Перевод "Budapest" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Budapest (будопэст) :
bˌuːdəpˈɛst

будопэст транскрипция – 30 результатов перевода

My Fuhrer, I must inform you that our counterstrikes in Pomerania and Hungary have been beaten off by the Bolsheviks.
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
Dietrich, you've surrendered Hungary, and now you're ready to give Austria to the enemy, too!
Мой фюрер, я должен вам сообщить, что... наши контрудары в Померании и Венгрии отбиты большевиками.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Вы оставили Венгрию, а теперь готовы отдать врагу и Австрию!
Скопировать
Zürich, Mílano Barcelona, Malaga, -
Prague, Vienna, Budapest, -
Leningrad, Moscow and New York
Цюриха, Милана, Барселоны, Малаги...
Праги, Вены, Будапешта,..
Ленинграда, Москвы и Нью-Йорка.
Скопировать
I have sinned so much that I daren't stay alone in my room at night.
How about those celebrated doctors in Budapest?
Can't they do something about a little nightmare?
У меня накопилось столько грехов, что я даже боюсь ночью оставаться один в комнате.
А знаменитые Будапештские доктора.
Неужели они не в состоянии справиться с каким-то маленьким кошмариком?
Скопировать
How often have I seen you in my dreams, how many times have I hoped to see you again, just once again.
Whenever we went to Budapest, I looked for you everywhere, but I never, never saw you.
Yet, if you had thought or dreamt of me, you would have come.
Сколько раз я видела вас во сне, сколько раз ждала, надеялась, что увижу вас ещё хоть раз.
Когда мы изредка выезжали в Пешт, я всегда искала вас в увеселительных заведениях, ресторанах, но никогда, никогда не встречала вас.
Но если бы вы вспомнили обо мне или видели бы меня во сне, мы непременно бы встретились.
Скопировать
I've just been told
That huron has requested a plane ticket to budapest
So he's definitely getting warmer.
А она крепкая штучка!
Кардинал Фанг!
Принесите...
Скопировать
Istanbul.
-I'm going to Budapest.
Get in!
В Стамбул.
- Я до Будапешта.
Садитесь!
Скопировать
Please no, please no.
Budapest?
Do you speak german?
Нет, пожалуйста, нет!
В Будапешт?
По-немецки говоришь?
Скопировать
So you do speak german.
Budapest?
-So we meet again. Give me my money!
Так ты говоришь по-немецки.
Будапешт?
- А ну отдавай деньги!
Скопировать
The German army carried on retreating
We didn't hear any more guns on the road to Budapest
Everything was quiet for two days.
Потом немецкая армия продолжила отступление.
На дороге на Будапешт пушек больше не было слышно.
Два дня было тихо.
Скопировать
- No, no, it's Hungarian.
When I was a child growing up in Budapest.
It's beautiful.
- Нет. Венгерская.
Мне её пели в детстве, когда я жил в Будапеште.
Красивая.
Скопировать
I've won competitions.
Sofia, Budapest, Warsaw.
Here too.
Побеждал на конкурсах.
София, Будапешт, Варшава.
Здесь тоже.
Скопировать
Beautiful.
I first saw her at the Budapest competition.
I won that one.
Прекрасная.
Я увидел её впервые на конкурсе в Будапеште.
Тогда я победил.
Скопировать
- I love you, Mina.
25th May, Budapest.
Left Budapest early this morning. We're leaving the West...
- Я люблю тебя. Мина.
25 мая, Будапешт.
Покидая Будапешт рано утром... я почувствовал, что Запад кончается...
Скопировать
25th May, Budapest.
Left Budapest early this morning. We're leaving the West...
We're traveling to the far east of the country.
25 мая, Будапешт.
Покидая Будапешт рано утром... я почувствовал, что Запад кончается...
ДНЕВНИК 25 МАЯ Мы едем на самый восток страны.
Скопировать
Where'd you get them?
- I knew them from the Budapest.
- Let me get that, Mom, okay?
Где ты их нашла?
Мы познакомились, когда я работала в Будапеште.
Мам, позволь я помогу. Спасибо.
Скопировать
Drink up. Everybody, more champagne.
Welcome to the Budapest.
Haven't seen you in a long time.
Джентльмены, добро пожаловать в Будапешт.
Пейте до дна! Еще шампанского!
Добро пожаловать в Будапешт. Давно не виделись.
Скопировать
- He.
He's the guy who owns the Budapest.
- Funny name for a guy.
Он.
Он владелец Будапешта.
Странное имя для мужчины.
Скопировать
We can reach the port at Varna days before his ship arrives.
From Paris we travel to Budapest.
The Count must sail past Gibraltar, where we have posted a lookout.
Мы достигнем портового города Варны задолго до его судна.
Из Парижа мы направились в Будапешт.
Граф, видимо, проходил в это время через Гибралтар.
Скопировать
They came around the camps.
Hungarian Communist officials from Budapest... looking for anti-Communists.
They say you are a war criminal and send you back to Hungary... hang you from a tree.
Они пришли в лагеря.
Венгерские руководители коммунистической партии Будапешта в поисках антикоммунистов.
Они сказали: "Вы - военный преступник, и мы отправляем вас обратно в Венгрию, чтобы повесить вас".
Скопировать
- Another surprise.
- He's in Budapest.
He's terminally ill and unable to travel.
- Еще один сюрприз.
-Он сейчас в Будапеште.
Он очень болен и не может прилететь в Америку.
Скопировать
He's terminally ill and unable to travel.
We will hear his testimony in Budapest.
It will all be at government expense.
Он очень болен и не может прилететь в Америку.
Мы прослушаем его показания в Будапеште.
Это все будет за счет правительства.
Скопировать
What Astoria?
When the men were taken to Budapest
Oh, in Budapest
Какая "Астория"?
Ну, когда людей повезли в Будапешт.
Ах, в Будапешт...
Скопировать
When the men were taken to Budapest
Oh, in Budapest
Well, the comrades organised an information session... ... towinoverprivatefarmers of some importance to the co-operative
Ну, когда людей повезли в Будапешт.
Ах, в Будапешт...
Тогда товарищи организовали информационную сессию, чтобы убедить частных фермеров в преимуществах кооперации.
Скопировать
- He's out of his mind.
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
Annamari!
Да он свихнулся.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
Аннамари!
Скопировать
The dirtyrat stole it.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic
According to some informations prohibition is being violated, as a result of which the peaceful population is endangered.
Исчезла. Он украл её, грязная крыса.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
По словам некоторых источников, этот запрет повсеместно нарушается, в результате чего мирное население подвергается опасности.
Скопировать
You want to fight?
understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest
- I didn't vote for Perloro!
Хочешь подраться?
Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
- Я не голосовал за Перлоро!
Скопировать
Everybody will come off well. I've got it all worked out.
Will we have the UN in Budapest?
- The UN will come to Budapest?
И все будут счастливы.
Я всё продумал. - ООН переедет к нам...
- ООН переедет в Будапешт?
Скопировать
Will we have the UN in Budapest?
- The UN will come to Budapest?
- He's out of his mind.
Я всё продумал. - ООН переедет к нам...
- ООН переедет в Будапешт?
Да он свихнулся.
Скопировать
I don't know.
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons
- Thanks. - MIG15s flying over the city amplified the atmosphere of terror and replaced the enthusiasm of the crowd with in a few hours.
Я не знаю.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
- МиГ-15с кружит над городом усиливая атмосферу террора, сменившую энтуазиазм за считанные часы.
Скопировать
Nada, zip.
She's from Budapest.
We just stood there and looked at each other like we were made of wood.
Ни бум-бум.
Она из Будапешта.
Вот мы и стояли, глядя друг на друга, словно два истукана.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Budapest (будопэст)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Budapest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить будопэст не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение