Перевод "hd cameras" на русский
Произношение hd cameras (эйчди камроз) :
ˌeɪtʃdˈiː kˈamɹəz
эйчди камроз транскрипция – 32 результата перевода
She needed all the time in that chair she could get.
When a woman hits mid-30s, those HD cameras can turn on you fast.
Faster-than-my-ex-husband in-the-sack fast.
Она старалась проводить в этом кресле так много времени как только могла.
Когда женщине за тридцать пять, HD-камеры все замечают очень быстро.
Быстрее, чем кончал мой бывший.
Скопировать
Mark, I want this shave close.
The lights are going to be bright, and those are hd cameras.
Sayonara, boneraper.
Марк, я хочу чтобы ты тщательно побрил меня.
Свет будет ярким, и все эти HD камеры...
Прощай*, Бонрэпер! (с яп.яз.)
Скопировать
She needed all the time in that chair she could get.
When a woman hits mid-30s, those HD cameras can turn on you fast.
Faster-than-my-ex-husband in-the-sack fast.
Она старалась проводить в этом кресле так много времени как только могла.
Когда женщине за тридцать пять, HD-камеры все замечают очень быстро.
Быстрее, чем кончал мой бывший.
Скопировать
Mark, I want this shave close.
The lights are going to be bright, and those are hd cameras.
Sayonara, boneraper.
Марк, я хочу чтобы ты тщательно побрил меня.
Свет будет ярким, и все эти HD камеры...
Прощай*, Бонрэпер! (с яп.яз.)
Скопировать
No sign of any security cams.
The HD-CVI cameras cover all the perimeter access points.
You could magically appear inside the perimeter.
Камер здесь нет.
Супер-пупер камеры охватывают всё здание по периметру.
А ты чудесным образом попадаешь за периметр.
Скопировать
I see an entry here, here and there.
Front door, back door, fire door all monitored in real time with our security personnel and 20 HD-CVI
Absolutely tamperproof, the kind used by the UN.
Вижу выход здесь, здесь и здесь.
Всё верно. Главный вход, черный и пожарный. Отслеживаются в режиме реального времени при помощи камер с разрешением 20МПикс.
Защищены от взлома, такие используются в ООН.
Скопировать
You said this was going to be easy!
Put on a show for the cameras - in and out, no distractions.
Fucking hell's bells, Stan!
Ты сказала, это будет легко!
Устроить представление на камеры - внутри и снаружи, никакого палева.
Вот это пиздец, Стэн!
Скопировать
Yes, ma'am.
I'm concerned that not enough of your cameras are aimed at her chest.
Well, I got all four of them working, but this is just dress.
Да, мэм?
Не могли бы вы увеличить число камер, сфокусированных на ее груди?
В настоящей момент работают четыре, но это только репетиция.
Скопировать
Let's do it!
Roll cameras!
Set!
Поехали!
Направьте камеры!
Приготовились!
Скопировать
Now, remember.
Play it up for the cameras.
People are forking over top dollar to see these fights online,all right?
Теперь запомни.
Играй на камеры.
Люди неплохо раскошеливаются, чтобы видеть эти поединки он-лайн, все ясно?
Скопировать
This whole scene should be done today.
Of course, i've put three cameras.
One satyajit ray angle.
Эта сцена должна быть закончена сегодня.
Конечно, я установил 3 камеры.
Один угол - Satyajit Ray.
Скопировать
No, because this is being given priority one.
This is a petition for the business park to upgrade their security cameras as well as install two floodlights
And I know what you're thinking.
Нет, потому что у этой задачи первый приоритет.
Это - ходатайство для руководства парковки о модернизации камер наблюдения. А так же об установке двух уличных фонарей на стоянке.
И я знаю О чем вы думаете.
Скопировать
I didn't think that you would understand if you saw the whole picture.
Well, it's in crystal-clear H. D. now.
Isis seemed to make a lot of sense when I thought you were just out to help people.
Думала, ты не поймешь, если я всё расскажу.
Ну теперь всё предельно ясно.
Думала, ты хочешь помочь людям. "Изида" казалось важным делом.
Скопировать
Kara, i'm almost done here.
Would you grab me the phillips-hd screwdriver over there in the toolbox?
Lana.
Кара, я почти закончил, отвертку не дашь?
Он в коробке с инструментами.
Лана?
Скопировать
Helps himself to some tablets.
Safe, though, cos he knows where the cameras are.
Or does he?
И он помогает себе кое какими таблеточками.
Не палясь, конечно, он же знает, где камеры стоят.
Или не знает?
Скопировать
Why haven't we heard anything?
What if the cameras weren't working?
What if he didn't get arrested?
Почему мы ничего не слышали?
Что делать, если камеры не работают?
Что, если его не арестовали?
Скопировать
Security breach --northeast sector.
What have the surveillance cameras picked up? Not a damn thing.
Anything comes down this tunnel, kill it.
Нарушена безопасность, северо-восточный сектор
-Камеры что-нибудь зафиксировали?
-Ни черта Если в этом коридоре появится что-нибудь - уничтожьте
Скопировать
Yes.
Cameras are tools designed to capture images.
Wait.
Да.
Камеры нужны, чтобы делать снимки.
Стойте.
Скопировать
They can reveal the extraordinary secrets of the most ordinary marriages.
Most amazing of all, cameras can quietly and clearly reveal to us our dreams.
Dreams we didn't even know we had.
Могут обнажить необычайные секреты самых обычных семей.
Но самое удивительное, камеры могут ясно и спокойно показать нам наши мечты.
Те, о которых мы не знали. 9999
Скопировать
You're on the prosecuting team?
No cameras, please!
Can we get a cement on the case?
Вы прокурор?
Уберите камеру, пожалуйста!
Как вы можете это прокомментировать?
Скопировать
Anything else?
My opponent thinks we should combat prostitution by mounting surveillance cameras to embarrass the customers
I call that a blatant violation of our citizens' privacy.
Еще что-нибудь?
Мой опонент считает, нужно бороться с проституцией устанавливая камеры наблюдения для отпугивания клиентов.
Я считаю это вопиющим нарушением права на частную жизнь.
Скопировать
Both cameras rolling.
Both cameras rolling.
Both cameras rolling!
Обе камеры крутят.
Обе камеры крутят.
Обе камеры крутят!
Скопировать
I bet there are microphones and they're listening.
- And cameras.
- Cameras?
Да у них микрофоны тут повсюду, и они слушают...
- и камеры...
- Камеры?
Скопировать
- And cameras.
- Cameras?
- Where?
- и камеры...
- Камеры?
- Где?
Скопировать
- Magazines, Internet...
That's where you learned about selection, group dynamics, hidden cameras and so on.
Yes, it is.
- Журналы, Интернет...
Оттуда и узнавали о методах отбора, групповой динамике... скрытых камерах и т.д.?
Да, да, именно так
Скопировать
How about a break to go to the bathroom?
Are there cameras here too?
Can you draw conclusions from how someone pisses?
*Туалетный перерыв? *
Здесь тоже камеры?
Что можно сказать о человеке по тому, как он мочится?
Скопировать
"Don't want to interrupt your film
"but if you could swing the cameras over,
"the lads on Gold and Sword and Juno beach would like to give a wave.
"Не хотим прерывать ваш фильм,
"но если бы вы повертели своими камерами,
"у нас тут есть побоища на Голд, Сворд и Джуно побережьях."
Скопировать
Thanks... for helping me... cut through the red tape.
I want all your cameras and recording equipment shut down.
This is going to be a private conversation.
Спасибо за помощь в преодолении бюрократии.
Отключите все камеры и микрофоны.
Беседа будет частной.
Скопировать
'Cause they won't shut up.
People are coming in, and I'm standing there with two guys with cameras and their Nagra equipment.
And I'd say about 20% of them, as they walk in, are like:
Ведь эти горлицы ни на секунду не заглохнут.
Ну вот сползается народ. Я там с командой в два человека, с камерами, с пишущим оборудованием.
Народ сползается, и процентов двадцать из них входят вот так:
Скопировать
-You know that phase where you've just been exposed to the avant-garde so Hollywood sucks the big one.
And wouldn't it be great if we could all take our digital cameras and film each other going to the bathroom
-You're a handful.
Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами,
снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
-Вы - та ещё.
Скопировать
For one thing, Bulldog's gonna know something's up, 'cause Kenny hardly ever makes him work at night!
And then look at all these cameras and wires.
I mean, what if he spots these?
Бульдог обязательно что-нибудь заподозрит ведь Кенни никогда не оставляет его работать ночью.
Плюс, все камеры и провода...
что если он их заметит?
Скопировать
alex, we are talking about a predator who's using his position to extract sexual favors and terrorize women.
What if we found those cameras in your bathroom? CRAGEN: He may have taped the attack.
We need a legitimate reason to search his apartment.
У него есть законное право приходить туда. - Алекс, мы говорим о хищнике, который пользуется своим положением, ... что бы получать сексуальные услуги и терроризировать женщин.
Что, если бы мы нашли видеокамеры в твоей ванной комнате?
- Он мог записать нападение. Нам нужно законное основание для обыска его квартиры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hd cameras (эйчди камроз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hd cameras для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйчди камроз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение