Перевод "фонтан" на английский
фонтан
→
fountain
Произношение фонтан
фонтан – 30 результатов перевода
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a wish.
I wished for Jan to get over me.
Скопировать
Людям тоже понравилось.
Как получилось так, что нет белого шоколадного фонтана?
Молодец.
People seem to be enjoying it.
How come there's no white chocolate fountain?
Good man.
Скопировать
я простудился, такое чувство, что навсегда.
три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
I've had a cold, like forever.
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
Скопировать
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives.
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
Скопировать
Нам было где-то лет по 13.
Мы только вышли из какого-то дрянного фильма в Риалто, и Пэйси заметил Кристи Ливингстон, стоящую у фонтана
Так вот, Кристи где-то на 3 года старше нас.
We were 1 3 years old.
We'd got out of some crappy movie at the Rialto. And Pacey spots Christy Livingston hanging out with her friends.
Christy's three years older than we are.
Скопировать
Спасибо.
Парни на Оральном Рифе – давайте фонтан.
Легче, русальчик, легче, пусть течёт...
TH-THANKS.
MEN ON THE ORAL REEF? SPLASH DOWN.
Ted: EASY, MERMAN, EASY. KEEP IT LIQUID.
Скопировать
Нет.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом
Я попросила одолжить его конспекты.
No.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel, eating an apple.
And I asked to borrow his notes.
Скопировать
А как вам Лондон?
Не фонтан.
Словно этакая пародия на самого себя.
So you like London?
Not really.
It's like a parody of itself.
Скопировать
Он может кончить еще раз через 10 минут?
Внимание – фонтан спермы!
Небольшой производственный секрет.
Michael: HE CAN COME AGAIN IN TEN MINUTES?
WITNESS THE JIZZBALL.
[ Chuckling ] LITTLE TRICK OF THE TRADE.
Скопировать
Как нам отсюда выбраться незамеченными?
Налево от фонтана, вправо от запасного выхода, к лифту в конце.
- Спасибо.
How do we get out of here without being seen?
Left by the water fountain, right by the fire exit, then to the elevator at the end. - Thank you.
- Oh, my God.
Скопировать
Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею.
Она светилась, фонтан света, а у неё в глазах стоял туман.
- Какой туман?
I want to say: she looked at me, the room was lit by it.
It shone, the fountain of light, and in her eyes hazy.
- What fog?
Скопировать
- Прости, не понял?
2 дня назад я, посмеиваясь, сказал, что ты сотворишь чудо: расколешь скалу, и из неё ударит фонтан воды
Насколько я знаю, чудо можно сотворить лишь тяжким трудом.
What's that about a rock?
The other day, I was making fun of you. I said you'll perform a miracle. Strike a rock and water will run out or maybe champagne.
The only miracle I know is the one you get by working for it.
Скопировать
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
Спешат испить из фонтана мудрости.
Школа, прекрасное заведение.
The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.
School, a noble institution.
Скопировать
Подобно туалету Марселя Дюшана*, я создаю свои творения из того, что нас окружает.
[*в 1917 г. на выставке Дюшан представил обычный писсуар, назвав его "Фонтан"]
Хо Чжин, ты много практиковался?
Similar to Marcel Duchamp's toilet,
I recreated what we commonly see.
Ho-jin. You practiced a lot, huh?
Скопировать
Расскажи нам что-нибудь про вино, Фрейзер.
Иногда нужно знать, когда закупорить фонтан своего красноречия.
- Роз, а где Роджер?
Tell us some things about wine, Frasier.
Sometimes you have to know when to put a cork in it.
- So, Roz, where's Roger?
Скопировать
- О, теперь этот ребенок пускает слюни.
- Да, целый фонтан.
Все, с меня хватит, они должны уйти.
- Oh, now that kid's a major drooler.
- Yeah, it's like a fountain.
Okay, that's it, they have to go.
Скопировать
Но сейчас, может быть, нам стоит стать европейским югом - как Греция, Италия, Испания - ездить на мопедах, без шлема, и кричать "Чао".
Не фонтан, но лучше, чем ничего.
Зато весело, потому что, когда умираешь, выглядишь ужасно.
But maybe now, the dream is to be in the south of Europe - in Greece, in Italy, in Spain - and to be on a moped with no helmet on going, "Ciao."
That's a cool dream. lt's not much but it's as good as we've got.
And it's pretty funky, cos when you die, you look a mess.
Скопировать
Укройте его.
И передайте нашему юному констеблю Холлу, хоть я и не могу заткнуть его фонтан, но неуважения к покойнику
Конечно, сэр.
Cover him up.
And tell young Constable Hall I may not be able to stop him sicking up, but I will not tolerate irreverent language.
Will do, sir.
Скопировать
Ты их поразишь, Мэрилин.
(Шумит маленький фонтан).
У него и правда странное имя для важной персоны.
You'll zap 'em, Marilyn.
(RUNNING WATER)
He does have a strange name, the big cheese.
Скопировать
Мне уже хорошо.
Ничто не приводит человека в форму так, как фонтан и шампанское.
Правда?
Don't be.
I'm fine now. There's nothing like a fountain and a magnum of French champagne to put you right again.
Really?
Скопировать
"Застрять в уборной великана".
Может, это был фонтан?
Это была купель в церкви.
Stumbled into a giant's loo.
Might have been a fountain.
It was a font, in a church.
Скопировать
Ты повыдёргиваешь мне все волосы!
Я не хочу лезть в этот проклятый фонтан.
# Touching you 'Cause you're touching me
You're pulling my hair!
I'm not going in the sodding water.
♪ Touching you 'Cause you're touching me
Скопировать
Николс Лоллард, мой дедушка.
Одна из навязчивых идей Ника было обнаружение так называемого Фонтана Молодости.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Nicholas Ballard, my, uh, grandfather.
One of Nick's obsessions was finding the so-called Fountain of Youth.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Скопировать
Если Вы цените жизнь вашего друга, Вы скажете мне то, что я хочу знать.
Ваш друг сказал мне, что это устройство, "Фонтан Юности" - возможно миф.
- Возможно.
If you value the life of your friend, you will tell me what I want to know.
Your friend told me this device may be the origin of the "Fountain of Youth" myth.
- Maybe.
Скопировать
Одна из навязчивых идей Ника было обнаружение так называемого Фонтана Молодости.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая
Ника проследил ее происхождение к Чак, бог дождя Майя.
One of Nick's obsessions was finding the so-called Fountain of Youth.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Nick traced its origins to Chac, the Mayan god of rain.
Скопировать
Возьмите Валиант Акапулько прислуги.
Ровно в час будьте у фонтана Ла Диана.
Сделайте два круга по кольцу.
Use the maid's Valiant Acapulco.
You will arrive at La Diana fountain at 1am.
You will drive around the circle two times.
Скопировать
"Будто дышит счастьем"
"Фонтаны ночью будто поют"
"Даже те, кто не мечает, жаждут поцелуя"
"It seems to breath happiness."
"All the fountains, at night, that sound like they're singing."
"Even whose who don't love to dream, long for a mouth to kiss!"
Скопировать
Ну да, сержант - гений, чудотворец!
Кончится вода - он разобьёт гору, как Моисей, и забьёт фонтан!
У дарит дважды - и вода станет вином.
Yes, the sergeant's a genius! He's a miracle man.
When we run out of water, he strikes a rock like Moses and water falls out.
He hits it twice and the water's turned into wine.
Скопировать
Что там у вас случилось?
Наводнение, или забил фонтан нефти?
- Похоже он издевается.
What happened down there?
You got a flood or did you strike oil or something?
- "Did we strike oil or something?"
Скопировать
Да.
Стакан воды из фонтана.
Жорж!
Yes.
From that fountain.
Georges!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов фонтан?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фонтан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение