Перевод "Inigo" на русский
Произношение Inigo (инайгоу) :
ɪnˈaɪɡəʊ
инайгоу транскрипция – 30 результатов перевода
It would take a miracle.
Inigo, there's more than thirty.
What's the difference?
- Тут понадобится чудо. - Пока!
Иниго, их больше тридцати...
Какая разница?
Скопировать
I will go up to the six-fingered man and say...
"My name is Inigo Montoya.
"You killed my father.
Я подойду к шестипалому и скажу:
Здравствуй, мое имя Иниго Монтойя.
Ты убил моего отца.
Скопировать
I feel fine.
Fezzik and Inigo were reunited.
As Fezzik nursed his inebriated friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the existence of Count Rugen... the six-fingered man.
Я отлично себя чувствую.
Феззик с Иниго снова объединились.
И пока Феззик выхаживал своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена.
Скопировать
Fezzik and Inigo were reunited.
As Fezzik nursed his inebriated friend back to health... he told Inigo of Vizzini's death... and the
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
Феззик с Иниго снова объединились.
И пока Феззик выхаживал своего дружка-пьяницу, он рассказал Иниго и про смерть Виссини, и про существование шестипалого графа Ругена.
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Скопировать
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
Fezzik took great care in reviving Inigo. That's enough!
Where is this Rugen now so I may kill him?
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
Феззик приложил немало стараний, чтобы оживить Иниго.
Хватит! Где этот Руген, чтоб я мог прикончить его?
Скопировать
Fezzik, jog his memory.
I'm sorry, Inigo.
I didn't mean to jog him so hard.
Феззик, встряхни ему память.
Прости, Иниго.
Я не хотел встряхивать его так сильно.
Скопировать
Somebody's got to do it.
Is it Inigo?
Who?
В конце концов, кто-то должен сделать это.
Это Иниго?
Кто?
Скопировать
Kill the dark one and the giant... but leave the third for questioning.
My name is Inigo Montoya.
You killed my father.
Убейте темноволосого и великана, третьего оставьте для допроса.
Здравствуй. Мое имя Иниго Монтойя.
Ты убил моего отца.
Скопировать
It's going to get you into trouble someday.
My name is Inigo Montoya.
You killed my father. Prepare to die.
Оно не доведет тебя до добра.
Здравствуй. Мое имя Иниго Монтойя.
Ты убил моего отца.
Скопировать
Right, right. Sorry.
- Inigo.
- What? I hope we win.
Верно, извини.
- Иниго. - Что?
Я надеюсь, мы победим...
Скопировать
Hello!
My name is Inigo Montoya.
You killed my father.
Здравствуй.
Мое имя Иниго Монтойя.
Ты убил моего отца.
Скопировать
Stop saying that! Hello!
My name is Inigo Montoya!
You killed my father!
Перестань это повторять!
Здравствуй! Мое имя Иниго Монтойя!
Ты убил моего отца!
Скопировать
Whatever happens to us... I want him to live a long life, alone with his cowardice.
Inigo, where are you?
There you are.
- Чтобы ни случилось с нами, я желаю ему прожить долгую жизнь в одиночестве, наедине со своей трусостью.
Иниго! Иниго, где ты?
А, вот ты где!
Скопировать
There you are.
Inigo, I saw the prince's stables... and there they were, four white horses.
And I thought, there are four of us... if we ever find the lady.
А, вот ты где!
Иниго, я наткнулся на конюшни принца. А там они - четыре белых коня!
И я подумал, что нас тоже четверо, если мы все-таки найдем леди.
Скопировать
You killed my father. Prepare to die.
My name is Inigo Montoya.
You killed my father.
Ты убил моего отца.
Мое имя Иниго Монтойя.
Ты убил моего отца. Сейчас ты умрешь.
Скопировать
Don Diego Alatriste:
wishes of my father, who died, may God rest his soul, in the land of heretics, I send you my brother Inigo
He knows mathematics, can read and write, is obedient and quick to learn, though somewhat given to fantasy and stubborn.
Сеньор дон Диего Алатристе!
По воле моего отца, ныне покоящегося в земле еретиков и призванного по воле божьей в мир иной, отправляю к вашей милости своего брата, Иньиго, которого я более не могу содержать.
Он знает четыре правила арифметики, грамотен, послушен и очень смышлен, но порой витает в облаках и бывает упрям. Мадрид, год спустя.
Скопировать
Excellency.
I'm Inigo Balboa.
You called for me.
Ваша светлость.
Меня зовут Иньиго Бальбоа.
Вы меня вызывали.
Скопировать
Obviously, in spite of what I said, you are not dead to me.
Inigo, I'm afraid.
If we don't run away now, all will be misfortune.
Несмотря на то, что я сказала вам тогда, вы не умерли для меня.
Иньиго, мне страшно.
Если мы не уедем сейчас, то всегда будем об этом жалеть.
Скопировать
This is as far as I can go.
Inigo.
Tell them of our exploits.
дальше я идти не могу.
Иньиго.
Расскажи, что здесь было.
Скопировать
What's your name?
Inigo Balboa.
Page to Captain Diego Alatriste.
- Как тебя зовут?
- Иньиго Бальбоа.
Я - паж капитана дона Диего Алатристе.
Скопировать
- But, madam...
- I have plans for Inigo.
I need that captain to look after him until the time comes.
Но, сеньора...
У меня виды на Иньиго.
Я хочу, чтобы капитан опекал его, пока не придет время.
Скопировать
Some day you may.
Inigo. You must be careful. For a man, a woman's beauty always ends in tyranny for a man.
'Tis the law of life.
Возможно. Когда-нибудь.
Берегись, Иньиго, женская красота порабощает мужчину.
- Таков закон жизни.
Скопировать
The queen wishes you to marry Count Guadalmedina.
Inigo, I must inform you of a grave matter.
The queen and my uncle want me to marry the Count of Guadalmedina.
Королева хочет, чтобы ты вышла замуж за графа Гвадальмедину.
Иньиго, вынуждена сообщить вам печальную новость.
Наша королева и мой дядя хотят выдать меня замуж за графа Гвадальмедину.
Скопировать
I hate it.
Inigo always called me Angelica.
Don't weep, madam.
Я это ненавижу.
Иньиго всегда называл меня Анхеликой.
Не плачьте.
Скопировать
Might be improved if they were mine.
Right, Inigo? Of course, don Francisco.
In any case, is Gongora so ruined that they dedicate epitaphs to him?
Я бы лучше написал, как по-твоему, Иньиго?
Конечно, дон Франсиско.
Неужели Гонгора настолько плох, что ему уже пишут эпитафии?
Скопировать
Look me in the eye.
Inigo Balboa.
The king has pardoned you.
Взгляните мне в глаза!
Иньиго Бальбоа.
Король прощает тебя.
Скопировать
Come on, thrust!
What is it, Inigo?
You look as though you'd seen a ghost.
Давай, нападай!
Что с тобой, Иньиго?
Похоже, ты тут с призраком столкнулся?
Скопировать
Of course.
I have plans for you, Inigo.
The trouble is... that I also have plans for you.
Конечно.
У меня виды на тебя, Иньиго.
Вся беда в том, что и у меня на тебя - тоже.
Скопировать
As difficult as that.
Look, Inigo... She's true to her own kind.
And I to mine.
Так сложно.
Послушай, Иньиго, она верна своим.
- А я - своим.
Скопировать
Together.
Inigo, you must take that vacancy.
No.
Вдвоем.
Иньиго, ты должен принять эту должность лейтенанта.
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Inigo (инайгоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Inigo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инайгоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
