Перевод "Ciel" на русский
Произношение Ciel (сил) :
sˈiːl
сил транскрипция – 30 результатов перевода
You have to stop.
This is "Ciel" in tropical wood.
Satin lining or lightly quilted.
Вы должны немедленно остановиться!
Эта модель сделана из тропического дерева.
Атласная обивка со стёганой отделкой.
Скопировать
Are these genuine?
Est-ce que le ciel est bleu?
Ordinarily, I wouldn't care.
Это подлинники?
А небо – голубое?
Обычно, мне было бы все равно.
Скопировать
His aerial partner's a minute out.
Cirque de ciel, huh?
I used to date a girl from the Yorrick Company.
Его партнерша сейчас прибудет.
Цирк дю Сиэль, да?
Я встречался с девушкой из Театра Йорик.
Скопировать
I'air et le feu!
Ciel, cousin Orleans.
Hark, how our steeds for present service neigh!
Воздух и огонь!
Небо, мой кузен.
Вы слышите, как ржут пред боем кони?
Скопировать
You must go there for me.
You might find my Felipe Arc-en-Ciel.
The key is in my bag. God!
Поезжайте туда ради меня.
Вдруг найдете моего Филиппе Аркенсьеля!
Ключ в сумочке.
Скопировать
Now, open your eyes.
We've not found your Felipe Arc-en-Ciel, but we have found you an apartment.
Now you'll be safe from art and medicine.
А теперь открой глаза.
Мы не нашли Филиппе Аркенсьеля, но подыскали тебе жилище.
Здесь искусство и медицина тебя не достанут.
Скопировать
Why?
Felipe Arc-en-Ciel.
If you've got any control over it, I want to be buried here.
А что?
Филиппе Аркенсьель.
Если сможете, сделайте так, чтобы меня похоронили здесь.
Скопировать
He's taken them off to meet you on an equal footing.
Felipe Arc-en-Ciel!
Hello!
Он их отстегнул, чтобы встретиться с тобой на равных.
Филиппе. Аркенсьель.
Здравствуйте!
Скопировать
It stopped raining.
I found my Arc-en-Ciel.
I cannot have my children having three parents. What difference does that make?
Дождь кончился.
Я нашла моего Аркенсьеля.
А три отца для моих малышей - это чересчур.
Скопировать
Imagine that! The body, in all its delicious detail, fading away, leaving a skeleton with iron legs.
Especially, since the legs had been made for a man called Felipe Arc-en-Ciel.
You've been very thorough in your research.
Представляете, тело во всем его великолепии увядает, и остается скелет с железными ногами,
тем более что ноги были изготовлены для мужчины по имени Филиппе Аркенсъель.
Если это правда, то вы провели настоящее исследование...
Скопировать
I made it up.
I have now to find a Felipe Arc-en-Ciel to stop my crying, to discover what it is to have your legs borrowed
- How is your daughter?
Я все это выдумала.
Теперь мне, чтобы перестать лить слезы, надо отыскать Филиппе Аркенсъеля, узнать - каково это, когда твои ноги берет взаймы покойница.
Как поживает Ваша дочь? Бета? Замечательно.
Скопировать
I have something to discuss with you on the West incident. Come. Yes.
Ciel!
but I am totally idiotic and naïve compared to you.
это уже как-то неправдоподобно... был с друзьями в пабе "Белая Лошадь".
в связях с сектами не замечен. у неё есть алиби.
В связях с сектами не замечена. это вполне сойдёт за алиби.
Скопировать
There's no way I'm dragging around the weight of a naïve idiot like you. though.
Ciel!
I'm sorry for lashing out at you like that before.
лорд Алистер Чембер.
но по специальности не работал.
сегодня у него вечеринка.
Скопировать
Pat, just pick it up, for God's sake.
Tu es tombé du ciel, quoi?
Mais où es ta maman?
Пат, бога ради, возьми трубку.
Ты, что ли, с неба свалился? (фр.)
Где же твоя мама? (фр.)
Скопировать
So?
We finished the sketches the new collection which could be called Collection Arc-en-ciel.
What a lovely idea!
Ну, что покажете?
Мы подготовили образцы новой коллекции, которую можно назвать
"Радуга".
Скопировать
So, gentlemen, there was a window between our shooter and our victim.
Gentlemen, we're looking for a broken window at the Ciel Bleu Hotel.
Thank you, Doctor.
Итак, джентльмены, между стрелком и жертвой было окно.
Джентльмены, мы ищем разбитое окно в отеле "Голубое небо".
Спасибо, доктор.
Скопировать
I've got her room key.
The Ciel Bleu Hotel.
One step closer to finding out who she is.
Я нашел ее ключ от номера.
Отель "Голубое небо".
На один шаг ближе к опознанию.
Скопировать
Do I ever.
Calleigh and I met her at the Ciel Bleu Hotel bar today.
Can you guys tell me what's going on here?
Еще бы.
Мы с Келли видели ее сегодня в баре отеля "Голубое небо".
Так вы расскажете мне, что тут происходит?
Скопировать
I'm coming with you.
My master made a contract with me whilst controlling Ciel Phantomhive's body.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released by our contract.
Я еду с тобой.
473)}by Dreamers Team Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,DT_kuroshitsuji2_text,0000,0000,0000, господин заключил со мной контракт.
Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
Скопировать
My master made a contract with me whilst controlling Ciel Phantomhive's body.
the soul of poor Ciel Phantomhive will not be able to surface again until my master's soul is released
What is this contract?
473)}by Dreamers Team Comment: 0,0:00:00.00,0:00:00.00,DT_kuroshitsuji2_text,0000,0000,0000, господин заключил со мной контракт.
Бедная душонка Сиэля Фантомхайва не сможет больше проявить себя. пока душа моего господина свободна согласно контракту.
В чем суть контракта?
Скопировать
Do not get carried away.
I will tell you one thing. one of you will have to put an end to his demon life. and Ciel Phantomhive's
Then... Hannah.
Она возгордилась.
Но вам я скажу лишь одно. как демон. господин отпустит душу Сиэля Фантомхайва.
А после этого... я бы придушил тебя...
Скопировать
Then... Hannah.
We just need to strangle you to death. and Ciel Phantomhive will come back to life.
This Isle of Death is like a sanctuary for us demons.
А после этого... я бы придушил тебя...
Мое нутро воссияет благородным голубым... И Сиэль Фантомхайв вернется к жизни.
остров смерти... Себастьян Михаэлис.
Скопировать
Miss Hannah... the contract with my master is complete. and your young master will regain his body.
Ciel Phantomhive will be as good as dead to you.
Our happiness is now complete.
Госпожа Анна? Теперь мой контракт с господином исполнен. Что до остального... можешь убить меня.
Но... для тебя Сиэль Фантомхайв будет мертв.
Этим поступком мы сделали себя счастливыми.
Скопировать
Our happiness is now complete.
Ciel Phantomhive...
Contract?
Этим поступком мы сделали себя счастливыми.
Сиэль Фантомхайв...
Контракт?
Скопировать
They're coming.
Yes. 330)}For Ciel Phantomhive's soul.
I've decided.
Они скоро будут здесь.
они преследуют душу Сиэля Фантомхайва.
Я решил.
Скопировать
Business? Sebastian!
Ciel!
That hurts...
Себастьян!
Сиэль!
Задушишь же...
Скопировать
Alois Trancy made a contract with Hannah Annafellows.
{note: this line needs to start with "Ciel Phantomhive" because it's the one that was left suspended
That is why I...
Тогда Алоис Транси заключил контракт с Анной Аннафэлоуз.
как демон!
Поэтому я...
Скопировать
? Luciole?
Qui brille dans le ciel de la nuit?
? Tes yeux...?
Светлячок [франц.]
Который сверкает на небе ночью
Твои глаза...
Скопировать
Leurs coeurs... Their hearts... Leurs coeurs...
Dans le calme du ciel... In the peaceful sky...
Il est venu sur la fin du monde... He came for the end of the world...
Их сердца...
В мирном небе...
Он пришел к концу мира...
Скопировать
Bye, now.
Est-ce que le ciel est bleu?
Non, le ciel n'est pas sodding bleu.
Пока.
Небо голубое?
Нет, небо совсем, мать его, не голубое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ciel (сил)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ciel для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
