
Штат Висконсин, Манитоуиш.
Скопировать
Give me a shot.
Little Bohemia is in Manitowish, Wisconsin.
Sam, you drive up.
Сделайте укол.
Маленькая Богемия в Манитоуиш, штат Висконсин.
Сэм, давай за руль.
Скопировать
I protest!
Bohemia reminds me of a chamber pot.
With Prague at its very centre
Протестую!
Пожалуй, Чехия похожа на ночной горшок.
А в самом его центре Прага.
Скопировать
Checkmate!
Another time they argued about the best beer in Bohemia.
One said Protivin, another Vodnany, another Nymburk, - and another said...
Шах и мат!
А в другой раз они спорили, какое пиво в Чехии самое лучшее.
Один говорил, что из Противина, второй - из Воднян, третий - из Нимбурка, а кто-то, что...
Скопировать
Friedrich lasted barely a year.
Unfortunately for Bohemia, Archduke Ferdinand became Holy Roman Emperor.
His revenge was swift.
ќн еле продержалс€ год.
сожалению дл€ Ѕогемии, эрцгерцог 'ердинанд стал императором —в€щенной –имской империи.
его месть была быстрой.
Скопировать
But in 1617, everything changed.
The Catholic Habsburg Holy Roman Emperor chose one of his own family to be the next king of Bohemia.
Archduke Ferdinand despised Protestants.
Ќо в 1617 году все изменилось.
"мператор –имской империи, католик из рода √абсбургов назначил правителем Ѕогемии своего родственника.
Ёрцгерцог 'ердинанд презирал протестантов.
Скопировать
The first battlefield was Prague, capital of the modern-day Czech Republic.
had not only taken over much of northern and western Europe, it even reached here, to the capital of Bohemia
By now, the vast majority of Bohemians were Protestants and their Catholic rulers, the Habsburgs, had been forced to concede them their religious liberty.
ѕервое сражение произошло в ѕраге, котора€ сегодн€ €вл€етс€ столицей "ехии.
¬ начале 17-ого века протестантизм не только завоевал большую часть северной и западной ≈вропы, но дошел даже сюда, до столицы Ѕогемии, королевства, бывшего жизненно важным дл€ —в€той –имской "мперии.
этому времени больша€ часть населени€ €вл€лась протестантами. ј их правители-католики √абсбурги были вынуждены даровать подданным свободу вероисповедани€.
Скопировать
- (Stephen) Yes.
- Bohemia, Czechoslovakia.
No?
А где он?
- Богемия, Чехословакия.
- Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bohemia (боухимио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bohemia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боухимио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение