Перевод "reunite" на русский

English
Русский
0 / 30
reuniteвоссоединять воссоединяться воссоединить
Произношение reunite (риюнайт) :
ɹˌiːjuːnˈaɪt

риюнайт транскрипция – 30 результатов перевода

He chose a really nice house.
But the idea to reunite here, at the end of the carnival... Worked out well.
It will be easier to leave without being noticed.
[фр. "комильфо"]
К тому же Борис, всё-таки выбрал замечательный дом.
Даже сама идея воссоединения здесь, в конце карнавала... хм сработала хорошо.
Скопировать
- Ah, so this is the daughter of Captain Grant.
Well, if I can reunite this delightful child and her gallant father... that is the reward I'm interested
Were you ever in Plymouth?
- Ага, значит вы и есть дочь капитана Гранта?
О, если я смогу воссоединить это очаровательное дитя с ее отважным отцом - это для меня будет лучшей наградой.
Вы когда-нибудь бывали в Плимуте?
Скопировать
But withal, a king that can command respect a monarch who governs, not from fear, but by the affection of a free people.
Such a king could reunite this great nation of ours and make the name of England the noblest in all Christendom
Should you adorn that inheritance, my lord, all Englishmen would be proud to call you king.
Но король должен внушать уважение ...и управлять не из страха, ...а благодаря любви своего свободного народа.
Такой король сможет объединить нацию. Сделать имя Англии наиболее почитаемым в христианском мире.
Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Скопировать
What shall we do with the body?
We'll reunite him with his ancestors... after a convenient disintegration.
When?
Что будем делать с телом?
Мы воссоединим его с предками... После удобного расщепления.
Когда?
Скопировать
You'll stand by and watch the ruination of earth?
If I reunite her with Sindel... how can I be sure Kahn's portals will stay closed?
Only when Shao-Kahn is destroyed will the future be safe.
так нам остается ждать разрушения земли?
Китана является ключом, который закроет двери если она связанна с Синдел то как я узнаю что двери действительно закроются до следующего турнира?
закроются тогда, когда Шао Канн будет побежден
Скопировать
The date's over.
Only your love... can reunite her body and soul.
Kitana... your love... can break the hold Kahn has over your mother... and close his portals to earth.
свидание закончено
Одна твоя любовь может возрадить ее снова
Китана, твоя любовь... может снять заклятие Кана с твоей матери и закрыть двери
Скопировать
From his headquarters in Peking... the Chairman, Mao Tse-tung, was triumphantly proclaimed leader... of the new People 's Republic of China.
Chairman Mao vowed that the first task of the Communist regime... is to reunite the Chinese motherland
He declared that the remote kingdom of Tibet...
Председатель Мао Цзэдун торжественно провозглашен в Пекине вождём Китайской народной республики.
Председатель Мао поклялся, что первым делом коммунистической власти будет воссоединение Китайской родины.
Он объявил, что отдаленная страна Тибет - неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
Скопировать
Unfortunately, the third one is for her. Anastasia.
We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother.
- You do kind of resemble her.
Но, увы, третий билет на Анастасию.
Мы везем Анастасию к её потерянной бабушке.
- А вы похожи. - Такие же голубые глаза.
Скопировать
We've taken precautions.
The important thing is that we reunite you with your baby.
Yes?
Мы приняли меры предосторожности.
Единственно важная вещь - это то, что мы воссоединили тебя с твоей малышкой.
Да?
Скопировать
- I myself am having some Yuletide doubts.
But maybe if you reunite with the Whos and be a part of Christmas...
Grow up!
Я хочу сказать, что все это достаточно относительно:
[ Притворяется спящим ] Но ведь если у Вас получится найти общий язьык с жителями Хувила... и отпраздновать Рождество с нами-- [ Кривляет Синди Лу ]
Подрасти вначале!
Скопировать
-Yeah.
We've been trying to reunite Joey with his father who lives in Paris.
You know, he's kind of withdrawn but he seems to take to you.
- Да.
Мы пытались воссоединить Джоуи с его отцом который живет в Париже.
Но он боится летать один. Знаешь, он такой замкнутый но он, похоже к тебе привязался.
Скопировать
May God preserve Italy.
I braved the epidemic, reaching Manosque to reunite with my friends in exile.
One of ours betrayed us.
Я молю Бога, чтобы она не дошла до Италии.
Я дошел до Маноска и нашел своих братьев по изгнанию. Я рассказал им о предателе.
О человеке, которого считал другом.
Скопировать
I wouldn't want to give it up.
It's what has given me such a strong sense of family... an intense desire to reunite with my dear brother
How did he do it, Data?
Я не хочу от нее отказываться.
Это то, что дало мне такое сильное чувство семейственности... интенсивное желание воссоединиться с моим дорогим братом.
Как он это сделал, Дейта?
Скопировать
She was sent to a slave-labor camp where she labored for 12 years.
Finally, they released her and she was on a boat to America to reunite with us.
But she was served some bad fish, and she died on the high seas.
Ее отправили в трудовой лагерь где она работала 12 лет.
Наконец, ее освободили она была на корабле в Америку, чтобы воссоединиться с нами.
Но она съела несвежую рыбу, и умерла в открытом море.
Скопировать
He who wears it cannot die.
With sword and amulet, you can take the chalice, and reunite the Three Powers of Creation.
Look! Let me show you.
Пока они в руках Мункара, он бессмертен.
Но, как только они попадут к тебе, ты станешь верховной властью мира.
Смотри, я покажу тебе.
Скопировать
Go!
Reunite the Three Powers.
And after they're together?
Иди!
Объедини три силы.
А что потом?
Скопировать
Purify yourself, to be worthy of reuniting with her on the day of Resurrection and the Glory of the Lord.
Reunite with her on Resurrection day.
But when will that day arrive?
Очисться, чтобы быть достойным воссоединиться с ней в день Воскресения и Славы Господа.
Воссоединись с ней в день Воскресения.
Но когда наступит этот день?
Скопировать
Not a very satisfactory mode of existence.
So you want to reunite yourself, yes?
More than that.
Не самый удобный способ существования.
И теперь вы хотите воссоединить себя, да?
Не только.
Скопировать
A man with one eye and green skin, eh?
Ransacking the art treasures of history to help him make a machine to reunite him with his people, the
And you didn't notice anything?
Человек с одним глазом и зеленой кожей, а?
Ворующий сокровища искусства, чтобы создать машину, которая помогла бы ему воссоединиться со своим народом, Джагарот?
И вы ничего не замечали?
Скопировать
-Doctor, it's all right.
He just wants to get back to his spaceship and reunite himself.
Doctor, I think we can dispense both with your interference and with your help.
- Доктор, все в порядке.
Он просто хочет вернуться к своему космическому кораблю и воссоединиться с собой.
Доктор, думаю, мы вполне можем обойтись и без вашего вмешательства, и без вашей помощи.
Скопировать
To restore...make reparation.
Do you mean to re-unite...
begin again... make you mistress of the house?
Может ещё можно всё поправить... Вернуть старое...
Ты хочешь вернуть старое?
.. Опять сначала? Ты хочешь опять вернуться хозяйкой в мой дом?
Скопировать
- ....and the world!
I'll be truly happy the day.. ..when all my sons reunite around this table..
..like the five fingers of my hand.
За тебя, Рокко!
Я буду довольна лишь тогда, когда все мои пятеро сыновей соберутся за этим столом.
Все рядом, как 5 пальцев одной руки.
Скопировать
What will you do with it?
Reunite the Three Powers. And I will be the power.
Munkar will set many traps for you.
Что ты будешь делать с этим мечом?
Я объединю три силы, и тогда я сам стану всесильным и всемогущим.
Мункар поставил на тебя много ловушек.
Скопировать
Aha, that's the association named Bongwoo club, Right?
Right, so we decide to reunite for the first time in about 20 years
- Did you say a picnic?
Ага, это - ассоциация имя Клуб Бонгву, верно?
Верно, мы хотим встретиться впервые за это время 97 00:12:28,914 -- 00:12:30,472 спустя 20 лет... - Приходите на пикник.
- Вы сказали пикник?
Скопировать
Thank you.
You helped reunite me with Ernest in your world?
I guess, in the grand scheme of things, we're even.
Благодарю вас.
Вы помогли воссоединиться мне с Эрнестом в вашем мире?
Я думаю, мы не такие уж и разные.
Скопировать
N-not-nothing's wrong.
We're, we're, we're just about to reunite two lovers and it makes me a little, makes me a little giddy
COME ON!
Н-н-ничего.
Мы, мы, мы тут чтобы соединить двух влюбленных, и это мне слегка, и у меня слегка кружится голова.
ПОШЛИ!
Скопировать
- We'll probably get back together.
We'll always reunite in the shallow end of the pool.
- I'm dating online.
Посмотри туда. Что ты видишь?
- Джексона. - Нэлл? - Джексона.
- Элейн?
Скопировать
You think?
We'll always reunite in the shallow end of the pool.
JUDGE: Jury, have you reached a verdict?
Думаешь?
Мы чувствуем одинаково. В конце концов, мы всегда будем возвращаться друг к другу.
Господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Скопировать
If one part of the mob gets separated from another part of the mob... shouldn't there be a place that we can get together?
Maybe a secret place the two mobs could reunite, and we'd be a big mob again.
- Stay with the mob.
Если наша группа разделится на две отдельные группы... то где же мы встретимся опять?
Может, условимся о каком-нибудь секретном местечке, где две отдельные группы соединятся в одну большую группу?
- Не отделяйтесь от группы.
Скопировать
- Yes.
Come reunite with your mothers.
From now on, the moolaade has ended.
- Да.
Придите и и воссоединитесь со своими матерями.
С этого момента мулааде закончилось.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов reunite (риюнайт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reunite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риюнайт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение