Перевод "Davi" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Davi (дави) :
dˈavi

дави транскрипция – 27 результатов перевода

I think I saw some yogurt pretzels in your mini bar.
So we're looking for the policy files for a Wahid Davi, a Dee Torres, and a Danny Moss.
I looked those up after you called.
По-моему, я видел в мини-баре крендельки в йогурте.
Мы ищем документы к полисам Вахида Дави, Ди Торреса и Дэнни Мосс.
Я просмотрел их после вашего звонка.
Скопировать
Hold on. Hey.
Wahid Davi, Dee Torres, and Danny Moss had life-insurance applications canceled by the same insurance
Hey. Can I ask for a favor?
Так.
Вахид Дави, Ди Торрес и Дэнни Мосс - у всех были медицинские страховки или полисы, аннулированные одной страховой фирмой, Грин Глэйдс.
Сделаешь одолжение?
Скопировать
Who said this was just an exhibition?
Davi, this is a show, not a race.
Ease up, all right?
Кто сказал, что это просто выставка?
Дэви, это шоу, а не гонка.
Расслабься, ладно?
Скопировать
Thanks.
I've watched davi santos race for years.
Get out!
Спасибо.
Я годами наблюдал за гонками Дэви Сантоса.
Да ладно!
Скопировать
I take every precaution to protect my drivers.
Everything I saw today was routine, Except what happened to davi.
This was supposed to be a simple exhibition.
Я принимаю все меры предосторожности, чтобы защитить своих водителей.
Все, что я сегодня видел - рутина, кроме того, что случилось с Дэви.
Это должна была быть просто выставка.
Скопировать
Until then, the new york 400 is on hold.
Oh, davi and I go way back.
He was always the driver.
До этого момента гонке "Нью-Йорк 400" придется подождать.
О, мы с Дэви начинали вместе давным давно.
Он всегда был водителем.
Скопировать
- He was supposed to retire!
You know davi.
There's no talking to him.
Он должен был уйти! Вы оба должны были это сделать!
Ты знаешь Дэви.
С ним невозможно разговаривать!
Скопировать
I wasn't trying to kill him, Just throw him off his game.
With the new engine, if it malfunctioned, Maybe davi loses a few seconds off his time.
Then he would know for sure that he didn't have it anymore.
Я не пытался его убить, а только уменьшить его шанс в заездах.
После несрабатывания нового мотора Дэви мог потерять несколько секунд.
Тогда бы он точно знал, что это конец его карьеры.
Скопировать
Prints on the wrench match connor wells-- The team owner.
Davi santos... Helped build team cietro.
Why would you want to get rid of him?
Отпечатки на ключе принадлежат Коннору Уэлсу, владельцу команды.
Дэви Сантос помог создать команду Cietro.
Почему ты захотел избавиться от него?
Скопировать
But in the end, This wasn't about racing at all.
You put davi in harm's way for your own personal survival.
You bastard!
Но на самом деле речь вообще не о гонках.
Ты поставил под угрозу жизнь Дэви только из-за собственных эгоистических целей.
Ты подонок!
Скопировать
Can you think of anyone... Who might have been responsible for this?
Davi was the definition of hell on wheels.
He'd drive around you, over you... Or through you to get a win, So he left a lot of enemies in his wake.
Как вы думаете, кто может быть ответственным за это?
Дэви был сущим дьяволом на колесах.
Мог проехать вокруг тебя, над тобой... и сквозь тебя ради победы, так что на своем пути он многих превратил во врагов.
Скопировать
When I was done, that fuel line was perfect.
Detectives, I grew up idolizing davi santos.
He's the reason I drive.
Когда я закончил, трубопровод был в идеальном состоянии.
Детективы, я рос, поклоняясь Дэви Сантосу.
Он - причина того, что я здесь.
Скопировать
That's not the only thing he knows well.
You're responsible for the death of davi santos, A man you claimed was your friend.
I was trying to help davi.
Ему не только это хорошо известно.
Вы отвечаете за смерть Дэви Сантоса, человека, которого вы называли другом.
- Я хотел помочь Дэви.
Скопировать
- I told you.
- Davi wouldn't listen to me.
I didn't want him racing, So I had no other choice but to turn to dwight.
Я уже говорила.
Дэви не хотел меня слушать.
Я не хотела, чтобы он участвовал в заезде, я могла попросить об этом только Дуайта.
Скопировать
It was for the fans, But santos seemed to make it more than that.
Davi and liza gray, they're both competitors.
You put them in anything with wheels, They're gonna drive hard.
Это было для фанатов, но Сантос сделал из этого нечто большее.
Дэви и Лиза Грей - они соперники.
засуньте их во что угодно с колесами, и они вцепятся в руль изо всех сил.
Скопировать
How so?
Davi santos is a racing icon, But ever since the accident, He hasn't won a championship.
His times have been getting slower, And maybe he lost his edge.
Как это?
Дэви Сантос - это икона соревнований, но после того происшествия он не получил ни одного титула.
Он ездил все медленнее, он потерял дух соревнования.
Скопировать
- Mrs. Santos, I'm truly sorry for your loss.
That davi belonged to me in the first place.
In a way, his murder is... Poetic justice.
Миссис Сантос, я искренне соболезную вашей потере. Да.
Идея потери предполагает, что в первую очередь Дэви принадлежал мне.
Определенным образом его убийство это... ирония судьбы.
Скопировать
You're responsible for the death of davi santos, A man you claimed was your friend.
I was trying to help davi.
By rigging his car to explode.
Вы отвечаете за смерть Дэви Сантоса, человека, которого вы называли другом.
- Я хотел помочь Дэви.
- Подорвав его болид?
Скопировать
And you decided that something was sabotaging his engine.
Guys like davi understand... And respect one thing,
And that's losing their edge.
И ты решил, что в этом случае поможет саботаж его двигателя.
Такие мужики, как Дэви, понимают и уважают только одну вещь.
И это потеря духа борьбы.
Скопировать
But I've been around cars my whole life, And I'm here to tell you, There is no way that what I did...
We both loved davi... So much, and we were angry with him for so long,
For being selfish with his life. It just seems like a cruel joke... That our attempt to save him...
Но я работаю с машинами всю свою жизнь и я вам говорю, что нет и речи о том, чтобы то, что я сделал, вызвало взрыв болида.
Мы оба любили Дэви и мы так долго на него злились за его сомовлюбленность.
Это действительно ужасная ирония судьбы, что попытка спасти его привела его к смерти.
Скопировать
Is that really in your best interest? What the hell you talking about?
You're great, davi, but you've gotten slow.
Read the signs.
О чем ты, черт возьми, говоришь?
Ты великолепен, Дэви, но ты теряешь скорость.
Результаты очевидны.
Скопировать
You won't believe what I got.
Meet Masood Davi, Fowad Zachari, Abdul Talwar, and our old friend Assam Rafiq.
All members of the Mogadishu-based terror cell the "Chutanis."
Не поверите, что я нашел.
Масуд Дави, Фовард Закари, Абдул Талвар, и наш знакомый Ассам Рафик.
Все члены террористической группировки из Могадишу. Чутани.
Скопировать
Okay.
What does this Davi letter say?
Uh, it says a bunch of stuff.
Хорошо.
И что говорится в этом письме Дави?
Там много всего.
Скопировать
Well, we got an I.D. on the shooter.
He's a Raheem Davi out of Pakistan.
He's Malik's roommate.
Личность стрелявшего.
Рахим Дэви из Пакистана.
Сосед Малика.
Скопировать
Well, he has the world's best doctors, so...
Listen, I need to ask you about Raheem Davi.
How long have you known him?
У него лучшие врачи, так что...
Нам нужно спросить вас о Рахиме Дави.
Давно вы с ним знакомы?
Скопировать
Chief, we just got an anonymous call saying Bobby Green and somebody named Carter Hayes just walked into First Cumberland in Versailles.
Special agent Davi, special agent Burnes.
You're Givens?
Шеф, мы только что получили анонимный звонок, из которого следует, что Бобби Грин и кто-то по имени Картер Хэйс только что вошли в Первый Камберлендский банк в Версейле.
Специальный агент Деви, Специальный агент Бёрнс.
Вы Гивенс?
Скопировать
She created this vampire language for the book series.
Uh, she calls it Davi.
It's very loosely based on Croatian.
Она придумала язык вампиров для этой книжной серии.
Она назвала его Дави.
Он создан на базе хорватского языка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Davi (дави)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Davi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дави не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение