Перевод "doze" на русский

English
Русский
0 / 30
dozeзабываться забыться дремать полусон подремать
Произношение doze (доуз) :
dˈəʊz

доуз транскрипция – 30 результатов перевода

Get a lot of beer, chicken and snacks.
Go to work, sell records, fall into a doze.
That melody is ringing in my dreams.
Купи пивка побольше, цыплят и закусон.
Выпей, закуси, повой, заплачь, а потом вздремни.
Мелодия играет в моих снах.
Скопировать
Pull that canvas Drive that stake
Want to doze off Get them clothes off
But must keep awake
Ставь шатер, вбивай опоры.
Хочется спать, стягивай одежду.
Но глаз не смыкай.
Скопировать
Listen to me, Lucien.
For three weeks now, every time I doze off...
I have the exact same dream... in which an amazingly beautiful woman floats by.
Слушай, Люсьен.
Уже три недели, всякий раз, как я задремлю...
Мне снится один и тот же сон... я вижу изумительно прекрасную женщину.
Скопировать
It's like making love when you're tired.
You're about to doze off and you do it anyway.
You excite each other and bring sleep on.
Это как заниматься любовью, когда ты устал. Пробовал когда-нибудь?
Вы уже почти спите, но все равно это делаете.
Вы возбуждаете друг друга и усыпляете одновременно.
Скопировать
A hundred fires were lighted:
Slowly they began to doze, yawn, eye after eye closed, heads nodded.
They slumped where they sat, holding a dish, a tankard or a uarter of beef.
А что, я только возный!
Слуга закона я, не подлежу аресту, зачем ножом меня приковываешь к месту?
Пускай несут фонарь, в акт должен всё вписать я!
Скопировать
I'm glad.
Because it is our honeymoon, and I'd hate for you to doze off.
You never know. You might wake up to find me gone.
Я рад.
Потому что это наш медовый месяц, и мне бы не хотелось, чтобы ты засыпала на ходу.
Ты никогда не знаешь, ты можешь проснуться и обнаружить, что я ушел.
Скопировать
Go!
- He'll doze off in a minute.
- Thank you.
Иди!
- Он задремал.
- Спасибо.
Скопировать
Son of a bitch.
No-Doze, Stutten, Donlon, Rock, come with me.
We'll take a look.
Сукин сын.
Бессонный, Статен, Донлон, Рок, со мной.
Поглядим, что там.
Скопировать
Here.
Well, what about a half of a doze?
Let's smoke?
Держи.
Ну что, по полдозе?
Раскумаримся?
Скопировать
I don't build a thing that'll be a slum in 20 years.
And I won't doze those hills.
What I build conforms to the land.
Я не хочу строить то, что превратится в трущобы через 20 лет.
И не хочу сносить холмы.
Должна быть гармония с ландшафтом.
Скопировать
Having a snooze.
Yes, I think I did doze off for a while.
A combination of old Sol and old age.
И слегка задремали.
М-да. Думаю, дремал какое-то время.
Сочетание нежаркого солнца и преклонного возраста.
Скопировать
It's alright.
Doze...
Doze, it's okay.
Все в порядке.
Доуз...
Доуз, все в порядке.
Скопировать
You were deep asleep, so I didn't wake you.
Doze is in deep shit.
And I haven't solved the problem yet.
Ты крепко спала, поэтому я не стал будить тебя.
Доуз в полном дерьме.
И я еще не решил эту проблему.
Скопировать
Take.
Well, what about a half of doze?
Let's smoke?
Держи.
Ну что, по полдозе?
Раскумаримся?
Скопировать
- Who?
- He's called Doze.
Don't really know him.
- Кто?
- Его зовут Доуз.
Я его почти не знаю.
Скопировать
He began walking up and down before the house, thinking of its owner and her strange secret.
Returning late to his modest lodging, he could not go to sleep for a long time, and when at last he did doze
He played one card after the other, winning uninterruptedly, and then he gathered up the gold and filled his pockets with the notes.
Он стал ходить возле дома, думая об его хозяйке и о чудной её способности.
Поздно воротился он в смиренный свой уголок; долго не мог заснуть, и, когда сон им овладел, ему пригрезились карты, зеленый стол, кипы ассигнаций и груды червонцев.
Он ставил карту за картой, гнул углы решительно, выигрывал беспрестанно, и загребал к себе золото, и клал ассигнации в карман.
Скопировать
Danny's a genius.
I'm gonna have a doze.
- Are we there?
Дэнни – гений.
Я еще глотну.
- Мы уже там?
Скопировать
Remember this.
The guards will doze off for a while at midnight.
That's when you must enter.
Запомни вот что.
В полночь стражники ненадолго заснут.
Именно тогда тебе надо будет проникнуть внутрь.
Скопировать
Give my best to your family.
Okay, she should start to doze off shortly.
Oh, one last thing.
Передай мои наилучшие пожелания своей семье.
Хорошо, она стала потихоньку получать дозу.
О, и последнее...
Скопировать
What did the place look like?
I didn't doze off.
Here I am.
На что похоже это место?
А! Я не спал на ходу.
Вот он я.
Скопировать
It is fast.
You doze off on your feet and fall on your ass!
It's a superanalgetic.
Она действует быстро.
Заснёте на ходу, шлёпнетесь на задницу!
Это - суперанальгетик.
Скопировать
Look at me!
You make me guilty and then doze off...
You struggle and strive To help men thrive But you can't satisfy The whole damn hive
Да посмотри же ты на меня!
Сначала внушаешь мне чувство вины, а потом засыпаешь.
Прилагаешь все усилия, чтобы сделать как лучше, ...но на всех ведь не угодишь.
Скопировать
- Then I just stop.
Take long walks, look at the scenery, doze off at noon.
Don't do a single thing.
- Тогда я просто останавливаюсь.
Гуляй, смотри по сторонам, спи до полудня.
Ничего не делай.
Скопировать
Remember:
"If you doze off, you'll spill your basket".
What do I care, I have no basket.
И помни:
кто много спит, тот денег не скопит.
А мне без разницы.
Скопировать
Red or white?
Not at lunch, or I doze at work.
I'll drink. Makes me gay.
Белое или красное?
Я днём не пью, иначе засну в офисе.
А я выпью, и небо станет голубее.
Скопировать
Doze...
Doze, it's okay.
Huang, it's okay.
Доуз...
Доуз, все в порядке.
Хуанг, все в порядке.
Скопировать
Drink with me.
Doze!
Doze!
Выпей со мной.
Доуз!
Доуз!
Скопировать
Doze!
Doze!
Hello? Hello, I'm listening.
Доуз!
Доуз!
Алле,алле, я слушаю.
Скопировать
I tell you, Roz, it was the worst night of my life.
Just as I'd begin to doze off, the cricket would start stridulating again.
Do you have an idea what it's like to be awakened intermittently throughout a night?
Говорю тебе, Роз, это была худшая ночь в моей жизни.
Только я начинал засыпать, сверчок снова заводил стрекот.
Ты хоть представляешь, каково это когда тебя постоянно будят на протяжении всей ночи?
Скопировать
- Of course not.
Oh, I tend to doze off if I drive on an empty stomach.
Would you mind talking to me?
— Конечно, нет.
— Я, кажется, засыпаю. Не могу водить машину на пустой желудок.
— Не хотите со мной разговаривать?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов doze (доуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы doze для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить доуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение