Перевод "girlies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение girlies (горлиз) :
ɡˈɜːliz

горлиз транскрипция – 27 результатов перевода

Help!
Girlies always go first.
I do believe in fairies.
- Нет!
Нет! Леди всегда пропускают вперёд!
Я верю, феи есть.
Скопировать
Don't tell me to shut up.
Both you girlies shut up.
Unbelievable.
Не смей со мной так говорить.
Обе заткнитесь, девочки.
Невероятно.
Скопировать
"No joking, Mother - I'm in a terrible hole!"
"Stop your poker and your expensive girlies..."
"Marry money - that's all I hear!"
"Мне не до шуток, матушка.
"Перестань играть в покер и шляться по девкам..."
"Женись на деньгах...
Скопировать
Here you go.
Hey. hey, girlies!
We found some shroomies!
Прошу.
Эй, девчонки!
Грибочков не желаете?
Скопировать
Stop pratting around, Grainger.
Leave the girlies alone.
You okay?
Не будь жопой, Грейнджер.
Оставь девчонок в покое.
В порядке?
Скопировать
Don't you think it suits me, Ben?
Pulled any fit young girlies lately, Dad?
Is there no end to my humiliation?
Тебе не кажется, что она мне идет, Бен?
Потянуло на малолеток, Пап?
Моему унижению нет конца?
Скопировать
Paulo... I can roger that, Paulo. They did NOT forget you.
Hey girlies!
Still wearing that moustache?
Да, Поло, они тебя не забудут.
Ну что, девочки?
Лихие мы парни?
Скопировать
Hoo! This joint is jumping, boy.
There's a smorgasbord of girlies here tonight.
And you're the talent scout, huh?
Это контора вся трясется, ребята.
Девочки на любой вкус этим вечером.
А ты следопыт со стажем, а? На все сто.
Скопировать
- Nine?
So you had nine whole years of looking at movies, blue skies, up girlies' skirts that I never had.
I was born blind.
- Девять?
Значит у тебя было целых девять лет киношек, голубого неба, коротких юбочек. У меня этого не было.
Я родился слепым.
Скопировать
Tatsuo?
Surprise girlies!
Do whatever we ask...
Тацуо?
Сюрприз!
Делайте всё что мы скажем...
Скопировать
It's all right, though.
Good story for the girlies tonight.
Kusmanov.
Но все нормально.
Хорошая история для девчонок.
Кузманов.
Скопировать
It must be exhausting.
Yeah, but remember, us girlies can manage two things at once.
Like?
Должно быть, это утомительно.
Да, но помни, что мы - девушки, можем справиться с двумя вещами сразу.
Например?
Скопировать
Nigga, Cee Lo Green be all up in my shit trying to get me signed to his label, dog.
These girlies are my backup singers.
Come here, girls!
Нигер Си Ло Грин пытался заполучить меня и подписать на свой лейбл, собака.
Эти девчушки мои бэк-вокалистки.
Идите сюда, девочки!
Скопировать
- That's it.
You guys make my favorite teeth-whitening strips-- pearlies for girlies.
It's unisex.
- Верно.
Вы изготавливаете мои любимые полоски для отбеливания зубов - "Камушки для девчонок".
Они унисекс.
Скопировать
It was the same reason he spent years shaping and polishing those rocks.
The same reason he hung his fantasy girlies on the wall.
In prison a man will do most anything to keep his mind occupied.
По той же причине он проводил годы формуя и полируя камни.
По той же причине вешал на стену девчонок своей мечты.
В тюрьме... человек делает все возможное чтобы чем-нибудь занять себя.
Скопировать
So for starters I want you to get dolled up, and just go out and celebrate tonight.
Go out with your girlies.
I hereby free you from a party with your family, especially your mom.
А для начала Я хочу, чтобы ты накрасилась, как куколка и выбралась куда-нибудь отпраздновать.
Оторвись с подружками.
ТЫ СВОБОДНА ОТ ВЕЧЕРА С СЕМЬЁЙ. Особенно от твоей мамочки.
Скопировать
Are you lot serious?
You lot sound like a bunch of little girlies!
Right, what you need is a remix, yeah?
Вы чего такие серьезные?
Вы поете как сборище маленьких девчоночек!
Так, нам нужен ремикс, ясно?
Скопировать
It's better for people to know, than think you're a fatty.
Girlies, will you please raise your glasses and toast my angel, daughter and grandchild bearer!
To Brandylicious!
Лучше людям знать это, чем думать что ты толстая.
Девушки, поднимите ваши бокалы И выпьем за моего ангела, дочь и, к тому же, мать моего будущего внука!
За очаровательную Бренди!
Скопировать
Good, well done.
He thinks if he lies like that he'll be able to see up the girlies' skirts on the telly,
We've been discussing your mother.
- Молодчинка.
Он думает, что если будет лежать так, то сможет заглянуть под юбки девушкам в ящике, потому что он не очень умён.
Мы обсуждали твою мать.
Скопировать
He's gonna drink it on his way.
Won't you let us ride it to the girlies? Would you?
See how angry he is, won't let us ride it.
Он собирается пить в дороге.
Дал бьi нам прокатиться к девкам?
Смотри ка, какой злой, не даст прокатиться.
Скопировать
It's stiff every morning, mate!
Girlies everywhere in miniskirts!
They're naked in there.
Что еще мне остается? Каждое утро он стоит, дружище!
Девчонки повсюду ходят в мини-юбках!
Они практически голые.
Скопировать
Hi, I'm Big Bill.
Come on in, girlies.
How many packs did you say?
Привет, я большой Билл.
Заходите, девчушки.
Так сколько там кип ?
Скопировать
Come on, after them!
Come on, girlies!
Come on, girls!
Давайте, за ними!
Давай, девчушки!
Вперед, девочки!
Скопировать
~ Will do.
Come on, girlies.
Come on, let's be having you.
- Обязательно.
Пошли, девочки.
Давайте, вперед.
Скопировать
Thursday, the 3rd of October, 1996.
Did I mention how much I loved hanging around with the girlies?
Oh, Chloe, will you go and get me some crisps out the vending machine?
Четверг, 3 октября, 1996 год.
Я уже говорила, как мне нравится зависать с девчонками?
- Хлои, принеси мне чипсы из автомата?
Скопировать
Now, that is convincing.
- Hey, girlies.
- Mom.
Вот это убедительно.
- Привет, девчонки.
- Мама.
Скопировать
And look, I found you, so... you can't hide forever.
I thought you were gonna bring the girlies along.
No.
Слушай, я нашла тебя, а значит, ты не сможешь прятаться вечно.
Думал, ты приведёшь с собой девочек.
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов girlies (горлиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы girlies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горлиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение