Перевод "saucer" на русский

English
Русский
0 / 30
saucerблюдечко блюдце поддонник
Произношение saucer (сосо) :
sˈɔːsə

сосо транскрипция – 30 результатов перевода

This isn't about your cousin.
This so-called flying-saucer story - It's all smoke and mirrors.
You're using some high moral ground to bail out of a sinking ship.
Вы же не ради своей сестры пришли.
Вся эта история про летающие тарелки - чистой воды клюква.
И Вы теперь рассуждаете о морали, чтобы прикрыть свой тонущий корабль.
Скопировать
Oh.
Just a flying saucer.
Excuse me?
О.
О, это - летающее блюдце.
Прошу прощения.
Скопировать
- I got sources telling me
When a flying saucer lands at the airport?
Don't be such a wuss You gotta look ahead
- Я знаю что ты
Что ты можешь знать?
Ладно, не будь таким, все пучком
Скопировать
Easy, there.
We're gonna need a saucer, hon.
Put some beer in it.
Эй, потише.
Нам нужно блюдце, милая.
Налей-ка туда пивка.
Скопировать
Sure.
I can whip up a little mortar in a snow saucer.
Lay the bricks.
Легко.
Я Могу заМесить раствор в корытце.
Положу кирпич.
Скопировать
She came into the Emporium in rather high excitement.
Wanted a new cup and saucer, lots of other things.
I gave her a new makeup and hairdo.
Она зашла в магазин страшно возбуждённая.
Хотела купить чашку с блюдцем и ещё кучу всего.
Я сделал её новый макияж и причёску.
Скопировать
THANK YOU, MR. FISH.
LIKE A SAUCER OF MILK, WOULD YOU?
COME ON.
Спасибо, мистер Фиш.
Хочешь блюдце молока?
Идем.
Скопировать
Put it in the hole, and cover.
Now, press it down and dig a saucer around it
Smile a little, can't you!
Ставим в ямку и засыпаем. Понятно?
Утрамбовываем здесь и разрыхляем вокруг.
Ну же, улыбнитесь чуток!
Скопировать
What do you think it was?
It didn't look anything like a flying saucer.
Yes?
Тогда что же это могло быть, по-вашему?
Ну, может летающая тарелка или иностранное секретное оружие.
Алло!
Скопировать
What is that?
Doctor, could that be a flying saucer?
It looks a lot like... an animal.
А что это такое?
Профессор, это не похоже на летающую тарелку.
Больше похоже на какое-то животное...
Скопировать
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Just a flying battleship.
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Просто летающий эсминец.
Скопировать
I'm with a fact the sound is similar, but what about the blinding light?
Many times a saucer hasn't had a glow,
- ...or a light of any kind for that matter. - That proves it.
Да, я слышал какой-то звук, но тогда еще был слепящий свет.
Тарелка шумит всегда, а свет может включить или выключить.
Правильно?
Скопировать
General, uh, what's this all got to do with me?
Well you've been in charge of saucer field activity for a long while.
Mind?
Генерал, какое отношение это имеет ко мне?
Вы так долго отвечали за действия летающих тарелок, что, по-моему, пришло время вам самому прослушать эту запись.
Не возражаете?
Скопировать
Just a few minutes from Hollywood, in the town of San Fernando, reports have come in of saucers flying so low the exhaust knocked people to the ground.
There have even been stated claims of saucer landings.
Major Carlson will replace you while you're out there.
Завтра вы должны быть там. В нескольких милях от Голливуда, в небольшом городке Сан-Фернандо. Поступили сообщения, что тарелки летали там так низко, что люди просто падали на землю.
Некоторые даже утверждают, что тарелки приземлялись.
Майор Карлсон находится там.
Скопировать
Oh, I'm sorry, please do.
I want to ask you about your strange experience the other night, when you saw the flying saucer.
After that the police brought me home.
Простите. Прошу вас, полковник.
Я хотел бы расспросить вас о ваших ощущениях прошлой ночью, когда вы видели летающую тарелку.
После всех этих ужасов полиция отвезла меня домой.
Скопировать
TOKYO ls the Earth a target?
Many people believe that this flying object is actually a flying saucer.
Also, this flying object has reached speeds that would be impossible for us to achieve.
ТОКИО Готовы ли мы к нападению?
Объект, похожий на летающую тарелку, наносит катастрофический ущерб.
Такая скорость и дальность полета не может принадлежать ни одному из известных аппаратов.
Скопировать
Go ahead.
Got any more dope on that bogey, or has it turned into another flying saucer?
Bogey is still out of range for your outfit to make intercept.
Приём.
Есть какие-нибудь наводки по этому пугалу? Или он превратился в летающую тарелку?
Пугало слишком далеко от вас, вы не сможете его перехватить.
Скопировать
What happened?
You tangle with a flying saucer or something?
Oh, nothing so domestic as a flying saucer, Officer.
Что случилось?
Столкнулись с летающей тарелкой, или что?
О, ничего банального вроде летающей тарелки, офицер.
Скопировать
Like this, Aunt?
Your grip on the saucer must be firm but not obviously so.
The saucer must seem so much a part of your fingers that one would think it could only be removed by surgery.
Так, тетя?
Твоя рука с блюдцем должна быть твердой, Но не так подчеркнуто.
Блюдце должно казаться продолжением твоих пальцев, Чтобы подумали, что его можно только отрезать от тебя.
Скопировать
- I saw a flying saucer.
- A saucer?
- You mean the kind from up there?
Я видел летающую тарелку.
Тарелку?
Ты хочешь сказать оттуда?
Скопировать
He's messed up as bad as those two back there.
S'pose that saucer or whatever it was had something to do with this?
Your guess is as good as mine, Larry.
Он ушел сразу же после того, как появилась тарелка.
Была это тарелка или что-то другое, но эта штуковина явно имеет отношение к его смерти.
Мы с вами можем гадать сколько угодно.
Скопировать
Rockets were quickly set up.
Colonel Tom Edwards, in charge of saucer field activities, ...was to make the greatest decision of his
He made that decision.
Ракеты были быстро подготовлены к бою.
Ответственным за борьбу с тарелками был назначен полковник Эдвардс. Ему предстояло принять важнейшее решение в своей военной карьере.
И он его принял.
Скопировать
- Sit down.
I understand, Colonel, you've been on tap for many of our saucer attacks.
I'm in charge of field operations, Sir.
Садитесь.
Я понимаю, полковник, что вы всегда были готовы нанести удар по летающим тарелкам.
Я отвечаю за боевые операции против них, сэр.
Скопировать
The explorer was built to operate at even greater depths.
Yeah, but suppose there isn't any atmosphere inside the saucer.
Well, then the idea's no good.
Верно. "Эксплорер" был создан, чтобы работать на больших глубинах.
Это отлично, но предположим, что в этой тарелке нет никакой атмосферы.
Ну, тогда эта затея будет бессмысленна.
Скопировать
They've already set up a remote security lockout.
We'd have to shut down all computer function in the saucer section.
Transporter Room Three, can you get a pattern lock on Commander Data, Counselor Troi and Chief O'Brien in Ten-Forward?
Они успели установить самостоятельную блокировку безопасности.
Нам придется отключить всю деятельность компьютера в секции "тарелки".
Транспортаторная 3, вы можете поймать сигналы коммандера Дейты, советника Трой и шефа О'Брайена в Тен-Фоварде?
Скопировать
IT CAME RIGHT DOWN OUT OF THE SKY.
THIS FLYING SAUCER. IT HAD THESE REALLY WEIRD LIGHTS, YOU KNOW?
OZZIE, I THOUGHT YOU WEREN'T GOING TO TELL ANY MORE STORIES.
Нет, послушай. Она появилась прямо в небе.
Это была настоящая летающая тарелка... она была вся в мигающих огоньках, и издавала странные звуки.
Оззи, я думал, ты закончил со своими сказками.
Скопировать
What do you suggest?
We should separate the saucer now and put as much distance as possible between us and the drive section
Excuse me, sir, but that's damn cold-blooded.
Что вы предлагаете?
Мы должны немедленно отстыковать секцию тарелки и отойти на максимально возможное расстояние от секции двигателей.
Простите, сэр, но это чертовски хладнокровно.
Скопировать
"We're gonna enter our motor ship in the tractor pool, woo, ha ha!"
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
"Выезжаем из корабля на тракторе"
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
Скопировать
Did either of you during the flight see a wasp?
- A sort of squashed wasp, yes, sir, in the young Frenchman's saucer when I gave him more coffee. - But
Did either of you see the wasp flying around the cabin?
Кто-нибудь из вас во время полета видел осу?
Я видел раздавленную осу, сэр, на блюдце молодого француза, когда наливал ему кофе.
Вы видели живую осу? Кто-нибудь видел, как оса летала по салону?
Скопировать
I put the corn to the knee.
Do not worry, take your "flying saucer."
-Mariana. -What?
Я и на колени накрошил.
Не переживай, ешь "Летающую тарелку".
- Мариана...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов saucer (сосо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы saucer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сосо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение