Перевод "Bosnia-Herzegovina" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bosnia-Herzegovina (босниохорзиговино) :
bˈɒsniəhˈɜːzɪɡˌɒvɪnə

босниохорзиговино транскрипция – 31 результат перевода

All clear, Mr. Mayor.
The Serbs of Bosnia-Herzegovina declared that the murder at a Serb wedding was a shot aimed at the Serb
Where's Milos?
Господин председатель, все готово.
Сербские жители Боснии и Герцеговины заявили сегодня, что убийство во время сербской свадьбы стало вызовом всему сербскому народу.
Лука, где Милош?
Скопировать
All clear, Mr. Mayor.
The Serbs of Bosnia-Herzegovina declared that the murder at a Serb wedding was a shot aimed at the Serb
Where's Milos?
Господин председатель, все готово.
Сербские жители Боснии и Герцеговины заявили сегодня, что убийство во время сербской свадьбы стало вызовом всему сербскому народу.
Лука, где Милош?
Скопировать
Emperor of Austria!
King of Slovenia, Bosnia and Herzegovina!
King of Rama, Cumania, Iliria... 24 July, 1914 Nearby Town of Sabac
Если бы эрцгерцог выжил, он носил бы следующие титулы: Царь Австрии!
Король Словении, Боснии и Герцеговины!
Король Рама, Кумании, Илирии. 24 июля, 1914 - Окрестности города Шабац.
Скопировать
Republic of Srpska Krajina, Republic Srpska,
Bosnia and Herzegovina, Kosovo.
So, that's me in short terms.
Боснии, Герцеговине, Косово.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц.
Коротко, это я. Ветеран войны.
Скопировать
Obligation to return.
Dear, please At your school student, a citizen of the Republic of Bosnia and Herzegovina Young Haris
Begin to slowly gather.
Требование о возвращении.
Уважаемые, просим вас чтобы воспитанник вашей школы, гражданин Республики Босния и Герцеговина малолетний Харис Пучурица в ближайшее время, крайний срок - 12 часов дня 25 мая 1992 года появился в Социальном центре города Травник, Республика Босния и Герцеговина.
Начинай потихоньку собираться.
Скопировать
Travnik.
Bosnia and Herzegovina autumn 1992.
Give me.
Травник.
Босния и Герцеговина, осень, 1992 год.
Дай мне это.
Скопировать
Catch up!
Travnik, Bosnia and Herzegovina, winter 1988.
I asked about him around the neighborhood.
Хватай его за ноги!
Травник, Босния и Герцеговина, зима 1988 года.
Мы спрашивали о нем по округе.
Скопировать
A minute ago this was the safest job in the world.
Now it's turning into a bad day in Bosnia.
Soap, stop being such a mincer.
Еще минуту назад это было самое безопасное на свете место.
А теперь все превращается в Боснийский конфликт!
Мыло, хорош гнать.
Скопировать
Yeah, wildlife, combat, you name it.
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, all over Bosnia.
Thanks. I do volunteer some volunteer work with Greenpeace once in a while.
На дикой природе? На дикой природе, диких конфликтах. Я успел побывать в Руанде, в Чечне,
..заскочил в Боснию. Спасибо.
Время от времени сотрудничаю с Гринпис, но недолго.
Скопировать
There has been an outpouring of anti-U.S. Sentiment... sweeping across the globe.
Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... and the United States... are denouncing...
Simmons is the best. Simmons is not the problem!
Бастующие в Ливии...
Боснии, Франции, Москве... и США... объединяются с целью... осуждения терроризма...
Симонс превосходен.
Скопировать
I try to hide it, but every day I'm more afraid of what lies ahead.
The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's.
We thought that while I had him in the house no one would dare evict me, and we could look for a solution.
Я пытаюсь скрыть это но каждый день я всё больше боюсь того, что ждёт впереди.
Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице.
Мы думали, что пока он в доме никто не посмеет выселить меня, и мы могли бы продолжать искать решение.
Скопировать
His grandparents fled the pogroms.
'He still has family in Bosnia.'
'It may explain why he set up a convoy.'
Его бабушка и дедушка бежали от погромов.
Его семья по-прежнему в Боснии.
Это может объяснить, почему он создал конвой.
Скопировать
Go on, Gill.
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
Men, women, and children.
Продолжайте, Джилл.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
Мужчин, женщин и детей.
Скопировать
He say he kill me.
He say he find my son in Bosnia, he kill him.
He's lying.
Он говорит, что убьет меня.
Он говорит, что найдёт моего сына в Боснии, он убьет его.
Он лжет.
Скопировать
The children have said that she's hiding somewhere in the monastery.
We've only had refugees from Bosnia. Moslems.
We're all equal in God's eyes.
Дети сказали, она в монастыре прячется.
В монастыре есть только беженцы из Боснии, мусульмане.
Перед Богом все едины.
Скопировать
What are you doing here?
Alex in... is in Bosnia...
I'm sorry...
Что ты здесь делаешь?
Алекс в Боснии... Должен быть в Боснии.
Прости...
Скопировать
There are palm trees growing in Oxford St.
So, what happened in Bosnia?
Why are you back? I'm free.
Что на Оксфорд-стрит растут пальмы.
Так что случилось в Боснии?
Почему ты вернулся?
Скопировать
People are peaceful.
They used to say that about Bosnia.
Now the world's watching a circus. Waiting to kill each other.
Народ миролюбив.
Так же про Боснию говорили.
А теперь все ждут, когда перебьют друг друга.
Скопировать
Now the world's watching a circus. Waiting to kill each other.
- I was in Bosnia.
- And?
А теперь все ждут, когда перебьют друг друга.
Я был в Боснии.
- И?
Скопировать
"We were miraculously saved at the zero hour "by a koala-fish mutant bird." Crazy shit.
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
Now that's stretching it.
..."Мы были спасены чудесным образом в 0 часов птицей-мутантом, помесью коалы с рыбой".
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
Ты взял слишком широко.
Скопировать
Racist!
WAR IN BOSNIA
ABDEL ICHAHA DIES
Расист!
ВОЙНА В БОСНИЕ
АБДЕЛЬ ИШАГА УМЕР
Скопировать
Avalanche warnings have been issued in Austria today - due to severe winds and weather conditions.
Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire ...
Hey guys, the mail came.
Об опасности снежных лавин были предупреждены в Австрии.
Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия ...
Эй, парни, почта!
Скопировать
America needs you.
There's a situation in Bosnia that requires your special services.
As of this moment, you are reinstated in the United States Marines... at the rank of Lieutenant Colonel.
Америка нуждается в Вас.
Ситуация в Боснии требует участия профессионалов, таких, как Вы.
С этого момента Вы восстанавливаетесь в морскую пехоту США в звании подполковника.
Скопировать
For nothing.
Bosnia.
Pick your tragedy.
Просто так.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
По многим причинам.
Скопировать
Where are you from?
-From Bosnia.
Where are you heading?
- Откуда вы?
- Из Боснии.
А вы куда направляетесь?
Скопировать
O Blue come in
I am sitting with some friends in this café drinking coffee served by young refugees from Bosnia.
The war rages across the newspapers and through the ruined streets of Sarajevo.
O, тоска, приди!
Я сижу в кафе с друзьями, пью кофе. Здесь работают молодые беженцы из Боснии.
Война бушует на страницах газет и на разрушенных улицах Сараево.
Скопировать
This is the song of My Room
There is a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia.
They look out of time.
Так звучит Моя Комната.
Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии.
Они словно из другого времени.
Скопировать
My mother, I think, was devout.
to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia to die of exhaustion in the snow in Bosnia
But I later recognized some such spirit in myself.
Мать, как я понимаю, была набожной.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Но позже я открыл нечто подобное и в своём характере.
Скопировать
I'm sorry, Maurice... but don't take it too hard.
After all, his forefathers were tending sheep in the wilds of Bosnia...
- when mine were kings of Navarre.
Прости, Морис. Но не расстраивайся.
Ведь его предки пасли овец в долинах Боснии,
- когда мои правили Наваррой. - Так дальше нельзя.
Скопировать
They came from over there... some country...
Herzegovina, they said.
It was really hell to find an interpreter.
То были чужеземцы ...
Из Герцеговины , как они сказали.
Переводчика найти было целое дело.
Скопировать
A well-sharpened cobbler's knife.
And on the three guys from Herzegovina, they found no cobbler's knife.
Anyway you can find those tools here, not in Herzegovina.
Хорошо отточенным.
А у тех парней из Герцеговины резаков не было.
Резак - местный нож, не из Герцеговины .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bosnia-Herzegovina (босниохорзиговино)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bosnia-Herzegovina для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить босниохорзиговино не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение