Перевод "saucer" на русский

English
Русский
0 / 30
saucerблюдечко блюдце поддонник
Произношение saucer (сосо) :
sˈɔːsə

сосо транскрипция – 30 результатов перевода

From now on, dear sister it's work, work, work lessons, lessons, lessons.
Pick up the coffeepot with one hand and the cup and saucer with the other.
Always both.
С этого момента, дорогая сестра: работа, работа, работа, Уроки, уроки, уроки.
Возьми кофейник в одну руку, а чашку с блюдцем в другую.
Всегда обе.
Скопировать
Like this, Aunt?
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Так, тетя?
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Скопировать
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Скопировать
No, it's possible.
I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
Нет, возможно.
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
Скопировать
The light she saw... I imagine it could have been a flying saucer.
Flying saucer?
I see.
Она увидела свечение, как бы сказать, свечение летающей тарелки.
Летающей тарелки?
Теперь всё ясно.
Скопировать
Well, I think I know how to deal with him.
It was just after the cup and saucer appeared.
I was about to switch off... when it... happened.
Ну, думаю, я знаю, как с ним справиться.
Это было после того, как появилась чашка с блюдцем.
Я собирался выключить его... когда это... произошло.
Скопировать
Oh, pour the milk, would you?
Cup, saucer spoon sugar, please, end cupboard.
Pour - should be just nice.
О, долить молока, вы не могли бы?
Чашка, блюдце... ложка... сахар, пожалуйста, последний шкафчик.
Налить - должен быть как раз готов.
Скопировать
THANK YOU, MR. FISH.
LIKE A SAUCER OF MILK, WOULD YOU?
COME ON.
Спасибо, мистер Фиш.
Хочешь блюдце молока?
Идем.
Скопировать
Is it going to be in and out of institutions like this though more in than out for most of you? Or are you going to attend to the divine word and realize the punishments that await unrepentant sinners in the next world as well as this?
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
The thrill of theft. Of violence. The urge to live easy.
Либо пойдёт карусель тюрьма-свобода-тюрьма-свобода, причём для большинства из вас в основном тюрьма... либо вы прислушаетесь к Священному писанию и поймете, что нераскаявшихся грешников ждут кары еще и в будущем, в грядущем мире, после всех мытарств этого.
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
Возбуждение, связанное с кражей, с насилием, влечение к лёгкой жизни... стоит ли эта игра свеч, когда у вас есть веские доказательства... да, да, неопровержимые свидетельства того, что ад существует?
Скопировать
Why?
How did you put it -- he'll bring it himself on a little saucer with a blue border?
For me on a little saucer. For you on a little plate.
А почему?
Как Вы говорите? Сам принесет на блюдечке с голубой каемкой?
- Мне на блюдечке, а Вам на тарелочке.
Скопировать
How did you put it -- he'll bring it himself on a little saucer with a blue border?
For me on a little saucer. For you on a little plate.
But how about Rio de Janeiro?
Как Вы говорите? Сам принесет на блюдечке с голубой каемкой?
- Мне на блюдечке, а Вам на тарелочке.
-А как же Рио-де-Жанейро?
Скопировать
Because last night, the weirdest thing happened.
No other object has been misidentified as a flying saucer more often than the planet Venus.
Really?
- Потому что вчера случилось нечто странное.
Никакой другой объект не принимается так часто за летающую тарелку, как планета Венера.
Неужели?
Скопировать
This is way beyond our capabilities.
Ask if she knows where the grey alien's saucer went to.
How is she going to know that?
И не в наших тоже.
Спроси знает ли она где корабль серого инопланетянина.
- Откуда ей это знать?
Скопировать
Yeah, the enemy sees an American recon plane, they start shooting.
They see a flying saucer from another galaxy, they hesitate.
You know what happens to most people after seeing a UFO?
Да, Американский самолет видит врага и начинают стрелять.
Они видят летающую тарелку из другой галактики... .. и они колеблются.
Вы знаете, что случается с людьми, видевшими НЛО?
Скопировать
I'm just the pilot.
You ever flown a flying saucer?
Afterwards, sex seems trite.
Я просто пилот.
Вы летали когда-нибудь на летающих тарелках?
После этого секс кажется банальностью.
Скопировать
She was repellent.
Saucer of milk, table two.
But did you use protection? Of course.
Она же отталкивающая.
Молоко на второй столик.
Но ты предохранялся? Конечно.
Скопировать
If you have a spontaneous bone in your body... you will come here now. Ooh, my world has evaporated.
I am a flying saucer.
I am on my way. All right, good.
Если ты сильно нуждаешься, приезжай сейчас.
Моя воля испарилась.
Я летающая тарелка, сейчас лечу.
Скопировать
I'd always used that word for it around Simone, and for me it's the most beautiful word for the genitals.
In the corner of the hallway there was a saucer with some milk for the cat.
'the saucer is for pussy, isn't it? ' Said Simone.
(это слово мы часто употребляли с Симоной, и оно казалось мне самым притягательным изо всех связанных с сексом слов).
В коридоре стояла тарелка с молоком для кота.
- Тарелки существуют для того, чтобы в них садиться, - сказала Симона.
Скопировать
In the corner of the hallway there was a saucer with some milk for the cat.
'the saucer is for pussy, isn't it? ' Said Simone.
'Do you dare me to sit on the saucer?
В коридоре стояла тарелка с молоком для кота.
- Тарелки существуют для того, чтобы в них садиться, - сказала Симона.
- Спорим?
Скопировать
'I dare you,' I replied, nearly breathless.
Simone placed the saucer on a little bench, stood in front of me, and, never looking away from my eyes
I lay down at her feet without her moving at all, and for the first time I saw her red and black flesh, cooling off in the white milk."
- Спорим, что ты не решишься, - ответил я, затаив дыхание.
Симона поставила тарелку на скамеечку, встала передо мной, уставившись мне в глаза и села, окунув зад в молоко.
Я лег у ее ног. Она не двигалась, и я впервые увидел ее "розовую и черную плоть", купающуюся в белом молоке".
Скопировать
'the saucer is for pussy, isn't it? ' Said Simone.
'Do you dare me to sit on the saucer?
'
- Тарелки существуют для того, чтобы в них садиться, - сказала Симона.
- Спорим?
Я сяду в тарелку.
Скопировать
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant
Just think, Father, remember all the great times we had, when I used to make the tea?
Трепет при добавлении молока, когда смотришь, как на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый.
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
Только вспомните, отец. Как чудно мы проводили время, когда чаем занималась я?
Скопировать
I am very good at Cups.
I assume the saucer card came up when you played last.
Let's see if it comes up this time.
Я отлично играю в Стаканы.
Я полагаю, когда вы играли, вам попадалась Блюдце-Карта.
Давай посмотрим, выпадет ли она в этот раз.
Скопировать
– What have you.
I went in and just simply, you know, just into a little saucer, then took the saucer and fed it to Geppetto
I had...
Неважно.
Короче я взял кошку и... в маленький соусник. Затем взял соусник и накормил молоком Джипетто.
Так я его назвал.
Скопировать
Bridge, we're five minutes from a warp core breach.
Evacuate everyone to the saucer section.
Prepare to separate the ship.
Мостик, двигатель деформации взорвётся через 5 минут.
Эвакуируйте всех в главную секцию.
Приготовьтесь, к разделению судна.
Скопировать
You keep him there until I tell you to let him go.
Did you take care of that idiot in Roswell who told the press we captured a flying saucer?
We've convinced him to issue a retraction.
Вы не отпустите его, пока я не скажу вам это сделать.
Вы разобрались с тем идиотом из Розвелла, который рассказал прессе, что мы поймали летающую тарелку?
Мы убедили его отказаться от своих слов.
Скопировать
What's it look like?
A flying saucer.
You don't believe that stuff, do you?
А на что похож?
На летающую тарелку.
Вы верите в пришельцев?
Скопировать
Did either of you during the flight see a wasp?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Скопировать
"We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
"Выезжаем из корабля на тракторе"
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Скопировать
- Well, yes, there was something.
It's silly, I'm sure, but, um... there were two coffee spoons in her saucer.
It can sometimes happen when you're in a rush, and it's better to lay too much than too little.
Да, что-то было.
Уверен, это пустяк, но...
На ее блюдце было две кофейные ложки. В спешке такое бывает. Лучше положить больше, чем меньше.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saucer (сосо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saucer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сосо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение