Перевод "Bubbles bubble bubbles" на русский

English
Русский
0 / 30
Bubblesзакипать закипеть пузырь пробурчать клокотать
Произношение Bubbles bubble bubbles (баболз бабол баболз) :
bˈʌbəlz bˈʌbəl bˈʌbəlz

баболз бабол баболз транскрипция – 31 результат перевода

He's still typing.
Bubbles, bubble, bubbles.
Okay, here we go.
Он ещё печатает.
Точки. Точки. Точки.
Ага, вот.
Скопировать
When our survey of galaxies reaches out to billions of light-years we'll have the answer to this question.
Incidentally, maybe you're thinking that the bubbles imply a bubble maker.
But then I'd have to ask you:
Когда дальность наблюдения галактик достигнет миллиардов световых лет, мы сможем получить ответ.
Вероятно, вы можете подумать, что наличие пузырьков предполагает, что их кто-то создал.
Но тогда я должен спросить вас:
Скопировать
One day. I mean a big bubble.
I'm not talking about those bubbles you see. "That's not a bubble.
mate? You should see my bubble." You get in a big bubble and off you go.
Один день.
-Я имел ввиду настоящий пузырь
Не эту мелочь. -"Разве это пузырь, приятель?
Скопировать
- No.
That's for when you take a bubble bath, you cover your little breasts with bubbles.
Excuse me.
- Нет.
Это для ванны с пеной, чтобы прикрыть грудь.
Извините.
Скопировать
With my disorderly life in 27 boxes,
I sit on twelve meters of bubble wrap, popping bubbles so that I myself don't pop.
This is my new old shoebox that these ridiculous five steps make into a "duplex".
С моей беспорядочной жизнью в 27 коробках,
Я сижу на двенадцати метрах упаковочной плёнки и хлопаю пузырьки.
Это моя новая старая "коробка для обуви" эти нелепые пять шагов превратились в "дуплекс"
Скопировать
Are you positive?"
He broke off the engagement and ran to the Little Mermaid but the Little Mermaid noticing the bubbles
Meanwhile, the prince became broke after a bad investment and became the Little Mermaid's Assistant Kim.
Ты уверена?"
"Он разорвал помолвку и побежал за Русалочкой". "Но Русалочка заметила пузыри, вложила деньги в производство стиральных машин и разбогатела".
"А принц тем временем успел разориться из-за неудачных инвестиций" "и стал для Русалочки секретарём Кимом.
Скопировать
The universe is everything.
Imagine a great big soap bubble with one of those tiny little bubbles on the outside.
OK.
- Вселенная везде
Представь гигантский мыльный пузырь с еще одним крошечным пузыриком внутри него.
Хорошо.
Скопировать
Since it's been awhile since I chewed gum, I can't blow a bubble well. But, why do you want me to blow a bubble?
I fell for you while watching you blow a bubble.
After 2 years, "I wonder if she blows bubbles in the elevator?"
я не смогу сделать хороший пузырь. чтобы его надула?
как ты надуваешь пузырь. как затрепетало мое сердце? в течении 10 лет. как моя Чжи Ён сидела бы на выпускном и жевала жвачку.
а она надувает пузыри в лифте?
Скопировать
How can we put two bubbles in one?
You know, like, put the music bubble inside the bubble of the bubbles.
Know what I'm talking about?
Как нам объединить два пузыря в один?
Поместить музыкальный пузырь в пузырь пузырей.
Понимаете, о чем я?
Скопировать
One bubble inside the other, you know?
One is music, and the other is the bubble of bubbles.
Okay- - Uh, no. Okay, wait.
Один пузырь внутри другого.
Один - музыка, другой - пузырь пузырей.
Нет, подождите.
Скопировать
He's still typing.
Bubbles, bubble, bubbles.
Okay, here we go.
Он ещё печатает.
Точки. Точки. Точки.
Ага, вот.
Скопировать
Just like they didn't believe me when I said I saw him holding Daddy down when he fell from the boat.
The bubbles kept on coming and coming, till there weren't any more bubbles.
We've got to find out, Toto.
Как не верили, когда я говорила, что видела, как он утопил папу.
Они все появлялись из глубины... все появлялись... а потом перестали.
Мы должны узнать правду, Тото.
Скопировать
Show business heaven!
Get the bubbles.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
Я взорву этот бизнес!
Запускай пузыри, живо!
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
Скопировать
They get drunk and fall asleep in ecstasy.
Feverish blood has bubbles and it fizzes like champagne.
Are you feeling bad about it?
Они напились и уснули в исступлении
Лихорадочная кровь содержит пузырьки, она искрится, как шампанское.
Тебе больно?
Скопировать
Champagne makes me dizzy when I drink it too fast.
It's the bubbles.
Sargon'?
Шампанское кружит мне голову, когда я пью его слишком быстро.
Это все пузырьки.
Официант.
Скопировать
Room A.
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
Отделение А.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Скопировать
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
He didn't resist arrest.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Аресту не сопротивлялся. Излечимо. Аресту не сопротивлялся.
Скопировать
It's a bit scary, isn't it?
- What are all those bubbles?
- Some sort of marsh gas.
Немного страшно, не правда ли?
- Что это за пузыри?
- Какой-то болотный газ.
Скопировать
You close your eyes, you open them.
cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs or bubbles
You lose track of them, then find them again;
Ты закрываешь глаза, открываешь их.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
Они исчезают из вида, потом появляются снова;
Скопировать
Hang on.
She's blowing bubbles and hopping up and down.
Hopping?
ѕодожди.
ƒа, она ведет себ€ немного чудно... ќна жует жвачку и скачет перед зеркалом.
—качет?
Скопировать
Listen, Captain... do you hear it?
You mean the bubbles?
Soothing, isn't it?
Послушайте, капитан... вы слышите?
Вы имеете в виду пузырьки?
Успокаивающе, не правда ли?
Скопировать
In that case, we might as well drink up.
It's a pity it doesn't have any bubbles.
You know, I think I'm actually beginning to like bloodwine.
В таком случае, мы тоже должны пить.
Жаль, здесь даже нет пузырьков.
Знаете, я думаю, мне начинает нравиться бладвейн.
Скопировать
I thought it was about water:
With bubbles, without bubbles. And there's a cup here.
Why confuse the people?
с газом и без газа. И стакан стоит.
Зачем тогда людей путать?
Да что вы понимаете в военно-морском юморе?
Скопировать
I am running out of strength.
And I'm running out of bubbles.
Please, the lecture has ended!
У меня заканчиваются силы.
И у меня заканчиваются пузырьки.
Всё, лекция окончена!
Скопировать
I'm taking a bath.
Bubbles?
They're aroma-therapeutic.
Я принимаю ванну.
Пузырьки?
Они для ароматерапии.
Скопировать
Daphne, let's go.
this flu, but I will take one stab at this, and then I am going to sink hippopotamus-like beneath the bubbles
I think what this all comes down to is a dispute over turf.
Дафни, пойдём.
Ну хватит, похоже скоро я сдамся гриппу но меня хватит ещё на один удар, после чего подобно гиппопотаму погружусь в эти пузырьки.
Я думаю, что всё происходящее - просто конфликт на пустом месте.
Скопировать
-That's right. -Coming in.
- Ah, how about a little bubbles? - Oh, yeah.
-Excuse me, Jack. - Yeah? I was thinking about what the Colonel was saying, about my name.
- Верно.
- Как насчёт пузырьков, Рид?
Слушай, Джек, да я всё насчёт моего имени.
Скопировать
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Come with me this summer.
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
Поедем со мной летом на юг.
Скопировать
Don't try and fight it.
You'll get brain bubbles, strokes, aneurysms.
You'll just wither up and die.
Не пытайся бороться.
А то мозг пузырями пойдёт, затем параличи, аневризмы.
Просто усохнешь и помрёшь.
Скопировать
- Yeah, just floating free.
So I'm just sitting there, minding my own business and letting the bubbles do their work, and suddenly
She sees my trunks and writes me out a "no-no" slip right there and then.
- Да, сидел там без ничего.
Ну вот сижу я там, думаю о своём и позволяю пузырькам делать их работу и неожиданно заявляется эта мадам лангер.
Она видит моё тело и прямо там выписывает мне своё "нет-нет".
Скопировать
Haven't heard from you in a while.
Bubbles.
Get up there!
- Говоришь, "порох"?
- Порох.
- Как оружейный порох? - Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bubbles bubble bubbles (баболз бабол баболз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bubbles bubble bubbles для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить баболз бабол баболз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение